Is there any truth to the King Arthur legends? - Alan Lupack

2,901,005 views ・ 2018-09-11

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Regina Chu
00:07
“Here lies Arthur, king who was, and king who will be.”
0
7108
5834
「亞瑟長眠於此, 曾經為王,終將成王。」
00:12
So reads the inscription on King Arthur’s gravestone
1
12942
3344
這是亞瑟王墓碑上所刻的碑文,
00:16
in Thomas Malory’s Le Morte d’Arthur.
2
16286
4072
寫於托馬斯·馬洛禮的小說 《亞瑟之死》中。
00:20
Writing in the 15th century,
3
20358
1837
這本書誕生於十五世紀,
00:22
Malory couldn’t have known how prophetic this inscription would turn out to be.
4
22195
4836
馬洛禮當時不可能知道 這段碑文多有預言性。
00:27
King Arthur has risen again and again in our collective imagination,
5
27031
4633
在我們集體的想像中, 亞瑟王一次又一次地復活,
00:31
along with his retinue of knights,
6
31664
2050
還有他身邊的騎士們、
00:33
Guinevere,
7
33714
1000
桂妮薇兒、圓桌、卡美洛,
00:34
the Round Table,
8
34714
1207
00:35
Camelot,
9
35921
879
00:36
and of course, Excalibur.
10
36800
2834
當然,還有王者之劍。
00:39
But where do these stories come from, and is there any truth to them?
11
39634
4379
但這些故事是從哪裡來的? 又有多少真實性?
00:44
King Arthur as we know him is a creation of the later Middle Ages,
12
44013
4682
我們所知道的亞瑟王, 是中世紀後期被創造出來的,
00:48
but his legend actually has its roots in Celtic poetry from an earlier time:
13
48695
5557
但他的傳說可以追溯到 更早期的凱爾特詩作:
00:54
the Saxon invasions of Britain.
14
54252
2938
撒克遜人入侵不列顛的時期。
00:57
After the Romans left Britain in 410 CE,
15
57190
4033
在公元 410,羅馬人 離開大不列顛後,
01:01
Saxon invaders from what’s now Germany and Denmark
16
61223
3390
來自現在德國和丹麥 地區的撒克遜入侵者
01:04
quickly capitalized on the vulnerability of the abandoned territory.
17
64613
4536
快速利用了這塊 被拋棄的領土的脆弱。
01:09
The inhabitants of Britain fought fiercely against the invaders
18
69149
3540
不列顛的居民 非常劇烈地抵抗入侵者,
01:12
through several centuries of turmoil.
19
72689
2727
經過了數個世紀的混亂。
01:15
There are hardly any written records from this time,
20
75416
2647
幾乎沒有任何這個時期的 書面記錄留下來,
01:18
so it’s difficult to reconstruct an accurate history.
21
78063
3634
所以很難還原正確的歷史。
01:21
However, surviving poetry from the era gives us some clues.
22
81697
4465
然而,從那個時代存留下來的詩 還是能夠提供我們一些線索。
01:26
One of the poems, The Gododdin, contains the very first reference to Arthur,
23
86162
4956
其中一首名為《高多汀》的詩作, 是最早提及亞瑟的詩作,
01:31
though Arthur himself doesn’t actually appear in it.
24
91118
3227
不過亞瑟本人並沒有 出現在這首詩中。
01:34
It says a different warrior, named Gwawrddur,
25
94345
3372
詩中的是一個不同的戰士, 叫做葛瓦爾達,
01:37
was skilled at slaying his enemies, but was no Arthur.
26
97717
4307
他殺敵的戰技出色,但他不是亞瑟。
01:42
That’s not much to go on,
27
102024
1554
沒有多少其他的資訊,
01:43
but whoever this Arthur was,
28
103578
1988
但,不論這亞瑟是什麼人,
01:45
he must’ve been the gold standard of warriors.
29
105566
3251
他一定曾經是戰士的黃金標準。
01:48
Whether he ruled anyone, or even lived at all is, unfortunately, less clear.
