Is there any truth to the King Arthur legends? - Alan Lupack

2,901,820 views ・ 2018-09-11

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Zitong Wang 校对人员: Yifan L
00:07
“Here lies Arthur, king who was, and king who will be.”
0
7108
5834
“亚瑟葬于此处, 他曾是,也将一直是王。”
00:12
So reads the inscription on King Arthur’s gravestone
1
12942
3344
读一下托马斯 · 马洛里 写于 15 世纪的
00:16
in Thomas Malory’s Le Morte d’Arthur.
2
16286
4072
《亚瑟王之死》一书中,
00:20
Writing in the 15th century,
3
20358
1837
亚瑟王墓碑上的铭文,
00:22
Malory couldn’t have known how prophetic this inscription would turn out to be.
4
22195
4836
马洛里应该不会想到 这份铭文最终竟如此的有预见性。
00:27
King Arthur has risen again and again in our collective imagination,
5
27031
4633
亚瑟王在我们的集体想象中 一次次崛起,
00:31
along with his retinue of knights,
6
31664
2050
还有他的骑士随从、
00:33
Guinevere,
7
33714
1000
妻子桂妮薇儿
00:34
the Round Table,
8
34714
1207
圆桌会议、
00:35
Camelot,
9
35921
879
宫殿卡米洛特,
00:36
and of course, Excalibur.
10
36800
2834
当然,还有王者之剑。
00:39
But where do these stories come from, and is there any truth to them?
11
39634
4379
但是,这些故事从哪来, 又有多少可信度呢?
00:44
King Arthur as we know him is a creation of the later Middle Ages,
12
44013
4682
我们所知的亚瑟王是 中世纪后期创造出的人物,
00:48
but his legend actually has its roots in Celtic poetry from an earlier time:
13
48695
5557
但是他的传奇实际上 起源于更早期的凯尔特诗歌:
00:54
the Saxon invasions of Britain.
14
54252
2938
撒克逊人入侵不列颠王朝。
00:57
After the Romans left Britain in 410 CE,
15
57190
4033
在公元 410 年,罗马人离开不列颠后
01:01
Saxon invaders from what’s now Germany and Denmark
16
61223
3390
来自于现在的德国和丹麦的撒克逊入侵者
01:04
quickly capitalized on the vulnerability of the abandoned territory.
17
64613
4536
迅速的占领了这片的废弃领地。
01:09
The inhabitants of Britain fought fiercely against the invaders
18
69149
3540
不列颠人激烈抵抗入侵者,
01:12
through several centuries of turmoil.
19
72689
2727
混乱持续了几个世纪。
01:15
There are hardly any written records from this time,
20
75416
2647
现今已很少有书面记载这个了,
01:18
so it’s difficult to reconstruct an accurate history.
21
78063
3634
所以很难去重塑最准确的历史。
01:21
However, surviving poetry from the era gives us some clues.
22
81697
4465
然而,还是可以在当今现存的 诗歌中找到一些头绪
01:26
One of the poems, The Gododdin, contains the very first reference to Arthur,
23
86162
4956
其中一首叫《高多汀》的诗 就第一次提到亚瑟,
01:31
though Arthur himself doesn’t actually appear in it.
24
91118
3227
但亚瑟这个角色并没有出现在里面。
01:34
It says a different warrior, named Gwawrddur,
25
94345
3372
诗中说的是另一个战士,格瓦多尔
01:37
was skilled at slaying his enemies, but was no Arthur.
26
97717
4307
他善于屠杀敌人,但他并不是亚瑟。
01:42
That’s not much to go on,
27
102024
1554
对于亚瑟没有更多的描述了,
01:43
but whoever this Arthur was,
28
103578
1988
但是不管这个亚瑟是谁,
01:45
he must’ve been the gold standard of warriors.
29
105566
3251
他肯定是战士的黄金典范。
01:48
Whether he ruled anyone, or even lived at all is, unfortunately, less clear.
