How early life experience is written into DNA | Moshe Szyf

180,062 views ・ 2017-04-20

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: hila scherba מבקר: Sigal Tifferet
00:12
So it all came to life
0
12740
1684
אז הכל התחיל
00:14
in a dark bar in Madrid.
1
14448
1832
בבר חשוך במדריד.
00:16
I encountered my colleague from McGill, Michael Meaney.
2
16843
4224
אני נפגשתי עם חברי לעבודה ממק'גיל, מייקל מיני.
00:21
And we were drinking a few beers,
3
21091
2305
ושתינו כמה בירות,
00:23
and like scientists do,
4
23420
2053
וכמו שמדענים עושים,
00:25
he told me about his work.
5
25497
1446
הוא סיפר לי על העבודה שלו.
00:28
And he told me that he is interested in how mother rats lick their pups
6
28124
6954
והוא סיפר לי שהוא מתעניין באופן שבו חולדות אימהות מלקקות את הוולדות שלהם
00:35
after they were born.
7
35102
1370
לאחר שהם נולדים.
00:37
And I was sitting there and saying,
8
37476
2419
ואני ישבתי שם ואמרתי,
00:39
"This is where my tax dollars are wasted --
9
39919
3000
"כאן כספי המיסים שלי מתבזבזים --
00:42
(Laughter)
10
42943
1034
(צחוק)
00:44
on this kind of soft science."
11
44001
2778
על סוג כזה של מדע רך."
00:47
And he started telling me
12
47655
2497
והוא התחיל להגיד לי
00:50
that the rats, like humans,
13
50176
3400
שחולדות, כמו בני אדם,
00:53
lick their pups in very different ways.
14
53600
2446
מלקקות את הגורים שלהם ברמות שונות.
00:56
Some mothers do a lot of that,
15
56070
2735
חלק מהאימהות עושות את זה הרבה,
00:58
some mothers do very little,
16
58829
2205
חלק מהאימהות עושות קצת מאוד,
01:01
and most are in between.
17
61058
1970
והרוב נמצאות בין לבין.
01:03
But what's interesting about it
18
63687
1901
אבל מה שמעניין לגבי זה
01:05
is when he follows these pups when they become adults --
19
65612
4918
זה כשהוא עוקב אחרי הגורים האלו כשהם הופכים לבוגרים --
01:10
like, years in human life, long after their mother died.
20
70554
4179
כמו, שנים בחיי אדם, הרבה אחרי שאימם מתה.
01:14
They are completely different animals.
21
74757
2068
הן חיות אחרות לחלוטין.
01:16
The animals that were licked and groomed heavily,
22
76849
4373
החיות שליקקו אותן וטופחו מאוד,
01:21
the high-licking and grooming,
23
81246
1752
הליקוק הרב והטיפוח,
01:23
are not stressed.
24
83879
1364
הן לא נמצאות תחת לחץ.
01:25
They have different sexual behavior.
25
85842
2249
יש להם התנהגות מינית שונה.
01:28
They have a different way of living
26
88115
2955
יש להם דרך חיים שונה
01:31
than those that were not treated as intensively by their mothers.
27
91094
5480
מאשר אלה שלא טופלו בנמרצות על ידי אימם.
01:37
So then I was thinking to myself:
28
97754
3164
אז חשבתי לעצמי:
01:40
Is this magic?
29
100942
1292
האם זה קסם?
01:42
How does this work?
30
102822
1369
איך זה עובד?
01:44
As geneticists would like you to think,
31
104215
2209
כמו שגנטיקאים היו רוצים שתחשבו,
01:47
perhaps the mother had the "bad mother" gene
32
107210
3972
אולי לאימא היה את הגן של "האימא הרעה"
01:51
that caused her pups to be stressful,
33
111206
3637
שגרם לגורים שלה להיות לחוצים,
01:54
and then it was passed from generation to generation;
34
114867
2547
ואז זה הועבר מדור לדור;
01:57
it's all determined by genetics.
35
117438
2700
הכל נקבע על ידי גנטיקה.
02:00
Or is it possible that something else is going on here?
36
120162
3494
או האם יתכן שמשהו אחר מתרחש כאן?
02:03
In rats, we can ask this question and answer it.
37
123680
3571
בחולדות, אנחנו יכולים לשאול את השאלה הזו ולענות עליה.
02:07
So what we did is a cross-fostering experiment.
38
127275
3605
אז מה שעשינו היה ניסוי של גידול באומנה בהצלבה.
