Is there any truth to the King Arthur legends? - Alan Lupack

2,901,820 views ・ 2018-09-11

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Hoang Kim Anh Nguyen Reviewer: Hoàng Trung Lê
00:07
“Here lies Arthur, king who was, and king who will be.”
0
7108
5834
"Nơi đây an nghỉ vua Arthur, người đã và mãi là một vị hoàng đế."
00:12
So reads the inscription on King Arthur’s gravestone
1
12942
3344
Đó là những lời được khắc trên bia mộ của vua Arthur
00:16
in Thomas Malory’s Le Morte d’Arthur.
2
16286
4072
trong tác phẩm "Cái chết của Arthur" của Thomas Malory.
Sáng tác vào thế kỉ 15, Malory đã không thể lường được rằng
00:20
Writing in the 15th century,
3
20358
1837
00:22
Malory couldn’t have known how prophetic this inscription would turn out to be.
4
22195
4836
những lời này lại có thể là những lời tiên đoán.
00:27
King Arthur has risen again and again in our collective imagination,
5
27031
4633
Vua Arthur đã hiển hiện vô số lần trong những tưởng tượng của ta,
00:31
along with his retinue of knights,
6
31664
2050
cùng với đoàn kị sĩ,
00:33
Guinevere,
7
33714
1000
nàng Guinevere,
00:34
the Round Table,
8
34714
1207
Hội Bàn Tròn,
00:35
Camelot,
9
35921
879
thành Camelot,
00:36
and of course, Excalibur.
10
36800
2834
và hiển nhiên, thanh Excalibur.
00:39
But where do these stories come from, and is there any truth to them?
11
39634
4379
Nhưng những truyền thuyết này khởi nguồn từ đâu
và liệu có cơ sở thực tiễn nào đằng sau chúng?
00:44
King Arthur as we know him is a creation of the later Middle Ages,
12
44013
4682
Vua Arthur mà ta biết là một sáng tạo từ thời Trung Cổ
00:48
but his legend actually has its roots in Celtic poetry from an earlier time:
13
48695
5557
nhưng huyền thoại về ngài lại bắt nguồn từ những bài thơ Celtic cổ
00:54
the Saxon invasions of Britain.
14
54252
2938
từ cuộc xâm lược của người Saxon vào Vương quốc Anh.
00:57
After the Romans left Britain in 410 CE,
15
57190
4033
Sau khi người La Mã rời Anh vào năm 410,
01:01
Saxon invaders from what’s now Germany and Denmark
16
61223
3390
quân xâm lược Saxon đến từ vùng nay được biết đến là Đức và Đan Mạch
01:04
quickly capitalized on the vulnerability of the abandoned territory.
17
64613
4536
đã nhanh chóng chiếm được vùng lãnh thổ bỏ hoang.
01:09
The inhabitants of Britain fought fiercely against the invaders
18
69149
3540
Người Anh đã chiến đấu anh dũng chống lại quân xâm lược
01:12
through several centuries of turmoil.
19
72689
2727
xuyên suốt những năm tháng hỗn loạn.
01:15
There are hardly any written records from this time,
20
75416
2647
Hầu như không có ghi chép nào về thời kì này
01:18
so it’s difficult to reconstruct an accurate history.
21
78063
3634
nên việc khôi phục chính xác giai đoạn lịch sử này là hết sức khó khăn.
01:21
However, surviving poetry from the era gives us some clues.
22
81697
4465
Tuy nhiên, những bài thơ truyền lại từ niên đại này đã đưa ra vài bằng chứng.
01:26
One of the poems, The Gododdin, contains the very first reference to Arthur,
23
86162
4956
Một trong số đó, tập thơ Gododdin, đưa ra những minh chứng đầu tiên về vua Arthur
01:31
though Arthur himself doesn’t actually appear in it.
24
91118
3227
dù ngài không thực sự xuất hiện trong đó.
01:34
It says a different warrior, named Gwawrddur,
25
94345
3372
Tập thơ kể về một chiến binh khác, tên là Gwawrddur
01:37
was skilled at slaying his enemies, but was no Arthur.
26
97717
4307
một dũng sĩ thuần thục trong việc chiến đấu, nhưng không phải là Arthur.
Không có nhiều chứng cớ,
01:42
That’s not much to go on,
27
102024
1554
01:43
but whoever this Arthur was,
28
103578
1988
nhưng dù Arthur là ai,
01:45
he must’ve been the gold standard of warriors.
29
105566
3251
ngài chắc hẳn phải là vị chiến binh dũng mãnh nhất thời bấy giờ.
