Jonathan Foley: The other inconvenient truth

30,582 views ・ 2015-07-15

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
المترجم: DAHOU Mohamed المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:13
Tonight, I want to have a conversation about
1
13000
1995
أود الحديث هذه الليلة حول
00:14
this incredible global issue
2
14995
1934
هذه القضية العالمية العجيبة
00:16
that's at the intersection of land use, food and environment,
3
16929
4537
التي يتقاطع فيها استخدام الأرض، والغذاء والبيئة،
00:21
something we can all relate to,
4
21466
1321
الشيء الذي نعرفه كلنا،
00:22
and what I've been calling the other inconvenient truth.
5
22787
2730
وما أسميته الحقيقة الأخرى المزعجة.
00:25
But first, I want to take you on a little journey.
6
25517
3277
ولكن في البداية، أود أخذكم في رحلة صغيرة.
00:28
Let's first visit our planet, but at night,
7
28794
2796
دعونا أولا نقوم بزيارة كوكبنا، ولكن ليلا،
00:31
and from space.
8
31590
1536
ومن الفضاء.
00:33
This is what our planet looks like from outer space
9
33126
2951
هذا ما يبدو عليه كوكبنا من الفضاء الخارجي
00:36
at nighttime, if you were to take a satellite and travel
10
36077
2138
ليلا، إن أنتم تجولتم بقمر اصطناعي
00:38
around the planet. And the thing you would notice first,
11
38215
2854
حول الكوكب. فإن أول شيء ستلاحظونه،
00:41
of course, is how dominant the human presence
12
41069
3317
بالطبع، هو هيمنة التواجد البشري
00:44
on our planet is.
13
44386
2064
على كوكبنا.
00:46
We see cities, we see oil fields,
14
46450
2735
سنشاهد المدن، وحقول النفط
00:49
you can even make out fishing fleets in the sea,
15
49185
3197
يمكنكم حتى تمييز أساطيل الصيد في البحر،
00:52
that we are dominating much of our planet,
16
52382
2564
يبدو أننا نسيطر على جزء كبير من كوكبنا،
00:54
and mostly through the use of energy
17
54946
1773
وخاصة من خلال استخدام الطاقة
00:56
that we see here at night.
18
56719
1734
وهو ما نراه هنا في الليل.
00:58
But let's go back and drop it a little deeper
19
58453
2174
ولكن دعونا نعود للوراء ونتعمق قليلا
01:00
and look during the daytime.
20
60627
2042
ونلقي نظرة خلال النهار.
01:02
What we see during the day is our landscapes.
21
62669
3690
ما نشاهده خلال النهار هي المناظر الطبيعية لكوكبنا.
01:06
This is part of the Amazon Basin, a place called Rondônia
22
66359
3553
هذه منطقة من حوض الأمازون وتدعى روندونيا
01:09
in the south-center part of the Brazilian Amazon.
23
69912
3590
بوسط جنوب غابة الأمازون البرازيلية.
01:13
If you look really carefully in the upper right-hand corner,
24
73502
2616
إذا نظرتم بتمعن في الزاوية اليمنى بالأعلى،
01:16
you're going to see a thin white line,
25
76118
2526
فستلحظون خط أبيض رفيع،
01:18
which is a road that was built in the 1970s.
26
78644
3378
هو طريق بني في سنة 1970.
01:22
If we come back to the same place in 2001,
27
82022
3667
وإن عدنا لنفس المكان في 2001.
01:25
what we're going to find is that these roads
28
85689
2257
سنجد أن هذه الطرق
01:27
spurt off more roads, and more roads after that,
29
87946
3850
تؤدي إلى المزيد والمزيد من الطرق بعدها،
01:31
at the end of which is a small clearing in the rainforest
30
91796
3141
في نهايتها بياض صغير بالغابة المطيرة
01:34
where there are going to be a few cows.
31
94937
2161
حيث ستعيش بعض الأبقار.
01:37
These cows are used for beef. We're going to eat these cows.
32
97098
3312
وهذه الأبقار تربى لإنتاج اللحوم. والتي سنستهلكها نحن.
01:40
And these cows are eaten basically in South America,
33
100410
2631
وتستهلك هذه اللحوم أساسا بأمريكا الجنوبية،
01:43
in Brazil and Argentina. They're not being shipped up here.
34
103041
2784
بالبرازيل والأرجنتين. فلا يتم تصديرها إلى هنا.
01:45
But this kind of fishbone pattern of deforestation
35
105825
2736
لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة
01:48
is something we notice a lot of around the tropics,
36
108561
2585
هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية،
01:51
especially in this part of the world.
37
111146
2228
وخاصة في هذا الجزء من العالم.
01:53
If we go a little bit further south in our little tour of the world,
38
113374
3323
وإن توجهنا أبعد بقليل إلى الجنوب في رحلتنا حول العالم،
01:56
we can go to the Bolivian edge of the Amazon,
39
116697
2392
يمكننا التوجه نحو الحدود البوليفية لغابة الأمازون،
01:59
here also in 1975, and if you look really carefully,
40
119089
4136
هنا أيضا في العام 1975، إن نظرتم بدقة أكبر،
02:03
there's a thin white line through that kind of seam,
41
123225
3562
هناك خط أبيض دقيق يعبر البساط الأخضر،
02:06
and there's a lone farmer out there
42
126787
1312
حي توجد مزرعة وحيدة هناك
02:08
in the middle of the primeval jungle.
43
128099
2563
في وسط الغابة البدائية.
02:10
Let's come back again a few years later, here in 2003,
44
130662
4773
فنعد مجددا إلى السنوات الماضية الأخيرة، وبالضبط 2003،
02:15
and we'll see that that landscape actually looks
45
135435
2528
لنجد أن ذاك المنظر الطبيعي يبدو في الواقع
02:17
a lot more like Iowa than it does like a rainforest.
46
137963
2882
أشبه بكثير لأيوا منه لغابة مطيرة.
02:20
In fact, what you're seeing here are soybean fields.
47
140845
3368
في الحقيقة، ما تشاهدونه هنا هو حقول فول الصويا.