02:10
You essentially separate the litter, the babies of this rat, at birth,
39
130904
4755
למעשה מפרידים בין השגר, הילדים של החולדה הזו, בלידה,
02:15
to two kinds of fostering mothers --
40
135683
1867
לשני סוגים של אימהות אומנות --
02:17
not the real mothers, but mothers that will take care of them:
41
137574
3328
לא האימהות האמיתיות, אלא אימהות שיטפלו בהם:
02:20
high-licking mothers and low-licking mothers.
42
140926
2254
אימהות שמלקקות הרבה, ואימהות שמלקקות מעט.
02:23
And you can do the opposite with the low-licking pups.
43
143204
3878
ואפשר לעשות את ההיפך עם הגורים של אימהות שפחות מלקקות.
02:27
And the remarkable answer was,
44
147528
2373
והתשובה המדהימה היתה,
02:29
it wasn't important what gene you got from your mother.
45
149925
4039
שלא משנה איזה גן קיבלת מאימא שלך.
02:33
It was not the biological mother that defined this property of these rats.
46
153988
5748
זו לא היתה האם הביולוגית שהגדירה את התכונה הזו של החולדות.
02:39
It is the mother that took care of the pups.
47
159760
4006
זו האם שטיפלה בגורים.
02:44
So how can this work?
48
164591
2825
אז איך זה יכול לעבוד?
02:48
I am an a epigeneticist.
49
168741
1803
אני אפיגנטיקאי.
02:50
I am interested in how genes are marked
50
170568
3672
אני מתעניין באיך הגנים מסומנים
02:54
by a chemical mark
51
174264
1716
בסימון כימי
02:56
during embryogenesis, during the time we're in the womb of our mothers,
52
176004
4805
בזמן יצירת העובר, בזמן שאנחנו ברחם של האימהות שלנו,
03:00
and decide which gene will be expressed
53
180833
2479
ונקבע באיזה אופן גן יבוטא
03:03
in what tissue.
54
183336
1182
באיזו רקמה.
03:04
Different genes are expressed in the brain than in the liver and the eye.
55
184542
4170
גנים שונים מבוטאים במוח מאשר בכבד ובעין.
03:09
And we thought: Is it possible
56
189538
2839
ואנחנו חשבנו: האם זה אפשרי
03:12
that the mother is somehow reprogramming the gene of her offspring
57
192401
6947
שהאימא באופן כלשהו מתכנתת מחדש את הגן של הצאצא שלה
03:19
through her behavior?
58
199372
1549
דרך ההתנהגות שלה?
03:20
And we spent 10 years,
59
200945
1611
והשקענו 10 שנים,
03:22
and we found that there is a cascade of biochemical events
60
202580
4041
ומצאנו שיש תגובת שרשרת של אירועים ביוכימיים
03:26
by which the licking and grooming of the mother, the care of the mother,
61
206645
3443
שבעזרתה הליקוק והטיפוח של האם, הטיפול של האם,
03:30
is translated to biochemical signals
62
210112
2483
מתורגם לאיתותים ביוכימיים
03:32
that go into the nucleus and into the DNA
63
212619
3311
שנכנסים לתוך גרעין התא ולתוך ה-DNA
03:35
and program it differently.
64
215954
2078
ומתכנתים אותו באופן שונה.
03:38
So now the animal can prepare itself for life:
65
218056
4896
אז עכשיו החיה יכולה להכין את עצמה לחיים:
03:42
Is life going to be harsh?
66
222976
2621
האם החיים הולכים להיות קשוחים?
03:45
Is there going to be a lot of food?
67
225621
1762
האם הולך להיות הרבה אוכל?
03:47
Are there going to be a lot of cats and snakes around,
68
227407
2525
האם הולכים להיות הרבה חתולים ונחשים בסביבה,
03:49
or will I live in an upper-class neighborhood
69
229956
2323
או שאני אחיה בשכונה ממעמד גבוה
03:52
where all I have to do is behave well and proper,
70
232303
2707
שבה כל שאצטרך זה להתנהג יפה ונכון,
03:55
and that will gain me social acceptance?
71
235034
3135
וזה יקנה לי קבלה חברתית?
03:58
And now one can think about how important that process can be
72
238798
5591
ועכשיו, אפשר לחשוב על כמה התהליך הזה יכול להיות חשוב
04:04
for our lives.
73
244413
1175
בחיים שלנו.
04:05
We inherit our DNA from our ancestors.
74
245612
2912
אנחנו יורשים את ה-DNA של אבותינו.
04:09
The DNA is old.
75
249231
1929
ה-DNA הוא ישן.
04:11
It evolved during evolution.
76
251184
2068
הוא התפתח לאורך האבולוציה.
04:13
But it doesn't tell us if you are going to be born in Stockholm,
77
253758
4333
אבל הוא לא אומר לנו אם אתה הולך להיוולד בשטוקהולם,
04:18
where the days are long in the summer and short in the winter,
78
258115
3386
היכן שהימים ארוכים בקיץ וקצרים בחורף,
04:21
or in Ecuador,
79
261525
1305
או באקוודור,
04:22
where there's an equal number of hours for day and night all year round.
