How stretching actually changes your muscles - Malachy McHugh

5,942,754 views ・ 2023-03-30

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Jacky He
00:06
Here we have an athlete preparing for a game.
0
6961
2669
这位运动员正在为比赛做准备。
00:09
They’ve put on their gear and done their warmup,
1
9714
2419
他/她披挂整齐,做完热身运动,
00:12
and now it’s time for one more routine— stretching.
2
12216
3629
是时候进行最后一项例行程序了, 那就是拉伸。
00:16
Typically, athletes stretch before physical activity to avoid injuries
3
16012
4463
运动员通常会在 运动前拉伸,避免受伤,
00:20
like muscle strains and tears.
4
20475
2085
如肌肉拉伤或撕裂。
00:22
But does stretching actually prevent these issues?
5
22727
3045
但拉伸真的可以避免这些问题吗?
00:25
And if so, how long do the benefits of stretching last?
6
25855
3754
如果真的可以, 拉伸的效果可以持续多久呢?
00:30
To answer these questions,
7
30276
1543
为了回答这些问题,
00:31
we need to know what's actually happening in the body when we stretch.
8
31819
3754
我们先得了解拉伸的时候, 身体里到底发生了些什么。
00:35
There are two kinds of stretching our athlete might be doing.
9
35740
3337
运动员可能会进行两种拉伸。
00:39
Dynamic stretches, which are controlled movements
10
39118
2628
动态拉伸,即加以控制的动作,
00:41
that engage a range of muscles throughout the motion.
11
41746
2753
其覆盖到多块肌肉。
00:44
And static stretches, where the stretcher holds a position
12
44665
3129
静态拉伸,即拉伸者保持某个动作,
00:47
to keep specific muscles at a fixed length and tension.
13
47794
3837
让某块特定的肌肉 保持一定长度和舒展程度。
00:51
Our athlete is currently doing a static hamstring stretch—
14
51881
3754
这位运动员正在进行 静态腘绳肌拉伸——
00:55
a 30 second interval where he pulls his hamstring
15
55676
3337
每隔 30 秒, 他会将腘绳肌拉伸到
00:59
beyond its usual range of motion.
16
59013
2252
其正常运动范围之外的位置。
01:01
However, while we often think of stretching a muscle
17
61390
2628
但是,虽然我们通常认为拉伸肌肉
01:04
like stretching a rubber band,
18
64018
1960
和拉扯橡皮筋差不多,
01:05
muscles are actually comprised of various tissue types,
19
65978
3671
但肌肉其实包含了多种细胞组织,
01:09
which interact to make a complex material.
20
69649
3044
这些组织互相作用, 使肌肉成为了一种复杂的材料。
01:12
Rubber is elastic, meaning it resists being stretched
21
72985
3462
橡胶有弹性,也就是说 它在被拉伸的时候会抵抗,
01:16
and then returns to its original shape.
22
76572
2336
再复原成原始的形状。
01:19
But muscle is viscoelastic.
23
79033
2461
但肌肉有粘弹性。
01:21
This means that, in addition to those elastic qualities,
24
81661
3336
意思是除了弹性的特质,
01:25
muscle changes under the stress of being stretched.
25
85164
3629
肌肉还会因拉伸造成的压力发生变化。
01:29
Let’s see this in action.
26
89168
1335
我们来看一个实例。
01:30
At the large scale, this hamstring stretch is pulling on layers of protective tissue
27
90628
4838
宏观来看,这种腘绳肌拉伸 会拉扯肌肉纤维周围的筋膜层,
01:35
surrounding the muscle fibers,
28
95466
1710
01:37
as well as the tendons that connect this muscle to nearby bones.
29
97176
4129
也会拉扯连接肌肉 与其附近骨骼的肌腱。
01:41
These tissues contain elastic proteins like collagen and elastin,
30
101639
4963
这些组织含有弹性蛋白, 如胶原蛋白和弹性蛋白,
01:46
which allow them to slightly elongate over the duration of the stretch.
31
106602
4171
使这些组织能够在拉伸期间 稍微拉长一些。
01:51
At the smaller scale, these skeletal muscle fibers are comprised
32
111607
4046
微观来看,这些骨骼肌纤维包含了
01:55
of millions of sarcomeres—
33
115653
2252
上亿段肌节——
01:57
the smallest contracting unit of muscle tissue.
34
117989
3253
肌肉组织中最小的收缩单元。
02:01
Sarcomere’s long, fibrous proteins can relax to elongate muscle fibers
35
121909
5172
肌节中的长纤维状蛋白 可以松弛以舒展肌肉纤维,
02:07
or they can contract to shorten them—
36
127165
2711
或收缩以拉紧肌肉纤维;
02:09
pulling on tendons and protective tissue
37
129876
2419
拉扯肌腱和筋膜,
02:12
to create the force propelling our athlete’s body.
38
132295
3086
便产生推动运动员身体的力量。
02:15
And when those tissues have been stretched out,
39
135965
2419
在这些组织被拉伸开以后,
02:18
they retain their strength at longer lengths,
40
138384
3128
它们就能将强度维持更长的时间,
02:21
allowing our athlete to take full advantage of his improved range of motion.