30
108817
5588
他统治过谁,或是否真的存在, 很不幸,我们都无从得知。
01:54
Despite this uncertainty,
31
114405
1759
尽管亚瑟的事情扑朔迷离,
01:56
references to Arthur caught the attention of an aspiring historian
32
116164
3852
几百年后,一位有抱负的历史学家
02:00
hundreds of years later.
33
120016
1775
却对亚瑟的文献颇有兴趣。
02:01
In 1130, Geoffrey of Monmouth was a lowly cleric with grand ambitions.
34
121791
7206
1130 年,这位野心勃勃的牧师—— 蒙莫斯郡的杰弗里,
02:08
Using Celtic and Latin sources,
35
128997
2176
他借鉴了凯尔特和拉丁文献,
02:11
he spent years creating a lengthy chronicle
36
131173
2546
历时数年创造了一长篇编年史册
02:13
titled, "The History of the Kings of Britain."
37
133719
3570
名字叫《不列颠国王的历史》。
02:17
The centerpiece of this tome was King Arthur.
38
137289
3579
这本书的中心就是亚瑟王。
02:20
History is a generous term for Geoffrey’s account.
39
140868
3773
历史在杰弗里眼里是个很大的词汇,
02:24
Writing six hundred years after the Saxon invasions,
40
144641
3216
写于撒克逊人侵略六百年后,
02:27
he cobbled together fragments of myth and poetry
41
147857
2740
他把神话和诗歌的段落拼凑起来,
02:30
to compensate for the almost complete lack of official records.
42
150597
4139
来填补几乎空白的官方记载。
02:34
A few of his sources contained mentions of Arthur,
43
154736
2455
他所借鉴的书中有几本提及亚瑟,
02:37
and some others were realistic accounts of battles and places.
44
157191
3347
其他的真实地描述了战役和地方。
02:40
But many featured mythic heroes fighting long odds
45
160538
3134
还有更多的提及了神话英雄
02:43
with the help of magical swords and sorcery.
46
163672
3509
在魔法剑和巫术的帮助下以寡敌众。
02:47
Geoffrey blended them all:
47
167181
1522
杰弗里综合了所有的记录:
02:48
A magical sword called Caledfwlch
48
168703
2937
一把叫王者之剑的魔剑
02:51
and a Roman fortress called Caerleon appeared in his source material,
49
171640
4122
和一个叫卡利恩的罗马要塞出现在原著中,
02:55
so Geoffrey’s Arthur ruled from Caerleon and wielded Caliburnus,
50
175762
5211
杰佛里描述的亚瑟王 统治了从卡利恩到辽阔的卡里布恩斯,
03:00
the Latin translation of Caledfwlch.
51
180973
2602
卡里布恩斯是王者之剑的拉丁语版。
03:03
Geoffrey even added a wise counselor named Merlin,
52
183575
3331
杰佛里还给亚瑟故事 加了一个叫梅林的智者,
03:06
based on the Celtic bard Myrrdin, to Arthur’s story.
53
186906
3939
原型是凯尔特吟游诗人梅尔丁。
03:10
If Arthur did live, he would likely have been a military leader,
54
190845
3160
如果亚瑟确实存在, 他可能是一位军队统帅
03:14
but a castle-bound king better fit Geoffrey’s regal history.
55
194005
5190
但是城堡般的国王领袖 更适用于杰弗里德的史诗。
03:19
Geoffrey’s chronicle got the attention he’d hoped for,
56
199195
2637
他的编史带来了他想要的关注,
03:21
and was soon translated from Latin into French
57
201832
2407
这本书很快就被诗人韦斯在 1155 年
03:24
by the poet Wace around 1155 CE.
58
204239
4136
由拉丁语翻译成法语。
03:28
Wace added another centerpiece of Arthurian lore to Geoffrey’s sword,
59
208375
3742
韦斯给杰弗里的剑加了其他传说。
03:32
castle,
60
212117
701
03:32
and wizard:
61
212818
1284
城堡、
男巫、
03:34
the Round Table.