80
262854
3533
היכן שיש מספר שווה של שעות יום ולילה לכל אורך השנה.
04:26
And that has such an enormous [effect] on our physiology.
81
266411
3795
ויש לזה השפעה ענקית על הפיזיולוגיה שלנו.
04:31
So what we suggest is, perhaps what happens early in life,
82
271309
4236
אז מה שאנחנו מציעים זה, אולי מה שקורה בחיים המוקדמים,
04:35
those signals that come through the mother,
83
275569
2167
אותם אותות שמגיעים דרך האם,
04:37
tell the child what kind of social world you're going to be living in.
84
277760
4515
אומרים לילד באיזה מין עולם חברתי הוא הולך לחיות.
04:42
It will be harsh, and you'd better be anxious and be stressful,
85
282299
3400
הוא יהיה קשה, ועדיף שתהיה חרד ולחוץ,
04:45
or it's going to be an easy world, and you have to be different.
86
285723
3123
או שזה הולך להיות עולם קל, ואתה חייב להיות שונה.
04:48
Is it going to be a world with a lot of light or little light?
87
288870
3190
האם זה הולך להיות עולם עם הרבה אור או מעט אור?
04:52
Is it going to be a world with a lot of food or little food?
88
292084
3985
האם זה הולך להיות עולם עם הרבה מזון או מעט מזון?
04:56
If there's no food around,
89
296093
1524
אם אין מזון בסביבה,
04:57
you'd better develop your brain to binge whenever you see a meal,
90
297641
4616
כדאי שתפתח את המוח שלך לזלול מתי שאתה רואה ארוחה,
05:02
or store every piece of food that you have as fat.
91
302281
4756
או שתאגור כל פיסת מזון שאתה צורך כשומן.
05:08
So this is good.
92
308639
1430
אז זה טוב.
05:10
Evolution has selected this
93
310093
1857
האבולוציה בררה את זה
05:11
to allow our fixed, old DNA to function in a dynamic way
94
311974
4896
כדי לאפשר ל-DNA הקבוע, הישן שלנו, לתפקד בצורה דינמית
05:16
in new environments.
95
316894
1849
בסביבות חדשות.
05:19
But sometimes things can go wrong;
96
319197
2583
אבל לפעמים דברים יכולים להשתבש;
05:22
for example, if you're born to a poor family
97
322526
3862
לדוגמא, אם אתם נולדים למשפחה ענייה
05:26
and the signals are, "You better binge,
98
326412
2929
והאותות הם, "אתה צריך לזלול,
05:29
you better eat every piece of food you're going to encounter."
99
329365
3215
אתה צריך לאכול כל מזון שאתה עומד לפגוש."
05:32
But now we humans and our brain have evolved,
100
332604
2252
אבל עכשיו אנחנו, בני האדם, והמוח שלנו התפתחנו,
05:34
have changed evolution even faster.
101
334880
2096
ושינינו את האבולוציה אפילו מהר יותר.
05:37
Now you can buy McDonald's for one dollar.
102
337000
3364
עכשיו אפשר לקנות במקדונלד'ס בדולר אחד.
05:40
And therefore, the preparation that we had by our mothers
103
340388
6410
ומכאן, ההכנה שקיבלנו מהאימהות שלנו
05:46
is turning out to be maladaptive.
104
346822
2592
מתבררת כלא מתאימה.
05:50
The same preparation that was supposed to protect us from hunger and famine
105
350171
4213
אותה ההכנה שהייתה אמורה להגן עלינו מרעב ומחסור חמור במזון
05:54
is going to cause obesity,
106
354408
2457
הולכת לגרום להשמנת יתר,
05:56
cardiovascular problems and metabolic disease.
107
356889
2970
בעיות במערכת הדם ומחלות מטאבוליות.
06:00
So this concept that genes could be marked by our experience,
108
360486
3472
אז התפיסה הזו שגנים יכולים להיות מסומנים על ידי החוויות שלנו,
06:03
and especially the early life experience,
109
363982
2301
ובמיוחד על ידי החוויות בתחילת החיים,
06:06
can provide us a unifying explanation
110
366307
2814
יכולה לספק לנו הסבר אחד
06:09
of both health and disease.
111
369145
2343
גם של בריאות וגם של מחלות.
06:12
But is true only for rats?
112
372432
2358
אבל האם זה נכון רק עבור חולדות?
06:14
The problem is, we cannot test this in humans,
113
374814
2952
הבעיה היא, שאנחנו לא יכולים לבדוק את זה על בני אדם,
06:17
because ethically, we cannot administer child adversity in a random way.