02:24
These soybeans are being shipped to Europe and to China
48
144213
2873
محاصيل فول الصويا هذه تصدر نحو أوروبا والصين
02:27
as animal feed, especially after the mad cow disease scare
49
147086
3746
كعلف للحيوانات، خاصة بعد الذعر الذي سببه مرض جنون البقر
02:30
about a decade ago, where we don't want to feed animals
50
150832
2541
قبل عقد من الزمن، حيث لم نعد نريد إعطاء الحيوانات
02:33
animal protein anymore, because that can transmit disease.
51
153373
3430
بروتين حيواني، لأنه قد ينقل المرض.
02:36
Instead, we want to feed them more vegetable proteins.
52
156803
2612
بل أردنا إعطائهم علف ببروتينات نباتية أكثر.
02:39
So soybeans have really exploded,
53
159415
1792
لذا انتشر فول الصويا بكثرة،
02:41
showing how trade and globalization are
54
161207
3625
مما يبين أن التجارة والعولمة هما
02:44
really responsible for the connections to rainforests
55
164832
2872
المسئولين الحقيقيين عن الروابط بين الغابات المطيرة
02:47
and the Amazon -- an incredibly strange
56
167704
1937
والأمازون -- عالمنا الغريب والمترابط
02:49
and interconnected world that we have today.
57
169641
2716
بشكل لا يصدق اليوم.
02:52
Well, again and again, what we find as we look
58
172357
2321
حسنا، مرة بعد أخرى، ماذا نلاحظ عندما ننظر
02:54
around the world in our little tour of the world
59
174678
2136
للعالم خلال جولتنا الصغيرة،
02:56
is that landscape after landscape after landscape
60
176814
3751
سنرى أن منظرا طبيعيا بعد أخر
03:00
have been cleared and altered for growing food
61
180565
2769
يزال ليعوض بالزراعة الغذائية
03:03
and other crops.
62
183334
2335
والمحاصيل الأخرى.
03:05
So one of the questions we've been asking is,
63
185669
2360
لدى من بين الأسئلة التي طرحناها هي،
03:08
how much of the world is used to grow food,
64
188029
2488
كم هي المساحة المستخدمة بالزراعة الغذائية،
03:10
and where is it exactly, and how can we change that
65
190517
2396
وأين هي بالضبط، وكيف يمكننا تغيير ذلك
03:12
into the future, and what does it mean?
66
192913
2494
في المستقبل، وماذا يعني ذلك؟
03:15
Well, our team has been looking at this on a global scale,
67
195407
2968
لدى درس فريقنا المسألة على نطاق عالمي،
03:18
using satellite data and ground-based data kind of to track
68
198375
2920
مستخدمين بيانات الأقمار الاصطناعية والمراكز الأرضية لتتبع
03:21
farming on a global scale.
69
201295
2184
النشاط الزراعي على نطاق عالمي.
03:23
And this is what we found, and it's startling.
70
203479
3712
وهذا ما وجدناه، وهو مخيف.
03:27
This map shows the presence of agriculture
71
207191
2791
هذه الخريطة تبين انتشار الزراعة
03:29
on planet Earth.
72
209982
2064
على كوكب الأرض.
03:32
The green areas are the areas we use to grow crops,
73
212046
2960
المناطق الخضراء نستخدمها لزراعة المحاصيل،
03:35
like wheat or soybeans or corn or rice or whatever.
74
215006
3201
كالقمح أو فول الصويا أو الذرة أو الأرز وغيرها.
03:38
That's 16 million square kilometers' worth of land.
75
218207
4264
تعادل 16 مليون كلم مربع من الأراضي.
03:42
If you put it all together in one place,
76
222471
2124
إن أنتم وضعتموها جنبا إلى جنب،
03:44
it'd be the size of South America.
77
224595
2667
ستكون بمساحة أمريكا الجنوبية
03:47
The second area, in brown, is the world's pastures
78
227262
2676
المنطقة الثانية، باللون البني، هي المراعي بالعالم
03:49
and rangelands, where our animals live.
79
229938
2217
والمراعي الطبيعية حيث تعيش الحيونات.
03:52
That area's about 30 million square kilometers,
80
232155
2716
تعادل هذه المناطق 30 مليون كلم مربع،
03:54
or about an Africa's worth of land,
81
234871
2419
أو حوالي حجم أفريقيا،
03:57
a huge amount of land, and it's the best land, of course,
82
237290
2913
وبالطبع مساحة هائلة من الأراضي وأجودها،
04:00
is what you see. And what's left is, like,
83
240203
2152
كما تشاهدون. وما تبقى هو
04:02
the middle of the Sahara Desert, or Siberia,
84
242355
2011
وسط الصحراء الكبرى أو سيبيريا،
04:04
or the middle of a rain forest.
85
244366
1691
أو وسط الغابة المطيرة.
04:06
We're using a planet's worth of land already.
86
246057
3745
نحن نستخدم بالفعل ما يعادل كوكبا.
04:09
If we look at this carefully, we find it's about 40 percent
87
249802
2791
إن دققنا أكثر فسنجد أن حوالي 40 بالمئة
04:12
of the Earth's land surface is devoted to agriculture,
88
252593
2712
من مساحة سطح الأرض مخصصة للزراعة،
04:15
and it's 60 times larger
89
255305
2569
وهي أكبر 60 مرة
04:17
than all the areas we complain about,
90
257874
2575
من كل المناطق التي نشكو منها،
04:20
our suburban sprawl and our cities where we mostly live.
91
260449
3217
كضواحينا المتنامية ومدننا التي نعيش بها.
04:23
Half of humanity lives in cities today,
92
263666
2863
نصف البشر يقطنون اليوم بالمدن،
04:26
but a 60-times-larger area is used to grow food.
93
266529
3936
لكن المنطقة المستخدمة للزراعة الغذائية أكبر 60 مرة.
04:30
So this is an amazing kind of result,
94
270465
1919
وهذه نتيجة مدهشة،
04:32
and it really shocked us when we looked at that.
95
272384
2177
إذ كانت صدمة حقيقية لنا عندما توصلنا إليها.
04:34
So we're using an enormous amount of land for agriculture,
96
274561
2704
نحن نستخدم إذا مساحة كبيرة من الأرض للزراعة،
04:37
but also we're using a lot of water.
97
277265
2706
ولكننا نستخدم أيضا الكثير من المياه.
