請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 至磊Zi Le 黃Ng
審譯者: Bruce Sung
00:02
First Kiss
0
2416
2740
〈初吻〉
00:05
Her mouth
1
5156
1460
她的嘴
00:06
fell into my mouth
2
6616
2150
貼在我的脣間
00:08
like a summer snow, like a
5th season, like a fresh Eden,
3
8766
5720
就像夏日的雪
就像第五個季節
就像起初的伊甸園
00:14
like Eden when Eve made God
4
14486
2820
就像上帝創造夏娃時
00:17
whimper with the liquid
tilt of her hips—
5
17306
4180
伊甸園都為她臀的曼妙而嗚咽──
00:21
her kiss hurt like that—
6
21487
2440
她的吻就有那麼痛──
00:23
I mean, it was as if she’d mixed
the sweat of an angel
7
23927
4230
我是說,她如同把天使的汗水摻入了
00:28
with the taste of a tangerine,
8
28157
3094
橘子的滋味
00:31
I swear. My mouth
had been a helmet forever
9
31251
4390
我發誓,我的嘴一直是一頂頭盔
00:35
greased with secrets, my mouth
10
35641
2340
塗滿了秘密,我的嘴
00:37
a dead-end street a little bit
lit by teeth—my heart, a clam
11
37981
5700
是一條死巷子,被牙齒稍微照亮
我的心,一顆蛤蜊
00:43
slammed shut at the bottom of a dark,
12
43681
3170
在黑暗下猛然闔上
00:46
but her mouth pulled up
like a baby-blue Cadillac
13
46851
3370
但她的嘴開上來
像一輛淡藍色的凱迪拉克
00:50
packed with canaries driven
by a toucan—I swear
14
50221
4360
載著金絲雀,由巨嘴鳥駕駛──
我發誓
00:54
those lips said bright
wings when we kissed, wild
15
54581
4450
在我們接吻時
那雙脣如同一雙耀眼的翅膀
狂野且細緻
00:59
and precise—as if she were
teaching a seahorse to speak—
16
59031
4380
彷彿她在教導海馬說話
01:03
her mouth so careful, chumming
the first vowel from my throat
17
63411
5303
她的嘴是如此小心翼翼
把第一個母音從我的喉嚨誘釣出來
01:08
until my brain was a piano
banged loud, hammered like that—
18
68714
5750
直到我的大腦變成一臺鋼琴
大聲作響,像那樣被錘打——
01:14
it was like, I swear her tongue
was Saturn’s 7th moon—
19
74464
4680
我發誓,她的舌頭就像土衛七──
01:19
hot like that, hot
and cold and circling,
20
79144
4570
熱烈如它,冰火交加,旋轉著
01:23
circling, turning me
into a glad planet—
21
83714
3855
旋轉著,將我轉變成
一顆快活的行星──
01:27
sun on one side, night pouring
22
87569
2810
太陽在一邊,夜晚傾注而下
01:30
her slow hand over the other: one fire
flying the kite of another.
23
90379
6380
她的手緩慢地放在另一隻上:
一手是火,放著另一手的風箏
01:36
Her kiss, I swear—if the Great
Mother rushed open the moon
24
96759
5935
她的吻,我發誓──
如果偉大的母親趕著打開月亮
01:42
like a gift and you were there
to feel your shadow finally
25
102694
4550
就像打開禮物,而你在那裡感受
你的影子終於從你的手腕解下
01:47
unhooked from your wrist.
26
107244
1970
01:49
That’d be it, but even sweeter—
27
109214
1860
就是這樣,但甚至更甜蜜——
01:51
like a riot of peg-legged priests
on pogo-sticks, up and up,
28
111074
5470
就像裝有義肢的牧師
在彈跳桿上,向上、向上
01:56
this way and this, not
falling but on and on
29
116544
4190
這樣子,這樣
沒有落下,但一直向上跳
02:00
like that, badly behaved
30
120734
2230
就像那樣,做出不佳的行為
02:02
but holy—I swear! That
kiss: both lips utterly committed
31
122964
6710
但卻神聖——我發誓!
那個吻:雙脣都完全投入
02:09
to the world like a Peace Corps,
32
129674
2810
到像和平工作團的世界
02:12
like a free store, forever and always
33
132484
3760
就像免費商店,永遠且總是
02:16
a new city—no locks, no walls, just
doors—like that, I swear,
34
136244
7990
一個新城市——
沒有鎖,沒有牆,只有門——
就像那樣,我發誓
02:24
like that.
35
144234
1770
就像那樣
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。