114
377790
4112
כיוון שמבחינה אתית, אנחנו לא יכולים להקצות ילדים למצוקה באופן אקראי.
06:21
So if a poor child develops a certain property,
115
381926
3304
אז אם ילד עני מפתח תכונה מסוימת,
06:25
we don't know whether this is caused by poverty
116
385254
3739
אנחנו לא יודעים אם היא נגרמה על ידי העוני
06:29
or whether poor people have bad genes.
117
389017
2824
או שלאנשים עניים יש גנים רעים.
06:31
So geneticists will try to tell you that poor people are poor
118
391865
3115
אז גנטיקאים ינסו להגיד לכם שאנשים עניים הם עניים
06:35
because their genes make them poor.
119
395004
2056
כי הגנים שלהם עושים אותם עניים.
06:37
Epigeneticists will tell you
120
397084
1960
אפיגנטיקאים יגידו לכם
06:39
poor people are in a bad environment or an impoverished environment
121
399068
4110
שאנשים עניים נמצאים בסביבה רעה או סביבה לא משגשגת
06:43
that creates that phenotype, that property.
122
403202
2964
שיוצרת את הפנוטיפ, התכונה הזו.
06:47
So we moved to look into our cousins, the monkeys.
123
407396
5842
אז עברנו להסתכל על בני הדודים שלנו, הקופים.
06:53
My colleague, Stephen Suomi, has been rearing monkeys
124
413907
3694
עמיתי, סטיבן סומי, מגדל קופים
06:57
in two different ways:
125
417625
1161
בשתי דרכים שונות:
06:58
randomly separated the monkey from the mother
126
418810
2901
הפריד באופן אקראי את הקוף מהאם
07:01
and reared her with a nurse
127
421735
2592
וגידל אותה עם מטפלת
07:04
and surrogate motherhood conditions.
128
424351
2959
ותנאי אמהות פונדקאית.
07:07
So these monkeys didn't have a mother; they had a nurse.
129
427334
2671
אז לקופים האלו לא היתה אם, היתה מטפלת.
07:10
And other monkeys were reared with their normal, natural mothers.
130
430029
4620
וקופים אחרים גדלו אצל האימהות הנורמליות, הטבעיות שלהם.
07:14
And when they were old, they were completely different animals.
131
434673
4696
וכאשר הם התבגרו, הם היו בעלי חיים אחרים לגמרי.
07:19
The monkeys that had a mother did not care about alcohol,
132
439393
3093
הקופים שהיתה להם אימא לא התעניינו באלכוהול,
07:22
they were not sexually aggressive.
133
442510
1679
הם לא היו תוקפניים מבחינה מינית.
07:24
The monkeys that didn't have a mother were aggressive, were stressed
134
444213
3767
הקופים שלא היתה להם אימא היו תוקפניים, היו לחוצים
07:28
and were alcoholics.
135
448004
1614
והיו אלכוהוליסטים.
07:30
So we looked at their DNA early after birth, to see:
136
450302
5482
אז הסתכלנו על ה-DNA שלהם מיד לאחר הלידה, כדי לראות:
07:35
Is it possible that the mother is marking?
137
455808
2767
האם זה אפשרי שהאימא מסמנת?
07:38
Is there a signature of the mother in the DNA of the offspring?
138
458599
5358
האם יש חתימה של האימא ב-DNA של הצאצא שלה?
07:43
These are Day-14 monkeys,
139
463981
2252
אלו קופים בגיל 14 יום,
07:46
and what you see here is the modern way by which we study epigenetics.
140
466257
4076
ומה שאתם רואים כאן היא הדרך המודרנית שבעזרתה אנחנו חוקרים אפיגנטיקה.
07:50
We can now map those chemical marks, which we call methylation marks,
141
470357
4663
אנחנו יכולים למפות את הסימונים הכימיים, שאנו קוראים להם סימני מתילציה,
07:55
on DNA at a single nucleotide resolution.
142
475044
3258
על DNA ברזולוציה של נוקלאוטיד בודד.
07:58
We can map the entire genome.
143
478326
1877
אנחנו יכולים למפות את כל הגנום.
08:00
We can now compare the monkey that had a mother or not.
144
480227
3067
אנחנו יכולים עכשיו להשוות בין הקוף שהיתה לו אימא או לא.
08:03
And here's a visual presentation of this.
145
483318
1954
והנה הצגה ויזואלית של זה.
08:05
What you see is the genes that got more methylated are red.
146
485296
4737
מה שאתם רואים זה שהגנים שקיבלו יותר מתילציה הם אדומים.
08:10
The genes that got less methylated are green.