41
141596
4629
让运动员充分运用 提升后的动作幅度。
02:26
Unlike a rubber band, this muscle’s resistance to stretching decreases
42
146934
4838
与橡皮筋不同的是, 肌肉对拉伸的阻力每拉伸 30 秒
02:31
with each 30 second stretch,
43
151772
1877
都会减少,
02:33
allowing our athlete to continually elongate his hamstring.
44
153649
3712
让运动员得以持续伸长腘绳肌。
02:37
And this improved flexibility likely decreases the chance
45
157820
3837
提升后的柔韧性降低了
02:41
of incurring certain muscle injuries.
46
161657
2378
造成某些肌肉损伤的可能性。
02:44
But due to muscle’s elastic properties,
47
164160
2461
但由于肌肉的弹性,
02:46
this effect will be gone in just 10 minutes without further activity.
48
166621
4296
只要没有接着运动,这个效果 就会在仅仅 10 分钟后消失。
02:51
The exercise from his match should elevate his muscle’s temperature
49
171334
3753
赛场上的运动能提高他的肌肉温度,
02:55
and continue elongating the muscle,
50
175087
2169
在整场比赛中持续拉长肌肉,
02:57
maintaining his increased flexibility throughout the game.
51
177256
3170
维持他增强的柔韧性。
03:00
But once he gives his hamstrings a break,
52
180801
2545
但只要他一让腘绳肌休息一会儿,
03:03
they’ll retract back to their previous state.
53
183346
2586
它就会收缩回原始状态。
03:06
So if all this is just temporary,
54
186641
2002
如果这些都是暂时的效果,
03:08
how can you permanently improve your flexibility?
55
188768
3003
那你该如何永久地提升你的柔韧性呢?
03:12
For skeletal muscles, improved flexibility comes from additional sarcomeres,
56
192021
4922
就骨骼肌而言, 增强的柔韧性来自更多的肌节,
03:17
which allow you to maintain strength at even greater lengths.
57
197026
3295
甚至可以让你更久地维持力量。
03:20
Sarcomeres are added and subtracted to muscles
58
200529
2962
肌肉中肌节的增减
03:23
depending on how frequently they’re used,
59
203491
2461
取决于肌节的使用频率,
03:26
so improving overall flexibility requires a comprehensive stretching regimen.
60
206077
4963
因此如果要整体提升柔韧性, 就得有全面的拉伸计划。
03:31
Plus, you need to stretch often— very often.
61
211374
3336
你还得经常拉伸,时常地拉伸。
03:34
Current research suggests at least 10 minutes a day for roughly two months.
62
214961
4754
近期的研究建议每天至少要拉伸十分钟, 大约坚持两个月。
03:39
And since it's unsafe to hold any stretch for too long,
63
219840
3170
由于持续过久拉伸不太安全,
03:43
it's recommended that you break up your stretching within any given session.
64
223010
4380
建议将拉伸分段进行。
03:47
Frequent stretching also makes lasting changes to your brain.
65
227723
3462
频繁的拉伸也会对你的大脑 产生持久的影响。
03:51
The more you stretch a muscle, the higher your pain threshold becomes,
66
231394
4379
你越频繁地拉伸某块肌肉, 疼痛阈值就越高,
03:55
allowing you to stretch further and further.
67
235898
2461
让你可以更进一步拉伸。
03:58
Long-term improvements to your flexibility can provide
68
238985
2627
柔韧性的长期改善可以为你带来
04:01
a better range of motion for your joints,
69
241612
2086
更高的关节活动度,
04:03
potentially reducing your risk of muscle injury in the short and long-term.
70
243698
4337
从短期、长期来看都有可能 降低肌肉损伤的风险。
04:08
But it’s also possible to stretch too much,
71
248327
2378
但是拉伸过度也是有可能的,
04:10
as flexible people can move their joints in potentially dangerous ways.
72
250705
4421
柔韧性强的人可能会 以有危害的方式活动关节。
04:15
Stretching also isn't helpful for every kind of movement,
73
255584
3379
拉伸也不会有助于每一种运动,
04:18
especially those where muscle injuries aren't very common.
74
258963
3128
尤其是肌肉损伤不太频繁的运动。
04:22
For example, long distance running only involves a small range of motion
75
262383
4463
比如,长跑只需要 相关关节的小幅度活动,
04:26
for the joints involved,
76
266846
1376
04:28
so stretching is unlikely to prevent that sport’s most common injuries.
77
268222
4254
因此拉伸就不太可能 预防这种运动中最常见的损伤。
04:32
When it comes down to it,
78
272893
1377
归根结底,
04:34
different lifestyles require different kinds of mobility.
79
274270
3253
不同的生活方式 需要不同的活动量。
04:37
And no single stretching regimen is flexible enough to fit every situation.
80
277648
4713
没有一种拉伸的方式 适用于各种情况。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7