Why are airplanes slower than they used to be? - Alex Gendler

2,460,550 views ・ 2021-04-15

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Amanda Zhu
00:06
In 1996, a British Airways plane flew from New York to London
0
6704
5042
1996 年,一架英國航空的飛機 從紐約飛往倫敦,
00:11
in a record-breaking two hours and 53 minutes.
1
11746
3792
破記錄地只花了 2 小時 53 分鐘。
00:15
Today, however, passengers flying the same route
2
15871
3292
然而,現今同樣的航線,
00:19
can expect to spend no less than six hours in the air— twice as long.
3
19163
5250
卻至少要花 6 小時——
2 倍的時間。
00:24
So why, in a world where everything seems to be getting faster,
4
24704
4042
世界上的一切似乎都越來越快,
00:28
have commercial flights lagged behind?
5
28746
2833
為什麼唯獨民航客機反而落後了?
00:32
The British-and-French-made Concorde began shuttling passengers
6
32079
4083
英國與法國製造的協和式飛機
於 1970 年代開始在空中運送旅客。
00:36
across the sky in the 1970s.
7
36162
2875
00:39
Jetting between destinations like New York, Paris, Bahrain, and Singapore,
8
39037
5500
在紐約、巴黎、巴林, 及新加坡等地之間,
00:44
it clocked in at over 2,000 kilometers per hour,
9
44537
3292
以每小時 2000 公里 以上的速度飛行,
00:47
more than twice the speed of a normal airliner.
10
47829
3375
速度是一般班機的 2 倍。
00:51
However this was also about 800 kilometers per hour faster than the speed of sound.
11
51204
6542
然而,這個速度也比音速 還要快約每小時 800 公里。
00:57
And that created a surprising problem for people on the ground.
12
57746
3833
很意外的是,這卻給 地面上的人帶來了一個問題。
01:02
When an object moves at supersonic speed,
13
62162
2792
當物體以超音速移動時,
01:04
it generates a continuous moving shockwave known as a sonic boom.
14
64954
5125
會產生持續的移動衝擊波, 即一般所知的音爆。
01:10
This produces a loud, startling noise,
15
70079
2792
這會造成巨大且驚人的噪音,
01:12
as well as rattling windows and dislodging structural elements of buildings.
16
72871
4542
也會讓窗戶嘎嘎作響, 並震落建築上的附著物。
01:17
Since a plane flying at an altitude of 15 kilometers
17
77746
3583
飛機的飛行高度若為 15 公里,
01:21
can affect an area with an 80 kilometer diameter on the ground below,
18
81329
4417
地面上受到影響的面積 就達直徑 80 公里,
01:25
complaints and concerns from residents in the Concorde’s flight path
19
85746
4250
因此,住處位在協和式飛機 航線上的居民會抱怨及關切,
01:29
restricted it to mostly ocean routes.
20
89996
2750
造成它幾乎只能飛海上的航線。
01:33
Because of these restrictions and other fuel and engineering requirements,
21
93329
4375
因為有前述這些限制 及其他燃料和工程上的需求,
01:37
supersonic flights turned out to be very expensive
22
97704
3000
導致對航空公司及乘客而言, 超音速航班都非常昂貴。
01:40
for both airlines and passengers.
23
100704
2459
01:43
A single transatlantic round-trip could cost the equivalent
24
103163
3541
一趟橫渡大西洋的來回旅程,
要價等同現今的 10000 元美金以上。
01:46
of more than $10,000 today.
25
106704
2542
01:49
With additional strain on the airline industry
26
109746
2708
2001 年 9 月 11 日之後, 航班的需求減少,
01:52
due to decreased demand for flights after September 11th, 2001,
27
112454
4084
讓航空業雪上加霜,
01:56
this became unsustainable, and the Concorde was retired in 2003.
28
116538
5083
協和式航班因此無法持續營運
而在 2003 年退役。
02:02
So even when superfast flights existed, they weren't standard commercial flights.
29
122371
5250
雖然的確有超快速的飛機存在,
但它們都不是標準民航客機的航班。
02:07
And while we might think that advances in flight technology
30
127621
2792
我們可能會認為, 隨著飛機技術進步,
02:10
would make fast flights less expensive, this hasn’t necessarily been the case.
31
130413
4875
快速航班的價格會降下來,
但實情不見得是如此。
02:15
One of the biggest concerns is fuel economy.