147
490057
3014
הגנים שקיבלו פחות מתילציה הם ירוקים.
08:13
You can see many genes are changing,
148
493095
2484
אתם יכולים לראות שגנים רבים משתנים,
08:15
because not having a mother is not just one thing --
149
495603
2714
כי מחסור באימא זה לא רק דבר אחד --
08:18
it affects the whole way;
150
498341
1531
זה משפיע על כל הדרך;
08:19
it sends signals about the whole way your world is going to look
151
499896
3508
זה שולח אותות על כל האופן שהעולם הולך להיראות
08:23
when you become an adult.
152
503428
1759
כשהופכים לבוגרים.
08:25
And you can see the two groups of monkeys
153
505211
2421
ואתם יכולים לראות את שתי קבוצות הקופים
08:27
extremely well-separated from each other.
154
507656
2720
מופרדות אחת מהשניה לחלוטין.
08:31
How early does this develop?
155
511212
2129
כמה מוקדם זה מתפתח?
08:33
These monkeys already didn't see their mothers,
156
513898
2213
הקופים האלו כבר לא ראו את האימהות שלהם,
08:36
so they had a social experience.
157
516135
1699
אז היה להם ניסיון חברתי.
08:37
Do we sense our social status, even at the moment of birth?
158
517858
4265
האם אנחנו חשים את המעמד החברתי שלנו, גם ברגע הלידה?
08:42
So in this experiment, we took placentas of monkeys
159
522951
4049
אז בניסוי הזה, לקחנו שיליות של קופים
08:47
that had different social status.
160
527024
1957
שהיו במעמד חברתי שונה.
08:49
What's interesting about social rank is that across all living beings,
161
529518
5374
מה שמעניין לגבי המעמד החברתי הוא שבכל המינים החיים,
08:54
they will structure themselves by hierarchy.
162
534916
2618
הם יבנו לעצמם היררכיה.
08:58
Monkey number one is the boss;
163
538165
2188
קוף מספר אחד הוא הבוס;
09:00
monkey number four is the peon.
164
540377
2338
קוף מספר ארבע הוא הפשוט.
09:02
You put four monkeys in a cage,
165
542739
2439
תשימו ארבעה קופים בכלוב,
09:05
there will always be a boss and always be a peon.
166
545202
3011
תמיד יהיה בוס ותמיד יהיה פשוט.
09:09
And what's interesting is that the monkey number one
167
549268
3848
ומה שמעניין זה שקוף מספר אחת
09:13
is much healthier than monkey number four.
168
553140
3432
הרבה יותר בריא מקוף מספר ארבע.
09:16
And if you put them in a cage,
169
556596
1804
ואם תשימו אותם בכלוב,
09:18
monkey number one will not eat as much.
170
558424
4697
קוף מספר אחת לא יאכל הרבה.
09:23
Monkey number four will eat [a lot].
171
563145
1837
קוף מספר ארבע יאכל המון.
09:25
And what you see here in this methylation mapping,
172
565949
4273
ומה שאתם רואים פה היא מפת המתילציה הזו,
09:30
a dramatic separation at birth
173
570246
2775
הפרדה דרמטית בלידה
09:33
of the animals that had a high social status
174
573045
2714
של בעלי החיים שהיו במעמד חברתי גבוה
09:35
versus the animals that did not have a high status.
175
575783
2674
מול בעלי החיים שלא היו במעמד חברתי גבוה.
09:39
So we are born already knowing the social information,
176
579169
4231
אז אנחנו נולדים כשאנחנו כבר יודעים את המידע החברתי,
09:43
and that social information is not bad or good,
177
583424
3053
והמידע החברתי הזה הוא לא רע או טוב,
09:46
it just prepares us for life,
178
586501
1419
הוא פשוט מכין אותנו לחיים,
09:47
because we have to program our biology differently
179
587944
4241
כי אנחנו צריכים לתכנת את הביולוגיה שלנו אחרת
09:52
if we are in the high or the low social status.
180
592209
3081
אם אנחנו במעמד החברתי הגבוה או הנמוך.
09:56
But how can you study this in humans?
181
596146
1881
אבל איך אפשר לחקור את זה בבני אדם?
09:58
We can't do experiments, we can't administer adversity to humans.
182
598530
3448
אנחנו לא יכולים לעשות ניסויים, אנחנו לא יכולים להכניס אנשים למצוקה.
10:02
But God does experiments with humans,
183
602002
2593
אבל אלוהים עושה ניסויים בבני אדם,
10:04
and it's called natural disasters.
184
604619
2288
וזה נקרא אסונות טבע.
10:06
One of the hardest natural disasters in Canadian history
185
606931
4260
אחד מאסונות הטבע הקשים בהיסטוריה של קנדה
10:11
happened in my province of Quebec.