01:48
Whether he ruled anyone, or even lived at all is, unfortunately, less clear.
30
108817
5588
Nhưng liệu ngài đã từng cai trị hay thật sự tồn tại không vẫn là một bí ẩn.
Bất chấp sự thật mập mờ,
01:54
Despite this uncertainty,
31
114405
1759
01:56
references to Arthur caught the attention of an aspiring historian
32
116164
3852
những gợi nhắc về vua Arthur vẫn là tiêu điểm
cho các nhà sử học hàng trăm năm sau.
02:00
hundreds of years later.
33
120016
1775
02:01
In 1130, Geoffrey of Monmouth was a lowly cleric with grand ambitions.
34
121791
7206
Năm 1130, Geoffrey của Monmouth một mục sư hèn mọn với mơ ước vĩ đại.
02:08
Using Celtic and Latin sources,
35
128997
2176
Dùng tiếng La-tinh và Celtic,
02:11
he spent years creating a lengthy chronicle
36
131173
2546
ông đã dành hàng năm trời viết nên một biên sử
02:13
titled, "The History of the Kings of Britain."
37
133719
3570
tựa là "Lịch sử các vị vua của nước Anh."
02:17
The centerpiece of this tome was King Arthur.
38
137289
3579
Với nhân vật trọng tâm là vua Arthur.
02:20
History is a generous term for Geoffrey’s account.
39
140868
3773
Lịch sử là nguồn tham khảo quý giá cho Geoffrey.
02:24
Writing six hundred years after the Saxon invasions,
40
144641
3216
Đặt bút sáng tác, 600 năm sau cuộc xâm lăng của người Saxon,
02:27
he cobbled together fragments of myth and poetry
41
147857
2740
ông đã kết hợp những yếu tố thần thoại và thơ ca
02:30
to compensate for the almost complete lack of official records.
42
150597
4139
để lấp vào phần lịch sử bỏ trống trước đó.
02:34
A few of his sources contained mentions of Arthur,
43
154736
2455
Một vài tài liệu của ông nhắc tới vua Arthur
02:37
and some others were realistic accounts of battles and places.
44
157191
3347
trong khi số khác ghi chép thực tế về các cuộc chiến và nơi chốn.
02:40
But many featured mythic heroes fighting long odds
45
160538
3134
Cũng có tài liệu về anh hùng thần thoại chiến đấu với thế lực hắc ám
02:43
with the help of magical swords and sorcery.
46
163672
3509
với sự giúp đỡ của những thanh kiếm thần và phép thuật.
02:47
Geoffrey blended them all:
47
167181
1522
Geoffrey đã phối trộn tất cả,
02:48
A magical sword called Caledfwlch
48
168703
2937
từ thanh kiếm phép Caledfwich
02:51
and a Roman fortress called Caerleon appeared in his source material,
49
171640
4122
đến pháo đài La Mã Caerleon đều xuất hiện trong tài liệu của ông
02:55
so Geoffrey’s Arthur ruled from Caerleon and wielded Caliburnus,
50
175762
5211
và tạo nên một vua Arthur trị vì Caerleon với thanh Caliburnus
03:00
the Latin translation of Caledfwlch.
51
180973
2602
- dịch sang tiếng Latin của từ Caledfwlch.
03:03
Geoffrey even added a wise counselor named Merlin,
52
183575
3331
Geoffrey còn thêm vào một nhà cố vấn thông thái - Merlin,
03:06
based on the Celtic bard Myrrdin, to Arthur’s story.
53
186906
3939
dựa trên thi sĩ người Celtic, Myrrdin trong câu chuyện về vua Arthur.
03:10
If Arthur did live, he would likely have been a military leader,
54
190845
3160
Nếu Arthur thực sự từng tồn tại, ngài giống với một chỉ huy quân đội
03:14
but a castle-bound king better fit Geoffrey’s regal history.
55
194005
5190
hơn là một vị vua chỉ ở trong thành như trong biên sử của Geoffrey.
Tác phẩm của ông đã nhận được sự chú ý như mong ước
03:19
Geoffrey’s chronicle got the attention he’d hoped for,
56
199195
2637
03:21
and was soon translated from Latin into French
57
201832
2407
và nhanh chóng được dịch từ tiếng Latin sang tiếng Pháp
03:24
by the poet Wace around 1155 CE.
58
204239
4136
bởi nhà thơ Wace vào khoảng năm 1155.
Wace đã thêm một trọng tâm nữa về Arthur bên cạnh những thứ của Geoffrey
03:28
Wace added another centerpiece of Arthurian lore to Geoffrey’s sword,
59
208375
3742
như kiếm, lâu đài
03:32
castle,
60
212117
701
03:32
and wizard:
61
212818
1284
và phù thuỷ:
03:34
the Round Table.