30
108817
5588
不幸的是,不清楚他是否 統治過任何人或是否真的存在過。
01:54
Despite this uncertainty,
31
114405
1759
儘管有這些不確定性,
01:56
references to Arthur caught the attention of an aspiring historian
32
116164
3852
許多地方對亞瑟的提及,
數百年後引起了一位 有抱負的歷史學家的注意。
02:00
hundreds of years later.
33
120016
1775
02:01
In 1130, Geoffrey of Monmouth was a lowly cleric with grand ambitions.
34
121791
7206
1130 年,蒙茅斯的傑弗里
是位有著大野心的小神職人員。
02:08
Using Celtic and Latin sources,
35
128997
2176
利用凱爾特和拉丁的來源,
02:11
he spent years creating a lengthy chronicle
36
131173
2546
他花了數年的時間, 創作了一本很長的編年史,
02:13
titled, "The History of the Kings of Britain."
37
133719
3570
名為《不列顛諸王史》。
02:17
The centerpiece of this tome was King Arthur.
38
137289
3579
這部鉅作的中心就是亞瑟王。
02:20
History is a generous term for Geoffrey’s account.
39
140868
3773
對傑弗里的記述而言, 「史」是一個很壟統的詞。
02:24
Writing six hundred years after the Saxon invasions,
40
144641
3216
他寫下了撒克遜入侵 之後的六百年,
02:27
he cobbled together fragments of myth and poetry
41
147857
2740
把神話和詩作的片段拼湊在一起,
02:30
to compensate for the almost complete lack of official records.
42
150597
4139
來補足幾乎不存在的官方記錄。
02:34
A few of his sources contained mentions of Arthur,
43
154736
2455
他的來源當中, 只有少數有提及到亞瑟,
02:37
and some others were realistic accounts of battles and places.
44
157191
3347
其他來源都是對於戰役 和地區的真實記述。
02:40
But many featured mythic heroes fighting long odds
45
160538
3134
但當中有許多都有個特色:神話英雄
02:43
with the help of magical swords and sorcery.
46
163672
3509
在魔法寶劍和巫術的 協助之下以寡敵眾。
傑弗里將它們都融合起來:
02:47
Geoffrey blended them all:
47
167181
1522
02:48
A magical sword called Caledfwlch
48
168703
2937
一把魔法寶劍, 名為「卡里德福洛斯」,
02:51
and a Roman fortress called Caerleon appeared in his source material,
49
171640
4122
及出現在他的來源素材中的 一座羅馬堡壘,可爾里昂。
02:55
so Geoffrey’s Arthur ruled from Caerleon and wielded Caliburnus,
50
175762
5211
所以傑弗里的亞瑟統治可爾里昂, 揮舞著寶劍卡里德布諾斯,
03:00
the Latin translation of Caledfwlch.
51
180973
2602
即卡里德福洛斯的拉丁文。
03:03
Geoffrey even added a wise counselor named Merlin,
52
183575
3331
傑弗里甚至加上了 一位睿智的顧問,梅林,
03:06
based on the Celtic bard Myrrdin, to Arthur’s story.
53
186906
3939
參考依據是凱爾特的 吟遊詩人梅爾丁,
03:10
If Arthur did live, he would likely have been a military leader,
54
190845
3160
如果真的有亞瑟這個人, 他很可能是名軍事領袖,
03:14
but a castle-bound king better fit Geoffrey’s regal history.
55
194005
5190
但在城堡中的國王比較符合 傑弗里的帝王歷史。
03:19
Geoffrey’s chronicle got the attention he’d hoped for,
56
199195
2637
傑弗里的編年史得到了 他期望的矚目,
03:21
and was soon translated from Latin into French
57
201832
2407
很快就從拉丁文譯為法文,
03:24
by the poet Wace around 1155 CE.
58
204239
4136
大約在公元 1155 年, 由詩人華斯翻譯。
03:28
Wace added another centerpiece of Arthurian lore to Geoffrey’s sword,
59
208375
3742
華斯又加入了亞瑟傳說的 一個核心元素,
搭配傑弗里的寶劍、
03:32
castle,
60
212117
701
03:32
and wizard:
61
212818
1284
城堡,以及巫師之外,
03:34
the Round Table.