186
611215
2410
התרחש במחוז שלי, בקוויבק.
10:13
It's the ice storm of 1998.
187
613649
2403
זו סופת הקרח ב-1998.
10:16
We lost our entire electrical grid because of an ice storm
188
616076
3800
אנחנו איבדנו את כל רשת החשמל שלנו בגלל סופת קרח
10:19
when the temperatures were, in the dead of winter in Quebec,
189
619900
2997
כשהטמפרטורות היו, בשיא החורף בקוויבק,
10:22
minus 20 to minus 30.
190
622921
1949
בין 20- ל-30-.
10:24
And there were pregnant mothers during that time.
191
624894
2532
והיו אימהות בהריון במשך הזמן הזה.
10:27
And my colleague Suzanne King followed the children of these mothers
192
627902
6032
ועמיתתי סוזן קינג עקבה אחרי הילדים של האימהות האלו
10:33
for 15 years.
193
633958
1714
במשך 15 שנים.
10:36
And what happened was, that as the stress increased --
194
636385
4246
ומה שקרה זה, שככל שהלחץ גדל --
10:40
and here we had objective measures of stress:
195
640655
2608
וכאן היו לנו מידות אובייקטיביות של לחץ:
10:43
How long were you without power? Where did you spend your time?
196
643287
4438
כמה זמן היית ללא חשמל? איפה העברת את הזמן?
10:47
Was it in your mother-in-law's apartment or in some posh country home?
197
647749
5003
האם זה היה בדירה של חמותך או בבית נופש מפונפן?
10:52
So all of these added up to a social stress scale,
198
652776
2658
אז כל אלו התחברו לסולם של לחץ חברתי,
10:55
and you can ask the question:
199
655458
1382
ואתם יכולים לשאול את השאלה:
10:56
How did the children look?
200
656864
3044
איך הילדים נראו?
10:59
And it appears that as stress increases,
201
659932
2634
ונראה שככל שהלחץ עולה,
11:02
the children develop more autism,
202
662590
2058
הילדים מפתחים יותר אוטיזם,
11:04
they develop more metabolic diseases
203
664672
2539
הם מפתחים יותר מחלות מטאבוליות
11:07
and they develop more autoimmune diseases.
204
667235
2832
והם מפתחים יותר מחלות אוטואימוניות.
11:10
We would map the methylation state,
205
670607
2424
אנחנו מיפינו את מצב המתילציה,
11:13
and again, you see the green genes becoming red as stress increases,
206
673055
5538
ושוב, אתם רואים את הגנים הירוקים הופכים לאדומים ככל שהלחץ עולה,
11:18
the red genes becoming green as stress increases,
207
678617
3492
הגנים האדומים הופכים לירוקים ככל שהלחץ עולה,
11:22
an entire rearrangement of the genome in response to stress.
208
682133
4550
סידור מחדש כולל של הגנום כתגובה ללחץ.
11:29
So if we can program genes,
209
689262
3209
אז אם אנחנו יכולים לתכנת גנים,
11:32
if we are not just the slaves of the history of our genes,
210
692495
3973
אם אנחנו לא סתם העבדים של ההיסטוריה של הגנים שלנו,
11:36
that they could be programmed, can we deprogram them?
211
696492
2628
והם ניתנים לתכנות, האם אנחנו יכולים לתכנת אותם מחדש?
11:39
Because epigenetic causes can cause diseases like cancer,
212
699913
4582
כי גורמים אפיגנטיים יכולים לגרום למחלות כמו סרטן,
11:45
metabolic disease
213
705479
1803
מחלה מטבולית
11:47
and mental health diseases.
214
707306
2103
ומחלות נפשיות.
11:49
Let's talk about cocaine addiction.
215
709940
2693
בואו נדבר על התמכרות לקוקאין.
11:53
Cocaine addiction is a terrible situation
216
713395
3056
התמכרות לקוקאין היא סיטואציה נוראית
11:56
that can lead to death and to loss of human life.
217
716475
3767
שיכולה להוביל למוות ולאיבוד חיי אדם.
12:01
We asked the question:
218
721365
1925
אנחנו שאלנו את השאלה:
12:03
Can we reprogram the addicted brain
219
723314
3239
האם אנחנו יכולים לתכנת מחדש את המוח המכור
12:06
to make that animal not addicted anymore?
220
726577
4924
להפוך את החיה הזו ללא מכורה יותר?
12:12
We used a cocaine addiction model
221
732197
4280
השתמשנו במודל של התמכרות לקוקאין
12:16
that recapitulates what happens in humans.
222
736501
2089
שמסכם את מה שקורה בבני האדם.
