請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Farya Yau
審譯者: SF Huang
00:07
How do you get what you want
using just your words?
0
7072
4060
如何善用語言來得償所願?
00:11
Aristotle set out to answer exactly
that question over 2,000 years ago
1
11132
4521
早在2千多年前,亞里斯多德
就已在《修辭學》的論述裡
00:15
with the Treatise on Rhetoric.
2
15653
2499
回答這個問題了。
00:18
Rhetoric, according to Aristotle,
3
18152
1841
根據亞里斯多德的觀點,
修辭學
00:19
is the art of seeing the available
means of persuasion.
4
19993
4020
是體現所有說服方法的藝術。
00:24
And today we apply it to
any form of communication.
5
24013
3130
現今,我們把它應用在
所有的溝通交流中。
00:27
Aristotle focused on oration, though,
6
27143
2439
然而,亞里斯多德則聚焦在演說上,
00:29
and he described three types
of persuasive speech.
7
29582
4041
他論述了3種具說服力的演說形式。
00:33
Forensic, or judicial, rhetoric
8
33623
2090
法庭演說,亦稱辯護式演說,
00:35
establishes facts
and judgements about the past,
9
35713
3040
對已發生之事件,
確立其事實和做出判斷,
00:38
similar to detectives at a crime scene.
10
38753
2561
就像在犯罪現場的警探一樣。
00:41
Epideictic, or demonstrative, rhetoric
11
41314
2400
典禮演說,又稱表達性演說
00:43
makes a proclamation
about the present situation,
12
43714
2420
根據現場情況而準備的演說。
00:46
as in wedding speeches.
13
46134
2250
例如:婚禮演說。
00:48
But the way to accomplish change
is through deliberative rhetoric,
14
48384
3680
但是,想要達到
改變聽眾想法的目的,
則必須透過議事演說
或評議性演說來達成。
00:52
or symbouleutikon.
15
52064
2189
00:54
Rather than the past or the present,
16
54253
1911
議事演說不問過去或現在,
00:56
deliberative rhetoric
focuses on the future.
17
56164
3000
只聚焦在未來。
00:59
It's the rhetoric of politicians
18
59164
2090
它是政治家透過互相辯論,
01:01
debating a new law by imagining
what effect it might have,
19
61254
3831
來傳達新的律法
對未來可能造成的影響。
01:05
like when Ronald Regan warned
that the introduction of Medicare
20
65085
3021
就像雷根總統警告聯邦醫療保險,
01:08
would lead to a socialist future
spent telling our children
21
68106
3168
將使美國走向社會主義,
01:11
and our children's children what it once
was like in America when men were free.
22
71274
4861
而人民的自由將成為
我們向後代傳訴的歷史。
01:16
But it's also the rhetoric of activists
urging change,
23
76135
3330
它也是籲求改變的行動主義者
所使用的演說方式。
01:19
such as Martin Luther King Jr's dream
24
79465
2530
例如:馬丁.路德.金恩的夢想是
01:21
that his children will one day live
in a nation
25
81995
2200
他的孩子們,有天將生活在一個
01:24
where they will not be judged
by the color of their skin,
26
84195
2710
以品德優劣、而不是以膚色
01:26
but by the content of their character.
27
86905
2350
來評斷他們的國度裡。
01:29
In both cases, the speaker's present
their audience with a possible future
28
89255
3862
在這兩例中,講者為聽眾
描繪出未來可能的景況,
01:33
and try to enlist their help
in avoiding or achieving it.
29
93117
3947
試著爭取聽眾的支持,
以達到共同抵制或贊成的目的。
01:37
But what makes
for good deliberative rhetoric,
30
97064
2371
除了描繪未來外,
如何才能達到有效的議事演說呢?
01:39
besides the future tense?
31
99435
2030
01:41
According to Aristotle, there are three
persuasive appeals:
32
101465
3458
根據亞里斯多德的觀點,
有3種可達成說服的方式:
01:44
ethos,
33
104923
1143
品格、
01:46
logos,
34
106066
959
理法
01:47
and pathos.
35
107025
1452
和情感。
01:48
Ethos is how you convince an audience
of your credibility.
36
108477
3668
品格,是以自己的誠信來說服聽眾。
01:52
Winston Churchill began his 1941 address
to the U.S. Congress by declaring,
37
112145
4711
1941年,英國首相邱吉爾
在美國國會演說的開場白:
01:56
"I have been in full harmony all my life
with the tides which have flowed
38
116856
4388
「一直以來,
我反特權和反壟斷的立場,
與大西洋兩岸反特權和
反壟斷的聲浪是一致的。」
02:01
on both sides of the Atlantic
against privilege and monopoly,"
39
121244
4371
02:05
thus highlighting his virtue
as someone committed to democracy.