04:39
This is a photograph flying into Arizona,
98
279971
2528
هذه صورة جوية لأريزونا،
04:42
and when you look at it, you're like,
99
282499
809
وعندما تنظرون إليها، تتساؤلون،
04:43
"What are they growing here?" It turns out
100
283308
1127
"ما الذي يزرعونه هناك؟" في الحقيقة
04:44
they're growing lettuce in the middle of the desert
101
284435
2932
يزرعون الخس بوسط الصحراء
04:47
using water sprayed on top.
102
287367
2388
باستخدام الري بالرش المدفعي.
04:49
Now, the irony is, it's probably sold
103
289755
1550
المضحك في الأمر الآن هو، أنها غالبا تباع
04:51
in our supermarket shelves in the Twin Cities.
104
291305
2676
على رفوف متاجرنا الكبرى بمدننا المتوأمة.
04:53
But what's really interesting is, this water's got to come
105
293981
2312
ولكن المثير للاهتمام حقا هو، تلك المياه قد جاءت
04:56
from some place, and it comes from here,
106
296293
2544
من مكان ما، لقد جاءت من هنا،
04:58
the Colorado River in North America.
107
298837
2640
نهر كولورادو بشمال أمريكا.
05:01
Well, the Colorado on a typical day in the 1950s,
108
301477
2648
هذا هو نهر كولورادو في يوم عادي سنة 1950،
05:04
this is just, you know, not a flood, not a drought,
109
304125
2119
هذا، كما تعلمون، ليس بفيضان أو جفاف،
05:06
kind of an average day, it looks something like this.
110
306244
2785
في يوم عادي هو يبدو بهذا الشكل.
05:09
But if we come back today, during a normal condition
111
309029
2904
ولكن إن عدنا للوقت الحاضر، في ظروف عادية
05:11
to the exact same location, this is what's left.
112
311933
3568
لنفس المكان بالضبط، هذا ما تبقى.
05:15
The difference is mainly irrigating the desert for food,
113
315501
3002
الفرق في الأساس بين استخدامه لري المحاصيل بالصحراء،
05:18
or maybe golf courses in Scottsdale, you take your pick.
114
318503
3556
أو ربما ملاعب الغولف بسكوتسديل، لكم أن تختاروا.
05:22
Well, this is a lot of water, and again, we're mining water
115
322059
2920
وهذا يعني الكثير من الماء، وبالتالي، استخراج المزيد منه
05:24
and using it to grow food,
116
324979
2407
واستخدمه في الزراعة الغذائية.
05:27
and today, if you travel down further down the Colorado,
117
327386
2680
واليوم، إن سافرتم جنوبا نحو مصب نهر كولورادو،
05:30
it dries up completely and no longer flows into the ocean.
118
330066
3280
سترون أنه جف تماما ولا يصب في البحر.
05:33
We've literally consumed an entire river in North America
119
333346
3128
لقد استنزفنا نهرا كاملا في شمال أمريكا
05:36
for irrigation.
120
336474
2128
من أجل الري.
05:38
Well, that's not even the worst example in the world.
121
338602
1756
لكنه ليس أسوء مثال في العالم.
05:40
This probably is: the Aral Sea.
122
340358
2820
بل على الأرجح هو: بحر الآرال.
05:43
Now, a lot you will remember this from your geography classes.
123
343178
2904
الكثير منكم درس عنه في الجغرافيا.
05:46
This is in the former Soviet Union
124
346082
2059
ويقع في الاتحاد السوفياتي سابقا
05:48
in between Kazakhstan and Uzbekistan,
125
348141
2572
بين كازاخستان وأوزبكستان،
05:50
one of the great inland seas of the world.
126
350713
2448
واحد من أكبر البحار الداخلية بالعالم.
05:53
But there's kind of a paradox here, because it looks like
127
353161
2312
ولكن هناك نوع من التناقض، فهو يبدو كأنه
05:55
it's surrounded by desert. Why is this sea here?
128
355473
3522
محاط بالصحراء. لما يتواجد هذا البحر هنا؟
05:58
The reason it's here is because, on the right-hand side,
129
358995
1963
سبب وجوده هناك هو أنه بالجانب الأيمن،
06:00
you see two little rivers kind of coming down
130
360958
2492
سترون نهرين صغيرين يجريان للأسفل
06:03
through the sand, feeding this basin with water.
131
363450
3517
بين الرمال، ويزودان هذا الحوض بالمياه.
06:06
Those rivers are draining snowmelt from mountains
132
366967
2582
هذين النهرين يجلبان الثلج الذائب بالجبال
06:09
far to the east, where snow melts, it travels down the river
133
369549
2933
البعيدة نحو الشرق، حيث يذوب الثلج، وينزل مع النهر
06:12
through the desert, and forms the great Aral Sea.
134
372482
3200
عبر الصحراء، لتشكل بحر الآرال الكبير.
06:15
Well, in the 1950s, the Soviets decided to divert that water
135
375682
4012
في العام 1950 قرر السوفيتيون تحويل مجرى النهر
06:19
to irrigate the desert to grow cotton, believe it or not,
136
379694
2353
صدقوا أو لا، لري القطن بالصحراء،
06:22
in Kazakhstan, to sell cotton to the international markets
137
382047
3780
بكازاخستان، لبيع القطن للأسواق العالمية
06:25
to bring foreign currency into the Soviet Union.
138
385827
2060
لتأمين العملة الأجنبية للاتحاد السوفياتي.
06:27
They really needed the money.
139
387887
1926
كانوا بحاجة ماسة للعملة.
06:29
Well, you can imagine what happens. You turn off
140
389813
1996
ويمكنكم تخيل ماذا حدث. توقفون
06:31
the water supply to the Aral Sea, what's going to happen?
141
391809
2930
تزويد بحر الآرال بالمياه، ما الذي سيحدث؟
06:34
Here it is in 1973,
142
394739
2448
هذا في العام 1973،
06:37
1986,
143
397187
2212
و1986
06:39
1999,
144
399399
2804
و1999
06:42
2004,
145
402203
3055
و2004
06:45
and about 11 months ago.
146
405258
4665
ومن حوالي 11 شهرا.
06:49
It's pretty extraordinary.
147
409923
2049
هذا مدهش بالفعل.
06:51
Now a lot of us in the audience here live in the Midwest.
148
411972
3191
الكثير من الحضور بيننا هنا يعيش بالغرب الأوسط،
06:55
Imagine that was Lake Superior.