12:18
In humans, you're in high school,
223
738614
2668
בבני אדם, אתם בתיכון,
12:21
some friends suggest you use some cocaine,
224
741306
2080
כמה חברים מציעים לכם להשתמש בקצת קוקאין,
12:23
you take cocaine, nothing happens.
225
743410
1806
אתה לוקח את הקוקאין, כלום לא קורה.
12:25
Months pass by, something reminds you of what happened the first time,
226
745240
4201
חודשים עוברים, משהו מזכיר לך את מה שקרה בפעם הראשונה,
12:29
a pusher pushes cocaine,
227
749465
1640
סוחר סמים מציע לך קוקאין,
12:31
and you become addicted and your life has changed.
228
751129
2832
ואתה הופך למכור והחיים שלך השתנו.
12:33
In rats, we do the same thing.
229
753985
1646
בחולדות, אנחנו עושים את אותו הדבר.
12:35
My colleague, Gal Yadid,
230
755655
1575
עמיתי, גל ידיד,
12:37
he trains the animals to get used to cocaine,
231
757254
3000
הוא מלמד את החיות להתרגל לקוקאין,
12:40
then for one month, no cocaine.
232
760278
3128
אז, למשך חודש שלם, אין קוקאין.
12:43
Then he reminds them of the party when they saw the cocaine the first time
233
763430
3676
אז הוא מזכיר להם את המסיבה שבה הם ראו קוקאין בפעם הראשונה
12:47
by cue, the colors of the cage when they saw cocaine.
234
767130
2816
לפי סימן, צבעי הכלוב כשהם ראו קוקאין.
12:49
And they go crazy.
235
769970
1652
והם משתגעים.
12:51
They will press the lever to get cocaine
236
771646
2447
הם ילחצו על הדוושה כדי לקבל קוקאין
12:54
until they die.
237
774117
1259
עד שהם ימותו.
12:55
We first determined that the difference between these animals
238
775867
4443
אנחנו בהתחלה קבענו שההבדל בין החיות האלו
13:00
is that during that time when nothing happens,
239
780334
2701
הוא שבמהלך הזמן שבו לא קרה דבר,
13:03
there's no cocaine around,
240
783059
1772
אין קוקאין בסביבה,
13:04
their epigenome is rearranged.
241
784855
1921
האפיגנום שלהם מסתדר מחדש.
13:06
Their genes are re-marked in a different way,
242
786800
2889
הגנים שלהם מסומנים מחדש בדרך שונה,
13:09
and when the cue comes, their genome is ready
243
789713
3742
וכשהסימן מופיע, הגנום שלהם מוכן
13:13
to develop this addictive phenotype.
244
793479
2289
לפתח את הפנוטיפ ההתמכרותי.
13:16
So we treated these animals with drugs that either increase DNA methylation,
245
796385
6770
אז טיפלנו בחיות האלו עם תרופות שמגבירות את המתילציה של ה-DNA,
13:23
which was the epigenetic marker to look at,
246
803179
2224
שהיה הסמן האפיגנטי שהסתכלנו עליו,
13:25
or decrease epigenetic markings.
247
805427
3483
או שמורידות את הסימונים האפיגנטים.
13:28
And we found that if we increased methylation,
248
808934
3255
וגילינו שכשאנחנו מגבירים את המתילציה,
13:32
these animals go even crazier.
249
812213
1883
החיות הופכות לאפילו משוגעות יותר.
13:34
They become more craving for cocaine.
250
814120
2484
הן הופכות לתאבות יותר לקוקאין.
13:36
But if we reduce the DNA methylation,
251
816628
3426
אבל אם אנחנו מפחיתים את המתילציה של ה-DNA,
13:40
the animals are not addicted anymore.
252
820078
2104
החיות לא מכורות יותר.
13:42
We have reprogrammed them.
253
822206
1619
אנחנו תיכנתנו אותן מחדש.
13:43
And a fundamental difference between an epigenetic drug
254
823849
3306
וההבדל המהותי בין התרופה האפיגנטית
13:47
and any other drug
255
827179
1306
לכל תרופה אחרת
13:48
is that with epigenetic drugs,
256
828509
2172
הוא שעם תרופות אפיגנטיות,
13:50
we essentially remove the signs of experience,
257
830705
4132
אנחנו למעשה מורידים סימנים של ניסיון,
13:54
and once they're gone,
258
834861
2127
וברגע שהם נעלמו,
13:57
they will not come back unless you have the same experience.
259
837012
3021
הם לא יחזרו, אלא אם כן יהיה לך נסיון דומה.
14:00
The animal now is reprogrammed.
260
840057
1654
החיה עכשיו מתוכנתת מחדש.