62
214102
1892
đó là chiếc Bàn tròn.
03:35
He wrote that Arthur had the table constructed
63
215994
2230
Ông viết rằng Arthur có một chiếc bàn được đóng
03:38
so that all guests in his court would be equally placed,
64
218224
3432
để tất cả khách khứa trong triều đình sẽ có chỗ ngồi như nhau
03:41
and none could boast that he had the highest position at the table.
65
221656
4057
và không ai có thể khoe khoang về địa vị mình trên bàn.
03:45
After reading Wace’s translation, another French poet, Chrétien de Troyes,
66
225713
5346
Sau khi đọc bản dịch của Wace, nhà thơ người Pháp, Chrétien de Troyes,
03:51
wrote a series of romances that catapulted Arthur’s story to fame.
67
231059
4717
đã viết một loạt câu chuyện trữ tình khiến vua Arthur trở thành huyền thoại.
03:55
He introduced tales of individual knights like Lancelot and Gawain,
68
235776
5184
Ông viết về những cuộc phiêu lưu của các hiệp sĩ như Lancelot và Gawain
04:00
and mixed elements of romance in with the adventures.
69
240960
2746
thêm yếu tố lãng mạn vào những chuyến phiêu lưu.
04:03
He conceived Arthur,
70
243706
1539
Ông tưởng tượng về cuộc tình tay ba
04:05
Lancelot,
71
245245
1077
giữa Arthur, Lancelot, và Guinevere.
04:06
and Guinevere’s love triangle.
72
246322
2431
04:08
In addition to interpersonal intrigue, he also introduced the Holy Grail.
73
248753
5815
Ngoài mưu đồ cá nhân, ông còn thêm vào Chén Thánh
04:14
Chrétien probably based his Grail’s powers on magical objects in Celtic mythology.
74
254568
6495
với năng lực có lẽ được dựa trên những thánh vật trong văn hóa Celtic.
04:21
He lived in the middle of the Crusades,
75
261063
2612
Ông sống trong thời kì của những cuộc Thập tự chinh
04:23
and others imposed the preoccupations of the time on the Grail,
76
263675
4495
và khi người ta đặt nỗi bận tâm vào đó,
04:28
casting it as a powerful relic from the crucifixion.
77
268170
3546
Chén Thánh trở thành di vật uy quyền của chúa Giê-su.
04:31
Numerous adaptations in French and other languages
78
271716
3171
Vô số các bản dịch từ tiếng Pháp và các ngôn ngữ khác
04:34
followed from Chrétien’s work.
79
274887
2146
đã được dịch từ tác phẩm của Chrétien.
04:37
In the course of these retellings, Caerleon became Camelot,
80
277033
3975
Trong những bản viết mới sau này, Caerleon được sửa lại thành Camelot
04:41
and Caliburnus was rechristened Excalibur.
81
281008
3728
và Caliburnus được đặt lại thành Excalibur
04:44
In the 15th century,
82
284736
1261
Vào thế kỉ 15,
04:45
Sir Thomas Malory synthesized these stories in Le Morte D’arthur,
83
285997
4476
Ngài Thomas Malory tổng hợp các câu chuyện trong Cái chết của Arthur,
04:50
the basis of many modern accounts of King Arthur.
84
290473
3170
làm tiền đề cho những sáng tạo sau này về vị vua này.
04:53
In the thousand years since Arthur first appeared in a Celtic poem,
85
293643
4108
Hàng ngàn năm kể từ khi vua Arthur lần đầu xuất hiện trong bài thơ Celtic cổ,
04:57
his story has transformed over and over
86
297751
2611
câu chuyện về ngài đã nhiều lần được phóng tác,
05:00
to reflect the concerns of his chroniclers and their audiences.
87
300362
4271
để phản ánh mối lo của những nhà biên sử và người đọc.
05:04
And we’re still rewriting and adapting the legend today.
88
304633
3596
Và ta vẫn còn tiếp tục viết và đón nhận huyền thoại đó tận ngày nay.
05:08
Whether or not the man ever lived,
89
308229
1798
Dù có từng tồn tại,
05:10
loved,
90
310027
826
05:10
reigned,
91
310853
678
từng yêu, từng cai trị,
05:11
or adventured,
92
311531
1148
hay từng phiêu lưu hay không,
05:12
it’s undeniable that the character has achieved immortality.
93
312679
3617
không thể phủ nhận rằng hình tượng vua Arthur đã trở thành bất tử.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7