149
415163
2660
تخيل أنها كانت بحيرة سوبيريور.
06:57
Imagine that was Lake Huron.
150
417823
3274
تخيل أنها كانت بحيرة هرون.
07:01
It's an extraordinary change.
151
421097
1607
هذا تغيير مذهل.
07:02
This is not only a change in water and
152
422704
2343
هذا ليس تغيير بالمياه و
07:05
where the shoreline is, this is a change in the fundamentals
153
425047
2369
مكان الشاطئ فحسب، بل هو تغييرفي العناصر الأساسية
07:07
of the environment of this region.
154
427416
2257
للبيئة بهذه الجهة.
07:09
Let's start with this.
155
429673
1284
دعونا نبدأ بهذا.
07:10
The Soviet Union didn't really have a Sierra Club.
156
430957
2210
الاتحاد السوفياتي لم يكن لديه نادي سييرا.
07:13
Let's put it that way.
157
433167
1540
فلنقلها بهذا الشكل.
07:14
So what you find in the bottom of the Aral Sea ain't pretty.
158
434707
3404
فما ستجدونه في قعر بحر الآرال ليس بالجميل.
07:18
There's a lot of toxic waste, a lot of things
159
438111
1944
هناك الكثير من النفايات السامة وغيرها من الأشياء
07:20
that were dumped there that are now becoming airborne.
160
440055
2416
الملقاة هناك والتي أصبحت الآن تحملها الرياح.
07:22
One of those small islands that was remote
161
442471
2132
واحدة من تلك الجزر الصغيرة التي كانت نائية
07:24
and impossible to get to was a site
162
444603
1612
وصعب الوصول إليها كانت موقعا
07:26
of Soviet biological weapons testing.
163
446215
2696
لاختبار أسلحة بيولوجية سوفيتية.
07:28
You can walk there today.
164
448911
1354
يمكنكم اليوم الذهاب إلى هناك مشيا.
07:30
Weather patterns have changed.
165
450265
1547
لقد تغيرت أنماط الطقس.
07:31
Nineteen of the unique 20 fish species found only
166
451812
3309
19 من أصل 20 نوع سمك كان موجودا
07:35
in the Aral Sea are now wiped off the face of the Earth.
167
455121
2950
ببحر الآرال فقط اختف من على وجه الأرض.
07:38
This is an environmental disaster writ large.
168
458071
2880
يتعلق الأمر بأكبر كارثة بيئية مسجلة.
07:40
But let's bring it home.
169
460951
1495
ولكن دعونا نعود للوطن.
07:42
This is a picture that Al Gore gave me a few years ago
170
462446
2729
هذه صورة أعطاها لي آل جور قبل بضع سنوات
07:45
that he took when he was in the Soviet Union
171
465175
1649
والتي التقطها عندما كان بالاتحاد السوفياتي
07:46
a long, long time ago,
172
466824
1262
منذ وقت طويل جدا،
07:48
showing the fishing fleets of the Aral Sea.
173
468086
2996
والتي تبين أساطيل الصيد ببحر الآرال.
07:51
You see the canal they dug?
174
471082
2158
هل تشاهدون القناة التي يحفرونها؟
07:53
They were so desperate to try to, kind of, float the boats into
175
473240
2464
كانوا يحاولون بيأس لجعل القوارب تطفوا
07:55
the remaining pools of water, but they finally had to give up
176
475704
2216
بالبرك المتبقية من المياه، ولكنهم في النهاية تخلو عنها
07:57
because the piers and the moorings simply couldn't
177
477920
2464
لأنه ببساطة الأرصفة والمراسي لم
08:00
keep up with the retreating shoreline.
178
480384
2170
تتمكن من ملائمة الشاطئ المتراجع.
08:02
I don't know about you, but I'm terrified that future
179
482554
2011
لا أعرف بالنسبة لكم، لكني مرعوب من أن علماء الأثار
08:04
archaeologists will dig this up and write stories about
180
484565
2398
بالمستقبل سيبحثون بهذا المكان وسيكتبون قصصا في
08:06
our time in history, and wonder, "What were you thinking?"
181
486963
2820
التاريخ عن عصرنا وسيتساءلون، "ما الذي كانوا يفكرون به؟"
08:09
Well, that's the future we have to look forward to.
182
489783
3028
فهذا هو المستقبل الذي يجب أن نتوقعه.
08:12
We already use about 50 percent of the Earth's fresh water
183
492811
2913
فقد استخدمنا بالفعل حوالي 50 بالمئة من المياه العذبة
08:15
that's sustainable, and agriculture alone
184
495724
2192
المستدامة بالأرض ، والزراعة وحدها
08:17
is 70 percent of that.
185
497916
2400
تستخدم 70 بالمئة منها.
08:20
So we use a lot of water, a lot of land for agriculture.
186
500316
3160
نحن نستخدم الكثير من المياه والأراضي للزراعة.
08:23
We also use a lot of the atmosphere for agriculture.
187
503476
3344
ونستخدم أيضا الكثير من الغلاف الجوي للزراعة
08:26
Usually when we think about the atmosphere,
188
506820
2336
عادة عندما نفكر بالغلاف الجوي،
08:29
we think about climate change and greenhouse gases,
189
509156
2648
فإننا نفكر في تغير المناخ والغازات الدفيئة
08:31
and mostly around energy,
190
511804
2056
وفي الغالب بما يتعلق بالطاقة،
08:33
but it turns out agriculture is one of the biggest emitters
191
513860
2636
ولكنه تبين أن الزراعة هي من أكبر مصادر
08:36
of greenhouse gases too.
192
516496
2052
الغازات الدفيئة أيضا.
08:38
If you look at carbon dioxide from
193
518548
2056
إذا نظرتم إلى ثاني أكسيد الكربون المنبعث
08:40
burning tropical rainforest,
194
520604
2152
من حرق الغابات المطيرة،
08:42
or methane coming from cows and rice,
195
522756
2560
أو الميثان الصادر عن الأبقار والأرز،
08:45
or nitrous oxide from too many fertilizers,
196
525316
2913
أو أكسيد النيتروز الصادر عن الإفراط بالأسمدة
08:48
it turns out agriculture is 30 percent of the greenhouse
197
528229
2771
فقد تبين أن الزراعة مصدر ل 30 بالمئة من الغازات الدفيئة
08:51
gases going into the atmosphere from human activity.
