"First Kiss" by Tim Seibles

471,746 views ・ 2019-04-01

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Maricene Crus
00:02
First Kiss
0
2416
2740
Primeiro Beijo
00:05
Her mouth
1
5156
1460
Sua boca
00:06
fell into my mouth
2
6616
2150
caiu em minha boca
00:08
like a summer snow, like a 5th season, like a fresh Eden,
3
8766
5720
como uma neve de verão, como uma quinta estação, como um Éden fresco,
00:14
like Eden when Eve made God
4
14486
2820
como Éden quando Eva fez Deus
00:17
whimper with the liquid tilt of her hips—
5
17306
4180
se lastimar com a inclinação líquida de seus quadris,
00:21
her kiss hurt like that—
6
21487
2440
seu beijo doeu assim,
00:23
I mean, it was as if she’d mixed the sweat of an angel
7
23927
4230
quero dizer, foi como se ela tivesse misturado o suor de um anjo
00:28
with the taste of a tangerine,
8
28157
3094
com o sabor de uma tangerina,
00:31
I swear. My mouth had been a helmet forever
9
31251
4390
eu juro. Minha boca havia sido um capacete eternamente
00:35
greased with secrets, my mouth
10
35641
2340
banhado em segredos, minha boca
00:37
a dead-end street a little bit lit by teeth—my heart, a clam
11
37981
5700
uma rua sem saída um pouco iluminada por dentes; meu coração, um molusco
00:43
slammed shut at the bottom of a dark,
12
43681
3170
bateu e se fechou no fundo de uma escuridão,
00:46
but her mouth pulled up like a baby-blue Cadillac
13
46851
3370
mas sua boca arrancou como um Cadillac azul-bebê
00:50
packed with canaries driven by a toucan—I swear
14
50221
4360
cheio de canários e dirigido por um tucano, juro
00:54
those lips said bright wings when we kissed, wild
15
54581
4450
aqueles lábios disseram asas brilhantes quando nos beijamos, selvagens
00:59
and precise—as if she were teaching a seahorse to speak—
16
59031
4380
e precisos, como se ela estivesse ensinando um cavalo-marinho a falar,
01:03
her mouth so careful, chumming the first vowel from my throat
17
63411
5303
sua boca tão cuidadosa, alojando a primeira vogal de minha garganta
01:08
until my brain was a piano banged loud, hammered like that—
18
68714
5750
até que meu cérebro fosse um piano que batia alto, martelava assim,
01:14
it was like, I swear her tongue was Saturn’s 7th moon—
19
74464
4680
era como, juro que sua língua era a sétima lua de Saturno,
01:19
hot like that, hot and cold and circling,
20
79144
4570
quente assim, quente e fria e circulando,
01:23
circling, turning me into a glad planet—
21
83714
3855
circulando, me transformando em um planeta alegre,
01:27
sun on one side, night pouring
22
87569
2810
Sol de um lado, a noite se derramando
01:30
her slow hand over the other: one fire flying the kite of another.
23
90379
6380
sua mão lenta sobre o outro: um fogo voando a pipa de outro.
01:36
Her kiss, I swear—if the Great Mother rushed open the moon
24
96759
5935
Seu beijo, juro, se a Grande Mãe se apressasse a abrir a Lua
01:42
like a gift and you were there to feel your shadow finally
25
102694
4550
como um presente e você estivesse lá para sentir sua sombra finalmente
01:47
unhooked from your wrist.
26
107244
1970
se soltar de seu pulso.
01:49
That’d be it, but even sweeter—
27
109214
1860
Seria assim, mas ainda mais doce,
01:51
like a riot of peg-legged priests on pogo-sticks, up and up,
28
111074
5470
como um motim de padres pernetas em pulas-pulas, para cima e para cima,
01:56
this way and this, not falling but on and on
29
116544
4190
de um jeito ou de outro, sem cair, mas sem parar
02:00
like that, badly behaved
30
120734
2230
assim, mal comportados,
02:02
but holy—I swear! That kiss: both lips utterly committed
31
122964
6710
mas sagrados, juro! Aquele beijo: ambos os lábios totalmente comprometidos
02:09
to the world like a Peace Corps,
32
129674
2810
com o mundo como um Corpo da Paz,
02:12
like a free store, forever and always
33
132484
3760
como uma loja livre, eternamente e sempre
02:16
a new city—no locks, no walls, just doors—like that, I swear,
34
136244
7990
uma nova cidade, sem fechaduras, nem paredes, apenas portas, assim, juro,
02:24
like that.
35
144234
1770
assim.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7