62
214102
1892
這個元素就是圓桌。
03:35
He wrote that Arthur had the table constructed
63
215994
2230
依他所寫的,亞瑟打造了一張桌子,
03:38
so that all guests in his court would be equally placed,
64
218224
3432
讓他廷中所有的客人 都能坐在平等的座位上,
03:41
and none could boast that he had the highest position at the table.
65
221656
4057
沒有人可以誇耀 他在桌上有最高的位置。
03:45
After reading Wace’s translation, another French poet, Chrétien de Troyes,
66
225713
5346
另一位法國詩人克雷蒂安·德·特魯瓦 在閱讀過華斯的翻譯版之後,
03:51
wrote a series of romances that catapulted Arthur’s story to fame.
67
231059
4717
寫下了一系列騎士傳奇, 讓亞瑟的故事紅了起來。
03:55
He introduced tales of individual knights like Lancelot and Gawain,
68
235776
5184
他推出個別騎士的故事, 比如蘭斯洛和高文,
04:00
and mixed elements of romance in with the adventures.
69
240960
2746
並將浪漫元素融入到冒險當中。
04:03
He conceived Arthur,
70
243706
1539
他構想出亞瑟、蘭斯洛,
04:05
Lancelot,
71
245245
1077
04:06
and Guinevere’s love triangle.
72
246322
2431
以及桂妮薇兒的三角戀情。
04:08
In addition to interpersonal intrigue, he also introduced the Holy Grail.
73
248753
5815
除了人際間的陰謀, 他還加入了聖杯。
04:14
Chrétien probably based his Grail’s powers on magical objects in Celtic mythology.
74
254568
6495
克雷蒂安創作聖杯神力的靈感來源
很可能是凱爾特神話中的魔法物品。
04:21
He lived in the middle of the Crusades,
75
261063
2612
他生在十字軍東征的時代,
04:23
and others imposed the preoccupations of the time on the Grail,
76
263675
4495
其他人把當時流傳的故事 附會到聖杯上,
04:28
casting it as a powerful relic from the crucifixion.
77
268170
3546
把它當作是和耶穌釘上 十字架相關的強大遺物。
04:31
Numerous adaptations in French and other languages
78
271716
3171
許多法文和其他語言的改編版本
04:34
followed from Chrétien’s work.
79
274887
2146
都遵循克雷蒂安的作品。
04:37
In the course of these retellings, Caerleon became Camelot,
80
277033
3975
在這些重述的過程中, 可爾里昂變成了卡美洛,
04:41
and Caliburnus was rechristened Excalibur.
81
281008
3728
卡里德布諾斯被重新命名為 艾斯卡里伯(王者之劍)。
04:44
In the 15th century,
82
284736
1261
在十五世紀,
04:45
Sir Thomas Malory synthesized these stories in Le Morte D’arthur,
83
285997
4476
托馬斯·馬洛禮爵士將這些故事 合成了《亞瑟之死》,
04:50
the basis of many modern accounts of King Arthur.
84
290473
3170
現代很多關於亞瑟王的描述 都是根據這本小說。
04:53
In the thousand years since Arthur first appeared in a Celtic poem,
85
293643
4108
在亞瑟最初在凱爾特詩中 出現之後的一千年,
04:57
his story has transformed over and over
86
297751
2611
他的故事一而再再而三地被改寫,
05:00
to reflect the concerns of his chroniclers and their audiences.
87
300362
4271
反映出其編年史家 及編年史家的讀者想看的是什麼。
05:04
And we’re still rewriting and adapting the legend today.
88
304633
3596
而至今我們都還在重寫 和改編這個傳說故事。
05:08
Whether or not the man ever lived,
89
308229
1798
不論亞瑟是否真的曾經存在過、
05:10
loved,
90
310027
826
05:10
reigned,
91
310853
678
曾經愛過、曾經統治過,
05:11
or adventured,
92
311531
1148
或曾經冒險過,
05:12
it’s undeniable that the character has achieved immortality.
93
312679
3617
都無法否認,這個角色 已經達成了永垂不朽。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7