198
531000
3016
المنبعثة في الغلاف الجوي بسبب النشاط البشري.
08:54
That's more than all our transportation.
199
534016
1854
هذا أكثر من كل ما تصدره وسائل النقل.
08:55
It's more than all our electricity.
200
535870
1750
أكثر من كل ما يصدر عن الكهرباء.
08:57
It's more than all other manufacturing, in fact.
201
537620
2625
إنها أكثر مما تصدره كل الصناعات، وفي الواقع.
09:00
It's the single largest emitter of greenhouse gases
202
540245
3110
إنها أكبر مصدر للغازات الدفيئة
09:03
of any human activity in the world.
203
543355
2320
من أي نشاط بشري في العالم.
09:05
And yet, we don't talk about it very much.
204
545675
2626
ومع هذا لا نتحدث عنها بما يكفي حتى الآن.
09:08
So we have this incredible presence today of agriculture
205
548301
3053
لدينا اليوم هذا الانتشار المدهش والمهيمن
09:11
dominating our planet,
206
551354
2137
للزراعة على كوكبنا،
09:13
whether it's 40 percent of our land surface,
207
553491
2358
سواء كان ذلك ب 40 بالمئة من سطح الأرض
09:15
70 percent of the water we use,
208
555849
2108
أو 70 بالمئة من المياه التي نستخدمها
09:17
30 percent of our greenhouse gas emissions.
209
557957
2725
أو 30 بالمئة من انبعاث الغازات الدفيئة.
09:20
We've doubled the flows of nitrogen and phosphorus
210
560682
2849
فقد ضاعفنا انبعاث النيتروجين والفوسفور
09:23
around the world simply by using fertilizers,
211
563531
2463
حول العالم فقط باستخدامنا للأسمدة
09:25
causing huge problems of water quality from rivers,
212
565994
2771
مسببين مشاكل كبيرة بجودة مياه الأنهار
09:28
lakes, and even oceans, and it's also the single biggest
213
568765
2717
والبحيرات وحتى المحيطات، وهي أيضا أكبر
09:31
driver of biodiversity loss.
214
571482
2675
عامل مسبب لفقدان التنوع البيولوجي.
09:34
So without a doubt, agriculture is
215
574157
2101
وبدون شك، الزراعة هي
09:36
the single most powerful force unleashed on this planet
216
576258
3680
أكبر قوة أطلقت بهذا الكوكب
09:39
since the end of the ice age. No question.
217
579938
2619
منذ نهاية العصر الجليدي.
09:42
And it rivals climate change in importance.
218
582557
2980
بل تعادل قوة تغير المناخ من حيث الحجم.
09:45
And they're both happening at the same time.
219
585537
2925
وهما يحدثان بنفس الوقت.
09:48
But what's really important here to remember is that
220
588462
2372
ولكن الشيء المهم الذي يجب تذكره هو أن
09:50
it's not all bad. It's not that agriculture's a bad thing.
221
590834
3268
ليس كل شيء سلبي. الزراعة ليست أمرا سيئا.
09:54
In fact, we completely depend on it.
222
594102
2180
في الواقع، نحن نعتمد عليها كليا.
09:56
It's not optional. It's not a luxury. It's an absolute necessity.
223
596282
4440
وليست اختيارية. وليست ترفا بل ضرورة أساسية.
10:00
We have to provide food and feed and, yeah,
224
600722
2144
يجب علينا توفير الغذاء والعلف،
10:02
fiber and even biofuels to something like seven billion people
225
602866
3856
والألياف وحتى الوقود الحيوي لحوالي سبعة مليار شخص
10:06
in the world today, and if anything,
226
606722
2736
بالعالم اليوم، وإن لم يتغير شيء،
10:09
we're going to have the demands on agriculture
227
609458
2030
سيكون لدينا طلب مرتفع على الزراعة
10:11
increase into the future. It's not going to go away.
228
611488
2538
بالمستقبل. ولن يتراجع.
10:14
It's going to get a lot bigger, mainly because of
229
614026
2231
بل سيزداد أكثر بكثير، وخاصة بسبب
10:16
growing population. We're seven billion people today
230
616257
2993
ازدياد عدد السكان. نحن 7 بلايين اليوم
10:19
heading towards at least nine,
231
619250
2200
وحوالي 9 على الأقل،
10:21
probably nine and a half before we're done.
232
621450
2792
وربما 9 ونصف قبل أن نختفي.
10:24
More importantly, changing diets.
233
624242
2377
الأكثر أهمية هو تغيير العادات الغذائية.
10:26
As the world becomes wealthier as well as more populous,
234
626619
3047
فكلما ازداد ثراء العالم وعدد سكانه،
10:29
we're seeing increases in dietary consumption of meat,
235
629666
3067
سنشهد ارتفعا في استهلاك اللحم،
10:32
which take a lot more resources than a vegetarian diet does.
236
632733
3461
مما سيتطلب مصادر أكبر مما تقدمه الأنظمة الغذائية النباتية
10:36
So more people, eating more stuff, and richer stuff,
237
636194
3922
أي كلما استهلك واغتنى الناس أكثر
10:40
and of course having an energy crisis at the same time,
238
640116
3201
وبالطبع، المصحوبة بأزمة الطاقة،
10:43
where we have to replace oil with other energy sources
239
643317
3473
بحيث سيكون علينا تغيير النفط بمصادر طاقة أخرى
10:46
that will ultimately have to include some kinds of biofuels
240
646790
2571
التي ستشمل في النهاية بعض أنواع الوقود الحيوي
10:49
and bio-energy sources.
241
649361
1779
ومصادر الطاقة الحيوية.
10:51
So you put these together. It's really hard to see
242
651140
2753
اجمعوا بين كل هذا. سيكون من الصعب تصور
10:53
how we're going to get to the rest of the century
243
653893
2352
كيف يمكننا بلوغ نهاية ما تبقى من القرن
10:56
without at least doubling global agricultural production.
244
656245
4328
بدون مضاعفة الانتاج الزراعي العالمي على الأقل.
11:00
Well, how are we going to do this? How are going to
245
660573
1949
كيف سنحقق ذلك؟ كيف
11:02
double global ag production around the world?
