Is there any truth to the King Arthur legends? - Alan Lupack

2,901,820 views ・ 2018-09-11

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Seungmee Yun 검토: Jihyeon J. Kim
00:07
“Here lies Arthur, king who was, and king who will be.”
0
7108
5834
"아서 여기에 잠들다, 왕이었으며, 또한 왕이 될 자."
00:12
So reads the inscription on King Arthur’s gravestone
1
12942
3344
아서왕의 묘비에 새겨진 글입니다.
00:16
in Thomas Malory’s Le Morte d’Arthur.
2
16286
4072
토마스 맬로리의 '아서 왕의 죽음'에 등장하죠.
00:20
Writing in the 15th century,
3
20358
1837
15세기에쓰여진 이 책에서
00:22
Malory couldn’t have known how prophetic this inscription would turn out to be.
4
22195
4836
맬로리는 이 비문이 얼마나 예언적인지 알 수 없었습니다.
00:27
King Arthur has risen again and again in our collective imagination,
5
27031
4633
아서 왕은 우리의 집단적인 상상에 계속해서 떠올랐습니다.
00:31
along with his retinue of knights,
6
31664
2050
그의 수행 기사들,
00:33
Guinevere,
7
33714
1000
아서 왕의 왕비,
00:34
the Round Table,
8
34714
1207
원탁,
00:35
Camelot,
9
35921
879
카멜롯,
00:36
and of course, Excalibur.
10
36800
2834
그리고 당연히 엑스칼리버와 함께 말입니다.
00:39
But where do these stories come from, and is there any truth to them?
11
39634
4379
하지만 이 이야기의 기원은 무엇이며 그 중에 일말의 진실이 있는 걸까요?
00:44
King Arthur as we know him is a creation of the later Middle Ages,
12
44013
4682
우리가 아는 아서 왕은 중세 시대 이후 에 만들어졌지만
00:48
but his legend actually has its roots in Celtic poetry from an earlier time:
13
48695
5557
사실 그 전설은 그 이전 시대 켈트 족의 시에 뿌리를 두고 있습니다.
00:54
the Saxon invasions of Britain.
14
54252
2938
색슨 족의 영국 침략기입니다.
00:57
After the Romans left Britain in 410 CE,
15
57190
4033
서기 410년에 로마군이 영국을 떠난 후
01:01
Saxon invaders from what’s now Germany and Denmark
16
61223
3390
현재 독일과 덴마크 지역으로부터 온 색슨 족 침략자들은
01:04
quickly capitalized on the vulnerability of the abandoned territory.
17
64613
4536
이 버려진 영역의 취약성을 재빠르게 이용했습니다.
01:09
The inhabitants of Britain fought fiercely against the invaders
18
69149
3540
이 침략자들에 대항하여 격렬히 싸웠습니다
01:12
through several centuries of turmoil.
19
72689
2727
수세기의 혼란으로 인해
01:15
There are hardly any written records from this time,
20
75416
2647
이 시기에 작성된 기록이 거의 없기 때문에
01:18
so it’s difficult to reconstruct an accurate history.
21
78063
3634
역사를 정확히 재구성하기가 어렵습니다.
01:21
However, surviving poetry from the era gives us some clues.
22
81697
4465
하지만 아직 남아있는 그 시기의 시가를 통해 실마리를 구할 있습니다.
01:26
One of the poems, The Gododdin, contains the very first reference to Arthur,
23
86162
4956
시가 중에 하나인 고도딘에 최초로 아서가 언급된 부분이 있는데
01:31
though Arthur himself doesn’t actually appear in it.
24
91118
3227
정작 아서는 실제로 등장하지 않습니다.
01:34
It says a different warrior, named Gwawrddur,
25
94345
3372
시에는 궈르더라는 이름의 다른 전사가 나오는데
01:37
was skilled at slaying his enemies, but was no Arthur.
26
97717
4307
적들을 베는 기량이 좋았지만 아서에는 미치지 못했다고 합니다.
01:42
That’s not much to go on,
27
102024
1554
별로 많은 정보는 아니지만
01:43
but whoever this Arthur was,
28
103578
1988
이 아서라는 사람이 누구였든
01:45
he must’ve been the gold standard of warriors.
29
105566
3251
전사의 모범이 되는 사람이었던 것이 분명합니다.
01:48
Whether he ruled anyone, or even lived at all is, unfortunately, less clear.
30
108817
5588
실제로 지배자였는지, 실존하긴 했는지는 안타깝지만 다소 불분명합니다.