40
125615
4161
以突顯他忠於民主的優點。
02:09
Much earlier, in his defense
of the poet Archias,
41
129776
2910
很早以前,羅馬執政官西塞羅
在為詩人阿基亞斯辯護時,
02:12
Roman consul Cicero appealed to
his own practical wisdom
42
132686
3681
以自身務實的智慧
02:16
and expertise as a politician:
43
136367
2290
與政治家的專業素質,說道:
02:18
"Drawn from my study
of the liberal sciences
44
138657
2881
「我承認我從未拒絕
02:21
and from that careful training
to which I admit
45
141538
2290
接受文學教育的薰陶
02:23
that at no part of my life I have ever
been disinclined."
46
143828
3579
與其縝密的訓練培育。」
02:27
And finally, you can demonstrate
disinterest,
47
147407
3329
最後,你可以證明自己的公正無私,
02:30
or that you're not motivated
by personal gain.
48
150736
3130
或者你不是為一己私利。
02:33
Logos is the use of logic and reason.
49
153866
3381
理法,則是訴諸邏輯和推理。
02:37
This method can employ rhetorical devices
such as analogies,
50
157247
3891
可以使用修辭學的手法,
如:類比、
02:41
examples,
51
161138
1039
例證、
02:42
and citations of research or statistics.
52
162177
3000
研究及統計數據的引用。
02:45
But it's not just facts and figures.
53
165177
2551
但重點不僅只是事實和數據,
02:47
It's also the structure and content
of the speech itself.
54
167728
3420
演說的內容和架構也很重要。
02:51
The point is to use factual knowledge
to convince the audience,
55
171148
3759
重點是以真實的知識來說服聽眾,
02:54
as in Sojourner Truth's argument
for women's rights:
56
174907
3670
以索傑納‧特魯思
在女性權益的論點為例:
02:58
"I have as much muscle as any man
and can do as much work as any man.
57
178577
4020
「我的肌肉和所有男人一樣多,
我可以做的工作也和所有男人一樣。
03:02
I have plowed and reaped and husked
and chopped and mowed
58
182597
4191
我耕作、收割、去殼、劈木、割草,
03:06
and can any man do more than that?"
59
186788
3151
有男人可以做得更多嗎?」
03:09
Unfortunately, speakers can also
manipulate people with false information
60
189939
4533
不幸的是,
講者也可利用虛假的訊息
03:14
that the audience thinks is true,
61
194472
2467
來操弄、欺騙聽眾;
03:16
such as the debunked but still widely
believed claim
62
196939
2650
例如:像是疫苗會導致自閉症,
這類已經被闢謠,
03:19
that vaccines cause autism.
63
199589
2658
確仍有人相信的不實言論。
03:22
And finally, pathos appeals to emotion,
64
202247
3355
最後,則是情感 --
對聽眾動之以情。
03:25
and in our age of mass media,
it's often the most effective mode.
65
205602
4037
身處在大眾傳媒的時代,
通常這是最能立竿見影的方法。
03:29
Pathos is neither inherently good nor bad,
66
209639
2569
訴諸情感本身,並無好壞之分,
03:32
but it may be irrational
and unpredictable.
67
212208
3101
但可能會導致不理性和無法預測。
03:35
It can just as easily rally
people for peace
68
215309
2559
它能輕易地和平聚眾,
03:37
as incite them to war.
69
217868
2391
亦能輕易地煽動戰爭。
03:40
Most advertising,
70
220259
1444
大部份廣告,
03:41
from beauty products that promise
to relieve our physical insecurities
71
221703
3906
從承諾帶給人們
外在自信的美容產品,
03:45
to cars that make us feel powerful,
72
225609
2310
到賦予權力象徵的車子,
03:47
relies on pathos.
73
227919
2500
都是使用訴諸情感的方法。
03:50
Aristotle's rhetorical appeals
still remain powerful tools today,
74
230419
4309
亞里斯多德的修辭學,
至今仍是強而有力的工具。
03:54
but deciding which of them to use
75
234728
2071
但決定使用那一種方法,
03:56
is a matter of knowing
your audience and purpose,
76
236799
2573
取決於你的目標聽眾、目的、
03:59
as well as the right place and time.
77
239372
2257
適當的地點和時間。
04:01
And perhaps just as important is being
able to notice
78
241629
2740
重要的是,
你是否能夠察覺到其他人
試圖運用相同的技巧來說服你。
04:04
when these same methods of persuasion
are being used on you.
79
244369
4121
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。