246
662522
2793
سنضاعف من الإنتاج الزراعي حول العالم؟
11:05
Well, we could try to farm more land.
247
665315
2688
يمكننا محاولة زراعة المزيد من الأراضي.
11:08
This is an analysis we've done, where on the left is where
248
668003
2799
هذا تحليل أجريناه سابقا، هنا بالجهة اليسرى
11:10
the crops are today, on the right is where they could be
249
670802
3494
حيث المحاصيل اليوم، وباليمين حيث يجب أن تكون
11:14
based on soils and climate, assuming climate change
250
674296
2948
معتمدين على نوع التربة والمناخ، أخذين بعين الاعتبار
11:17
doesn't disrupt too much of this,
251
677244
1841
أن المناخ لم يتغير كثيرا عن اليوم،
11:19
which is not a good assumption.
252
679085
1888
وهي فرضية ليست دقيقة.
11:20
We could farm more land, but the problem is
253
680973
2189
يمكننا زرع المزيد من الأراضي، ولكن المشكلة هي
11:23
the remaining lands are in sensitive areas.
254
683162
2981
أن الأراضي المتبقية تتواجد بمناطق حساسة.
11:26
They have a lot of biodiversity, a lot of carbon,
255
686143
2038
بها تنوع بيولوجي كبير والكثير من الكربون
11:28
things we want to protect.
256
688181
2434
وهي أشياء نود حمايتها.
11:30
So we could grow more food by expanding farmland,
257
690615
2824
يمكننا إذا توسيع المساحات المزروعةلإنتاج المزيد من الغذاء،
11:33
but we'd better not,
258
693439
1318
ولكن من الأفضل عدم فعل ذلك،
11:34
because it's ecologically a very, very dangerous thing to do.
259
694757
3666
لأنه شيء خطير جدا إيكولوجيا.
11:38
Instead, we maybe want to freeze the footprint
260
698423
2384
بل، يمكننا إيقاف أثار
11:40
of agriculture and farm the lands we have better.
261
700807
3785
بزراعة أفضل الأراضي التي لدينا.
11:44
This is work that we're doing to try to highlight places
262
704592
2400
هذا هو العمل الذي سنقوم به كي نحاول إبراز الأماكن
11:46
in the world where we could improve yields
263
706992
2567
التي يمكن أن نرفع من مردودها
11:49
without harming the environment.
264
709559
2266
دون الإضرار بالبيئة.
11:51
The green areas here show where corn yields,
265
711825
2401
هذه المناطق هنا تبين حيث مردود الذرة،
11:54
just showing corn as an example,
266
714226
2150
نقدم الذرة على سبيل المثال فقط،
11:56
are already really high, probably the maximum you could
267
716376
2601
هو أصلا مرتفع، وعلى الأرجح أعلى ما يمكن
11:58
find on Earth today for that climate and soil,
268
718977
2878
بلوغه اليوم في المناخ والتربة الأرضيين،
12:01
but the brown areas and yellow areas are places where
269
721855
2351
ولكن المناطق البنية والصفراء هي أماكن
12:04
we're only getting maybe 20 or 30 percent of the yield
270
724206
2514
حيث لا نجني سوى 20 أو 30 بالمئة كمردود
12:06
you should be able to get.
271
726720
1340
يمكننا أن نحصل عليه.
12:08
You see a lot of this in Africa, even Latin America,
272
728060
2318
تلاحظون أن الكثير من المناطق هي بأفريقيا، وأمريكا الجنوبية،
12:10
but interestingly, Eastern Europe, where Soviet Union
273
730378
2860
ولكن المثير أن، أوروبا الشرقية، حيث كان
12:13
and Eastern Bloc countries used to be,
274
733238
2241
الاتحاد السوفياتي ودول الكتلة الشرقية،
12:15
is still a mess agriculturally.
275
735479
2224
زراعيا مازالت في فوضى.
12:17
Now, this would require nutrients and water.
276
737703
2633
وهذا يتطلب المغذيات والماء.
12:20
It's going to either be organic or conventional
277
740336
2133
وهي ستكون طبيعية وتقليدية
12:22
or some mix of the two to deliver that.
278
742469
1813
أو تجمع بين الإثنين.
12:24
Plants need water and nutrients.
279
744282
2165
النباتات بحاجة للماء والمغذيات.
12:26
But we can do this, and there are opportunities to make this work.
280
746447
3208
لكن يمكننا فعل ذلك، فهناك فرص لجعل ذلك يعمل.
12:29
But we have to do it in a way that is sensitive
281
749655
2280
ولكن يجب أن نقوم بذلك بشكل عقلاني
12:31
to meeting the food security needs of the future
282
751935
2609
لتلبية حاجيات الأمن الغذائي
12:34
and the environmental security needs of the future.
283
754544
3263
والأمن البيئي في المستقبل.
12:37
We have to figure out how to make this tradeoff between
284
757807
3014
حيث يجب علينا البحث عن حل وسط بين
12:40
growing food and having a healthy environment work better.
285
760821
3709
الزراعة الغذائية والبيئة السليمة.
12:44
Right now, it's kind of an all-or-nothing proposition.
286
764530
2530
في الوقت الراهن، هي مسألة كل شيء أو لا شيء.
12:47
We can grow food in the background --
287
767060
1962
يمكننا زرع الأغذية في الخلف --
12:49
that's a soybean field —
288
769022
1461
هذا حقل فول صويا --
12:50
and in this flower diagram, it shows we grow a lot of food,
289
770483
3127
يبين هذا الرسم البياني أننا نزرع الكثير من المحاصيل،
12:53
but we don't have a lot clean water, we're not storing
290
773610
2518
ولكن ليس لدينا الكثير من المياه النقية، ولا نخزن
12:56
a lot of carbon, we don't have a lot of biodiversity.
291
776128
2997
الكثير من الكربون، وليس لدينا الكثير من التنوع البيولوجي.
12:59
In the foreground, we have this prairie
292
779125
2008
في الواجهة، لدينا هذا المرعى
13:01
that's wonderful from the environmental side,
293
781133
1558
الجميل من الناحية البيئية،
13:02
but you can't eat anything. What's there to eat?