01:54
Despite this uncertainty,
31
114405
1759
이런 불확실성에도 불구하고
01:56
references to Arthur caught the attention of an aspiring historian
32
116164
3852
아서에 대한 언급은 출세하고 싶었던 역사가의 주의를 끌게됩니다.
02:00
hundreds of years later.
33
120016
1775
그로부터 수백년 후
02:01
In 1130, Geoffrey of Monmouth was a lowly cleric with grand ambitions.
34
121791
7206
1130년, 몬마우스의 제프리는 지위는 낮지만 야망이 큰 성직자였습니다.
02:08
Using Celtic and Latin sources,
35
128997
2176
그는 켈트 및 라틴 기록을 참고로
02:11
he spent years creating a lengthy chronicle
36
131173
2546
오랜 시간을 들여 장대한 연대기를 창작했습니다.
02:13
titled, "The History of the Kings of Britain."
37
133719
3570
제목은 "영국왕의 역사"였습니다.
02:17
The centerpiece of this tome was King Arthur.
38
137289
3579
이 두꺼운 책의 중심 인물이 아서 왕이었음을 보아
02:20
History is a generous term for Geoffrey’s account.
39
140868
3773
제프리의 저서에 역사라는 용어는 과분합니다.
02:24
Writing six hundred years after the Saxon invasions,
40
144641
3216
색슨 족의 침입 600년 이후 쓰여져서
02:27
he cobbled together fragments of myth and poetry
41
147857
2740
제프리는 신화나 파편들을 꿰맞추어 그것들을 함께 썼습니다.
02:30
to compensate for the almost complete lack of official records.
42
150597
4139
공식적인 기록이 거의 전무했기에 이를 보충하기 위해
02:34
A few of his sources contained mentions of Arthur,
43
154736
2455
제프리가 참고한 기록중에는 아서에 대한 언급이 있는 것도 있었고
02:37
and some others were realistic accounts of battles and places.
44
157191
3347
실제로 있었던 전투나 지명에 대한 기록도 있었습니다.
02:40
But many featured mythic heroes fighting long odds
45
160538
3134
하지만 참고한 기록의 많은 경우에, 신화적인 영웅들이
02:43
with the help of magical swords and sorcery.
46
163672
3509
마법검과 마법의 도움으로 힘든 싸움을 해내는 모습이 그려졌습니다.
02:47
Geoffrey blended them all:
47
167181
1522
제프리는 이 모두를 한데 섞었습니다.
02:48
A magical sword called Caledfwlch
48
168703
2937
칼레드풀흐(Caledfwlch)라는 마법검과
02:51
and a Roman fortress called Caerleon appeared in his source material,
49
171640
4122
칼리언이라 불린 로마 요새가 제프리가 참고한 자료에 보이는데,
02:55
so Geoffrey’s Arthur ruled from Caerleon and wielded Caliburnus,
50
175762
5211
제프리가 창작한 아서는 칼리언을 거점으로 삼아 지배했으며
03:00
the Latin translation of Caledfwlch.
51
180973
2602
칼레드풀흐의 라틴어 번역인 칼리버누스를 휘둘렀습니다.
03:03
Geoffrey even added a wise counselor named Merlin,
52
183575
3331
제프리는 멀린이란 이름의 현명한 조언자까지 추가했습니다.
03:06
based on the Celtic bard Myrrdin, to Arthur’s story.
53
186906
3939
켈틱족의 음유시인 머딘에 기반한 것이었습니다.
03:10
If Arthur did live, he would likely have been a military leader,
54
190845
3160
아서가 실존 인물이었다면 군사적 지도자였을 가능성이 높지만
03:14
but a castle-bound king better fit Geoffrey’s regal history.
55
194005
5190
성안에서 지배하는 왕이 제프리의 웅장한 역사서에 더 잘 어울렸습니다.
03:19
Geoffrey’s chronicle got the attention he’d hoped for,
56
199195
2637
제프리의 연대기는 그가 원한대로 주목을 받았습니다.
03:21
and was soon translated from Latin into French
57
201832
2407
그리고 곧 프랑스어에서 라틴어로 번역됩니다.
03:24
by the poet Wace around 1155 CE.
58
204239
4136
1155년 시인웨이스에의해서 말이죠.
03:28
Wace added another centerpiece of Arthurian lore to Geoffrey’s sword,
59
208375
3742
웨이스는 아서 왕 전래 민담 중 중요한 것을 제프리가 언급한 검,
03:32
castle,
60
212117
701
03:32
and wizard:
61
212818
1284
성,
마법사,
03:34
the Round Table.