14:01
So when we visited the animals 30 days, 60 days later,
261
841735
4221
אז כשבדקנו את החיות 30 ימים, 60 ימים אחר כך,
14:05
which is in human terms many years of life,
262
845980
2919
שבמונחי שנות אדם מדובר על שנות חיים רבות,
14:08
they were still not addicted -- by a single epigenetic treatment.
263
848923
5306
הן עדיין לא היו מכורות בעקבות טיפול אפיגנטי בודד.
14:16
So what did we learn about DNA?
264
856292
3271
אז, מה למדנו על DNA?
14:19
DNA is not just a sequence of letters;
265
859587
3125
DNA הוא לא רק רצף של אותיות:
14:22
it's not just a script.
266
862736
2119
הוא לא רק תסריט.
14:24
DNA is a dynamic movie.
267
864879
2371
DNA הוא סרט דינמי.
14:28
Our experiences are being written into this movie, which is interactive.
268
868187
4911
החוויות שלנו נכתבות מחדש לתוך התסריט, שהוא אינטראקטיבי.
14:33
You're, like, watching a movie of your life, with the DNA,
269
873122
3553
אתם, כאילו, צופים בסרט של החיים שלכם, עם ה-DNA,
14:36
with your remote control.
270
876699
1782
עם השלט הרחוק שלכם.
14:38
You can remove an actor and add an actor.
271
878505
3389
אתם יכולים להוציא שחקן ולהוריד שחקן.
14:42
And so you have, in spite of the deterministic nature of genetics,
272
882692
5895
אז יש לכם, למרות הטבע הדטרמיניסטי של הגנטיקה,
14:48
you have control of the way your genes look,
273
888611
3689
יש לכם שליטה על הדרך שבה הגנים שלכם נראים,
14:52
and this has a tremendous optimistic message
274
892324
3270
ולזה יש מסר אופטימי אדיר
14:55
for the ability to now encounter some of the deadly diseases
275
895618
3508
ליכולת לתקוף חלק מהמחלות הקטלניות
14:59
like cancer, mental health,
276
899150
2904
כמו סרטן, מחלות נפש,
15:02
with a new approach,
277
902078
2928
עם גישה חדשה,
15:05
looking at them as maladaptation.
278
905030
2534
להסתכל עליהן כחוסר הסתגלות.
15:07
And if we can epigenetically intervene,
279
907588
3074
ואם אנחנו יכולים להתערב אפיגנטית,
15:10
[we can] reverse the movie by removing an actor
280
910686
3496
אנחנו יכולים להחזיר אחורה את הסרט על ידי הוצאה של שחקן
15:14
and setting up a new narrative.
281
914206
2857
וארגון של העלילה מחדש.
15:17
So what I told you today is,
282
917848
2497
אז מה שאמרתי לכם היום זה,
15:20
our DNA is really combined of two components,
283
920369
5092
ה-DNA שלנו מורכב למעשה משני מרכיבים,
15:25
two layers of information.
284
925485
1825
שתי שכבות של מידע.
15:27
One layer of information is old,
285
927926
3675
השכבה הראשונה של המידע היא ישנה,
15:31
evolved from millions of years of evolution.
286
931625
3505
התפתחה ממיליוני שנים של אבולוציה.
15:35
It is fixed and very hard to change.
287
935154
3176
היא קבועה וקשה מאוד לשינוי.
15:39
The other layer of information is the epigenetic layer,
288
939231
3850
השכבה האחרת של המידע היא השכבה האפיגנטית,
15:43
which is open and dynamic
289
943105
3895
שהיא פתוחה ודינמית
15:47
and sets up a narrative that is interactive,
290
947024
4592
ומרכיבה עלילה שהיא אינטראקטיבית,
15:51
that allows us to control, to a large extent, our destiny,
291
951640
6788
שמאפשרת לנו לשלוט בשיעור ניכר על הגורל השלנו,
15:59
to help the destiny of our children
292
959515
3456
לעזור לגורל של הילדים שלנו
16:02
and to hopefully conquer disease
293
962995
4155
ובתקווה להכניע מחלות
16:07
and serious health challenges
294
967174
4416
ואתגרי בריאות רציניים
16:11
that have plagued humankind for a long time.
295
971614
3611
שהמיטו מגיפה על המין האנושי זמן רב.
16:15
So even though we are determined
296
975249
3393
אז למרות שאנחנו נקבעים
16:18
by our genes,
297
978666
1755
על ידי הגנים שלנו,
16:20
we have a degree of freedom
298
980445
3067
יש לנו מידה של חופש
16:23
that can set up our life to a life of responsibility.
299
983536
4133
שיכולה להפוך את החיים שלנו לחיים של אחריות.
16:27
Thank you.
300
987693
1220
תודה רבה.
16:28
(Applause)
301
988937
4955
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7