294
782691
3204
ولكن يمكنكم أكل أي شيء. ماذا يوجد هناك لأكله؟
13:05
We need to figure out how to bring both of those together
295
785895
2537
نحتاج إلى حل للجمع بين الجانبين
13:08
into a new kind of agriculture that brings them all together.
296
788432
4110
في نوع جديد من الزراعة.
13:12
Now, when I talk about this, people often tell me,
297
792542
2211
عندما أتحدث حول هذا الموضوع، فإن الناس غالبا ما يقولون لي،
13:14
"Well, isn't blank the answer?" -- organic food,
298
794753
3232
"الأجوبة عديدة؟" -- كالطعام العضوي،
13:17
local food, GMOs, new trade subsidies, new farm bills --
299
797985
4748
الطعام المحلي، والكائنات المعدلة جينيا، والمنتجات البديلة، وتقنين الزراعة --
13:22
and yeah, we have a lot of good ideas here,
300
802733
2767
نعم، لدينا هنا الكثير من الأفكار الجيدة،
13:25
but not any one of these is a silver bullet.
301
805500
3073
ولكن ولا واحدة منها هي العلاج السحري.
13:28
In fact, what I think they are is more like silver buckshot.
302
808573
2960
في الواقع، أعتقد أنها سلة متنوعة المحتوى.
13:31
And I love silver buckshot. You put it together
303
811533
2512
وأنا أحب مبدأ التنويع. فأنت تضعها مع بعضها
13:34
and you've got something really powerful,
304
814045
2318
وستحصل على شيء قوي جدا،
13:36
but we need to put them together.
305
816363
2400
ولكن نحن بحاجة لوضعها معا.
13:38
So what we have to do, I think, is invent a new kind
306
818763
2533
لدى ما علينا فعله، كما أعتقد، هو خلق نوع جديد
13:41
of agriculture that blends the best ideas
307
821296
2684
من الزراعة يجمع بين أفضل أفكار
13:43
of commercial agriculture and the green revolution
308
823980
3105
الزراعة التجارية والثورة الخضراء
13:47
with the best ideas of organic farming and local food
309
827085
3552
ومع أفضل أفكار الزراعة العضوية والمحلية
13:50
and the best ideas of environmental conservation,
310
830637
3408
وأفضل أفكار الحماية البيئية،
13:54
not to have them fighting each other but to have them
311
834045
1805
ليس لجعلها تتنافس معا بل لجعلها
13:55
collaborating together to form a new kind of agriculture,
312
835850
3749
تتعاون معا لخلق نوع جديد من الزراعة،
13:59
something I call "terraculture," or farming for a whole planet.
313
839599
4718
شيء أسميه "طراكلتر" أو الزراعة لكوكب كامل.
14:04
Now, having this conversation has been really hard,
314
844317
2984
كانت هذه المحادثة صعبة جدا،
14:07
and we've been trying very hard to bring these key points
315
847301
2112
ونحن نحاول بشدة لتقديم هذه النقاط الرئيسية
14:09
to people to reduce the controversy,
316
849413
2303
للناس حتى نحد من الخلاف
14:11
to increase the collaboration.
317
851716
1500
ونزيد من التعاون.
14:13
I want to show you a short video that does kind of show
318
853216
2547
أود أن أريكم فيديو قصير يبين
14:15
our efforts right now to bring these sides together
319
855763
2330
الجهود التي نقوم بها للتقريب بين الجانبين
14:18
into a single conversation. So let me show you that.
320
858093
3726
للحوار حول طاولة واحدة. دعوني أريكم ذلك.
14:21
(Music)
321
861819
3661
(موسيقى)
14:25
("Institute on the Environment, University of Minnesota: Driven to Discover")
322
865480
3657
("معهد البيئة، جامعة مينيسوتا: الدفع نحو الاكتشاف")
14:29
(Music)
323
869137
1441
(موسيقى)
14:30
("The world population is growing
324
870578
1648
("سكان العالم يزدادون
14:32
by 75 million people each year.
325
872226
3013
بمعدل 75 مليون شخص سنويا.
14:35
That's almost the size of Germany.
326
875239
2433
هذا يقارب حجم ألمانيا.
14:37
Today, we're nearing 7 billion people.
327
877672
2943
اليوم، نحن نقترب من 7 مليارات نسمة.
14:40
At this rate, we'll reach 9 billion people by 2040.
328
880615
2690
بهذه الوتيرة، سنبلغ 9 مليارت نسمة مع العام 2040.
14:43
And we all need food.
329
883305
1768
سنحتاج جميعا للغذاء.
14:45
But how?
330
885073
1351
لكن كيف؟
14:46
How do we feed a growing world without destroying the planet?
331
886424
2888
كيف يمكننا إطعام العالم بدون تدمير الكوكب؟
14:49
We already know climate change is a big problem.
332
889312
3245
نحن نعلم أن تغير المناخ هو مشكل كبير.
14:52
But it's not the only problem.
333
892557
1250
لكنه ليس الوحيد.
14:53
We need to face 'the other inconvenient truth.'
334
893807
2922
يجب أن نواجه "الحقيقة الأخرى المزعجة."
14:56
A global crisis in agriculture.
335
896729
2548
أزمة زراعة عالمية.
14:59
Population growth + meat consumption + dairy consumption + energy costs + bioenergy production = stress on natural resources.
336
899277
6259
تزايد السكان + استهلاك اللحوم + استهلاك منتجات الحليب + تكاليف الطاقة + إنتاج الطاقة الحيوية = الضغط على الموارد الطبيعية.
15:05
More than 40% of Earth's land has been cleared for agriculture.
337
905536
3449
أكثر من 40 بالمئة من أراضي الكوكب موجهة للزراعة.
15:08
Global croplands cover 16 million km².
338
908985
2006
تغطي الأراضي المزروعة إجمالي 16 مليون كلم مربع.
15:10
That's almost the size of South America.
339
910991
3193
حوالي مساحة أمريكا الجنوبية.
15:14
Global pastures cover 30 million km².
340
914184
1795
تغطي المراعي إجمالي 30 مليون كلم مربع.
15:15
That's the size of Africa.
341
915979
2075
وهو بحجم أفريقيا.
15:18
Agriculture uses 60 times more land than urban and suburban areas combined.
342
918054
4716
مساحة الزراعة 60 مرة أكبر من المناطق الحضرية والشبه حضرية معا.