62
214102
1892
그리고 원탁입니다.
03:35
He wrote that Arthur had the table constructed
63
215994
2230
웨이스는 아서가 어떤 탁자를 만들도록 명령했는데
03:38
so that all guests in his court would be equally placed,
64
218224
3432
이 탁자를 사용하면 궁정 방문객들이 대등한 위치에 앉게 되며
03:41
and none could boast that he had the highest position at the table.
65
221656
4057
아무도 탁자의 가장 상석에 앉았다고 우쭐댈 수 없었다고 적었습니다.
03:45
After reading Wace’s translation, another French poet, Chrétien de Troyes,
66
225713
5346
다른 프랑스 시인 크레티앵 드 트루와는 웨이스의 번역본을 읽고
03:51
wrote a series of romances that catapulted Arthur’s story to fame.
67
231059
4717
일련의 로맨스를 저술했고 이로 인해 아서의 이야기가 아주 유명해졌습니다.
03:55
He introduced tales of individual knights like Lancelot and Gawain,
68
235776
5184
크레티앵은 랜슬롯 및 가웨인과 같은 각 기사들의 이야기를 도입했고
04:00
and mixed elements of romance in with the adventures.
69
240960
2746
그 모험담에 로맨스의 요소를 섞어 넣었습니다.
04:03
He conceived Arthur,
70
243706
1539
크레티앵이 아서,
04:05
Lancelot,
71
245245
1077
랜슬롯,
04:06
and Guinevere’s love triangle.
72
246322
2431
기네비어 사이의 사랑의 삼각관계를 구상했습니다.
04:08
In addition to interpersonal intrigue, he also introduced the Holy Grail.
73
248753
5815
흥미진진한 인간 관계에 더해서 성배도 도입했습니다.
04:14
Chrétien probably based his Grail’s powers on magical objects in Celtic mythology.
74
254568
6495
성배의 힘은 켈트 족의 민담 속 마법물에 기반했을 겁니다.
04:21
He lived in the middle of the Crusades,
75
261063
2612
크레티앵이 살던 때는 십자군 전쟁이 한창이었는데,
04:23
and others imposed the preoccupations of the time on the Grail,
76
263675
4495
다른 사람들은 그 시대의 갈망을 성배에 투사하여
04:28
casting it as a powerful relic from the crucifixion.
77
268170
3546
십자가형에서 생겨난 강력한 성물로 묘사했습니다.
04:31
Numerous adaptations in French and other languages
78
271716
3171
크레티엥의 저술 후, 프랑스어와 다른 언어들로
04:34
followed from Chrétien’s work.
79
274887
2146
수많은 각색이 이루어졌습니다.
04:37
In the course of these retellings, Caerleon became Camelot,
80
277033
3975
이렇게 이야기가 전승되면서 칼리언은 카멜롯이 되었고
04:41
and Caliburnus was rechristened Excalibur.
81
281008
3728
칼리버누스는 엑스칼리버라는 이름을 새로 받았습니다.
04:44
In the 15th century,
82
284736
1261
15세기에,
04:45
Sir Thomas Malory synthesized these stories in Le Morte D’arthur,
83
285997
4476
토마스 맬러리 경은 이 이야기들을 묶어 아서 왕의 죽음이라는 책으로 묶었고,
04:50
the basis of many modern accounts of King Arthur.
84
290473
3170
현대인들이 생각하는 아서 왕의 많은 부분이 이에 기반하고 있습니다.
04:53
In the thousand years since Arthur first appeared in a Celtic poem,
85
293643
4108
켈트 족의 시에 아서가 처음 등장한 이후로 천년 동안
04:57
his story has transformed over and over
86
297751
2611
아서의 이야기는 반복해서 변형되면서
05:00
to reflect the concerns of his chroniclers and their audiences.
87
300362
4271
연대기의 작성자들과 독자들의 관심사를 반영했습니다.
05:04
And we’re still rewriting and adapting the legend today.
88
304633
3596
그리고 오늘날 여전히 그 전설을 개작 및 각색하고 있습니다
05:08
Whether or not the man ever lived,
89
308229
1798
그런 인물이 실존했든지,
05:10
loved,
90
310027
826
05:10
reigned,
91
310853
678
사랑을 했든지,
통치를 했든지,
05:11
or adventured,
92
311531
1148
모험을 했든지 간에
05:12
it’s undeniable that the character has achieved immortality.
93
312679
3617
그는 불멸성을 획득했음은 부정할 수가 없습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7