32
135288
2791
最大的問題之一是燃料經濟性。
02:18
Over the decades, jet engines have become a lot more efficient,
33
138454
3834
數十年來,噴射引擎的效率 已經提升更多,
02:22
taking in more air and achieving more thrust—
34
142288
2750
能吸入更多空氣, 產生更強的推力——
02:25
traveling further for every liter of fuel.
35
145038
2833
增加每一公升燃料的飛行距離。
02:28
But this efficiency is only achieved at speeds
36
148496
3083
但要達到這樣的效率,
速度最高不能超過 約每小時 900 公里——
02:31
of up to around 900 kilometers per hour— less than half the speed of the Concorde.
37
151579
6125
不到協和式飛機速度的一半。
02:38
Going any faster would increase air intake and burn more fuel per kilometer flown.
38
158121
6167
超過這個速度,空氣進氣會增加,
飛行每公里所燃燒的燃料也會越多。
02:44
A standard transatlantic flight still uses as much as 150,000 liters of fuel,
39
164288
5625
一個橫越大西洋的標準航班 就要耗掉多達 15 萬公升的燃料,
02:49
amounting to over 20% of an airline’s total expenses.
40
169913
4041
佔了航空公司總開銷的 20% 以上。
02:54
So any reduction in fuel economy and increase in speed
41
174204
4209
所以,再減少一點燃料經濟性 或增加一點速度,
02:58
would significantly increase both flight costs and environmental impact.
42
178413
4666
就會大大增加飛行成本及環境衝擊。
03:03
What about ways to make a plane faster without burning lots of fuel?
43
183246
4167
有什麼方式可以不要燃燒 大量燃料就讓飛機更快嗎?
03:07
Adjusting the wing sweep, or the angle at which wings protrude from the fuselage,
44
187413
5083
調整機翼後掠角, 也就是機翼和機身之間的角度,
03:12
to bring the wings closer in can make an aircraft faster
45
192496
4125
使機翼更靠近機身,
能減少氣動阻力,讓飛機更快。
03:16
by reducing aerodynamic drag.
46
196621
2167
03:19
But this means the wings must be longer to achieve the same wingspan,
47
199371
4208
但這就表示機翼要更長, 才能達到同樣的翼展,
03:23
and that means more materials and more weight,
48
203579
3125
那麼就需要更多材料, 重量也變得更重,
03:26
which in turn means burning more fuel.
49
206704
2625
也就是說,會燃燒更多燃料。
03:30
So while airplanes could be designed to be more aerodynamic,
50
210704
3917
雖然飛機的設計可以 更符合空氣動力學,
03:34
this would make them more expensive.
51
214621
1917
卻會因此變得更昂貴。
03:36
And generally, airlines have found that customer demand for faster flights
52
216663
4583
而航空公司發現,一般來說, 客戶對於飛行速度更快的需求
03:41
is not sufficient to cover these costs.
53
221246
2708
還不足以讓他們願意負擔這些成本。
03:44
So while military aircraft conduct high speed flights
54
224454
3500
所以,雖然軍用飛機
03:47
over water and at high altitudes,
55
227954
2542
能在水域上的高空高速飛行,
03:50
supersonic commercial flights seemed like a brief and failed experiment.
56
230496
4750
超音速民航機航班 卻像是個短暫且失敗的實驗。
03:55
But recent advances may make them feasible again.
57
235663
4000
但近期的進展可能 讓超音速航班再次可行。
03:59
Research by NASA and DARPA has shown that modifying an aircraft’s shape
58
239663
5208
太空總署和美國國防 高等研究計劃署的研究指出,
改變飛機的形狀 能夠將其音爆的衝擊減少 1/3。
04:04
can reduce the impact of its sonic boom by 1/3.
59
244871
3792
04:09
Extending the nose with a long spike can break the shockwave into smaller ones,
60
249121
5583
加裝一根針將機頭延長,
可以把衝擊波打散變小,
04:14
while another proposed design features two sets of wings
61
254704
3709
提議的另一種設計則是採用兩組機翼,
04:18
producing waves that cancel each other out.
62
258413
2875
產生出來的波能互相抵消。
04:21
And new technologies may solve the energy efficiency problem
63
261954
4084
新技術也可能用來解決能源效率問題,
04:26
with alternative and synthetic fuels, or even hybrid-electric planes.
64
266038
5291
比如替代燃料及合成燃料,
甚至油電混合動力飛機。
04:32
It may yet turn out that the last few decades of steady flying
65
272579
3875
最後我們可能會發現, 過去這幾十年慢慢飛行的情況
04:36
were just a brief rest stop.
66
276454
2000
其實只是在進步的過程中 小歇一下而已。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7