15:22
Irrigation is the biggest use of water on the planet.
343
922770
3712
الري هو أكبر مستهلك للماء في الكوكب.
15:26
We use 2,800 cubic kilometers of water on crops every year.
344
926482
4374
نستخدم 2800 كلم مكعب من المياه للمحاصيل سنويا.
15:30
That's enough to fill 7,305 Empire State Buildings every day.
345
930856
3782
ما يكفي لملء 7305 مرة مبنى إمباير ستيت يوميا.
15:34
Today, many large rivers have reduced flows.
346
934638
2981
اليوم، العديد من الأنهر قد نقص صبيبها.
15:37
Some dry up altogether.
347
937619
2024
وبعضها جف بالفعل.
15:39
Look at the Aral Sea, now turned to desert.
348
939643
3984
أنظروا لبحر الآرال يتحول لصحراء.
15:43
Or the Colorado River, which no longer flows to the ocean.
349
943627
3623
أو نهر كولورادوا، الذي لم يعد يصب بالمحيط.
15:47
Fertilizers have more than doubled the phosphorus and nitrogen in the environment.
350
947250
3883
الأسمدة زادت من الفوسفور والنيتروجين بالبيئة لأكثر من الضعف.
15:51
The consequence?
351
951133
1256
وما هي النتيجة؟
15:52
Widespread water pollution
352
952389
1984
انتشار كبير لتلوث الماء
15:54
and massive degradation of lakes and rivers.
353
954373
2162
وتدهور هائل للبحيرات والأنهر.
15:56
Surprisingly, agriculture is the biggest contributor to climate change.
354
956535
4374
والمدهش، الزراعة هي أكبر مساهم في التغير المناخي.
16:00
It generates 30% of greenhouse gas emissions.
355
960909
2427
تصدر 30 بالمئة من الغازات الدفيئة.
16:03
That's more than the emissions from all electricity and industry,
356
963336
2693
وهذا أكثر مما يصدر عن الكهرباء والصناعة.
16:06
or from all the world's planes, trains and automobiles.
357
966029
2976
أو عن طائرات العالم كلها، والقطارات والسيارات.
16:09
Most agricultural emissions come from tropical deforestation,
358
969005
2368
وأهم مصادرها ناتجة عن إزالة الغابة الاستوائية،
16:11
methane from animals and rice fields,
359
971373
1376
والميثان عن الحيوانات وحقول الأرز،
16:12
and nitrous oxide from over-fertilizing.
360
972749
1832
وأكسيد النيتروز عن الإفراط بالأسمدة.
16:14
There is nothing we do that transforms the world more than agriculture.
361
974581
3255
ليس هناك شيء نقوم به يغير العالم أكثر من الزراعة.
16:17
And there's nothing we do that is more crucial to our survival.
362
977836
3531
وليس هناك شيء نقوم به أكثر أهمية من بقائنا أحياء.
16:21
Here's the dilemma...
363
981367
1506
هذه هي المعضلة...
16:22
As the world grows by several billion more people,
364
982873
4355
بينما يزداد العالم ببضعة مليارات من الناس،
16:27
We'll need to double, maybe even triple, global food production.
365
987228
4584
سيجب علينا مضاعفة، وربما لثلاثة أضعاف، الإنتاج الغذائي العالمي.
16:31
So where do we go from here?
366
991812
1396
إذا أين سنذهب بكل هذا؟
16:33
We need a bigger conversation, an international dialogue.
367
993208
2803
نحتاج إلى حوار كبير، حوار دولي.
16:36
We need to invest in real solutions:
368
996011
1808
يجب أن نستثمر في الحلول الحقيقية:
16:37
incentives for farmers, precision agriculture, new crop varieties, drip irrigation,
369
997819
4338
تحفيز المزارعين، والزراعة الدقيقة، وأنواع جديدة من المحاصيل، والري بالتنقيط،
16:42
gray water recycling, better tillage practices, smarter diets.
370
1002157
3661
إعادة تدوير المياه الرمادية، والحرث الجيد، وأنظمة غذائية ذكية.
16:45
We need everyone at the table.
371
1005818
2206
نحتاج جلوس الجميع حول الطاولة.
16:48
Advocates of commercial agriculture,
372
1008024
1950
ممثلي الزراعة التجارية،
16:49
environmental conservation,
373
1009974
1147
والمحافظة على البيئة،
16:51
and organic farming...
374
1011121
1461
والزراعة العضوية...
16:52
must work together.
375
1012582
2035
يجب عليهم العمل معا.
16:54
There is no single solution.
376
1014617
1558
ليس هناك حل فردي.
16:56
We need collaboration,
377
1016191
1609
نحتاج للتعاون،
16:57
imagination,
378
1017800
1436
والابتكار،
16:59
determination,
379
1019236
778
والعزيمة،
17:00
because failure is not an option.
380
1020014
3659
لأن الفشل ليس خيارا.
17:03
How do we feed the world without destroying it?
381
1023673
3697
كيف سنطعم العالم بدون تدميره؟
17:07
Yeah, so we face one of the greatest grand challenges
382
1027370
2866
نحن اليوم أمام واحد من أكبر التحديات لدينا
17:10
in all of human history today:
383
1030236
2110
في كل تاريخ البشرية:
17:12
the need to feed nine billion people
384
1032346
2674
الحاجة لإطعام 9 مليار شخص
17:15
and do so sustainably and equitably and justly,
385
1035020
3754
وذلك بشكل دائم ومنصف وعادل،
17:18
at the same time protecting our planet
386
1038774
1701
وبنفس الوقت حماية كوكبنا
17:20
for this and future generations.
387
1040475
2813
لهذا الجيل والأجيال القادمة.
17:23
This is going to be one of the hardest things
388
1043288
1516
وهو واحد من أصعب الأشياء التي
17:24
we ever have done in human history,
389
1044804
1871
سنقوم بها في تاريخ البشرية،
17:26
and we absolutely have to get it right,
390
1046675
3250
ويجب علينا القيام بها على أكمل وجه،
17:29
and we have to get it right on our first and only try.
391
1049925
4337
ويجب القيام بذلك في المحاولة الوحيدة بين أيدينا، ومن المرة الأولى.
17:34
So thanks very much. (Applause)
392
1054262
3975
أشكركم جزيلا. (تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7