62
214102
1892
和圆桌会议。
03:35
He wrote that Arthur had the table constructed
63
215994
2230
他写道,亚瑟之所以用这个桌子
03:38
so that all guests in his court would be equally placed,
64
218224
3432
是为了给所有客人平等的坐席,
03:41
and none could boast that he had the highest position at the table.
65
221656
4057
没有任何一人能吹嘘自己地位最高。
03:45
After reading Wace’s translation, another French poet, Chrétien de Troyes,
66
225713
5346
在读过韦斯翻译后, 另一位法国诗人克雷蒂安 · 德 · 特鲁瓦
03:51
wrote a series of romances that catapulted Arthur’s story to fame.
67
231059
4717
写了许多传奇, 把亚瑟故事的名声推到顶峰
03:55
He introduced tales of individual knights like Lancelot and Gawain,
68
235776
5184
他讲述了很多骑士的故事, 比如兰斯洛特和高文。
04:00
and mixed elements of romance in with the adventures.
69
240960
2746
他还在历险中加了许多浪漫元素,
04:03
He conceived Arthur,
70
243706
1539
他构造了亚瑟,
04:05
Lancelot,
71
245245
1077
兰斯洛特
04:06
and Guinevere’s love triangle.
72
246322
2431
和桂妮薇儿的三角恋。
04:08
In addition to interpersonal intrigue, he also introduced the Holy Grail.
73
248753
5815
除了宫廷中的阴谋, 他也写入了圣杯。
04:14
Chrétien probably based his Grail’s powers on magical objects in Celtic mythology.
74
254568
6495
克雷蒂安写圣杯力量可能是 借鉴了凯尔特神话的魔法物件。
04:21
He lived in the middle of the Crusades,
75
261063
2612
他生活在十字军东征的时代,
04:23
and others imposed the preoccupations of the time on the Grail,
76
263675
4495
其他人把当时的事情和圣杯联系起来,
04:28
casting it as a powerful relic from the crucifixion.
77
268170
3546
把它当做耶稣殉难留下的圣遗物。
04:31
Numerous adaptations in French and other languages
78
271716
3171
克雷蒂安的作品在之后
04:34
followed from Chrétien’s work.
79
274887
2146
被翻译成法语和很多其他语言。
04:37
In the course of these retellings, Caerleon became Camelot,
80
277033
3975
重诉这些故事时, 卡利恩被说成了卡米洛特,
04:41
and Caliburnus was rechristened Excalibur.
81
281008
3728
卡里布恩斯改名为王者之剑。
04:44
In the 15th century,
82
284736
1261
在 15 世纪,
04:45
Sir Thomas Malory synthesized these stories in Le Morte D’arthur,
83
285997
4476
托马斯 · 马洛里爵士把这些故事 合成为亚瑟王之死,
04:50
the basis of many modern accounts of King Arthur.
84
290473
3170
也就是很多现代亚瑟王故事的前身。
04:53
In the thousand years since Arthur first appeared in a Celtic poem,
85
293643
4108
从凯尔特诗歌第一次出现亚瑟的几千年来,
04:57
his story has transformed over and over
86
297751
2611
他的故事被一次次改写,
05:00
to reflect the concerns of his chroniclers and their audiences.
87
300362
4271
反映着编年史家和观众他们想看的东西。
05:04
And we’re still rewriting and adapting the legend today.
88
304633
3596
我们现今仍旧在重写和改编他的传奇,
05:08
Whether or not the man ever lived,
89
308229
1798
不管他到底存不存在,
05:10
loved,
90
310027
826
05:10
reigned,
91
310853
678
爱没爱过,
统治过哪,
05:11
or adventured,
92
311531
1148
有过哪些历险,
05:12
it’s undeniable that the character has achieved immortality.
93
312679
3617
不可否认的是,他的角色达到了永生。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7