What cameras see that our eyes don't - Bill Shribman
相机让我们超越眼睛的极限 - Bill Shribman
379,358 views ・ 2013-04-10
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Minji Seo
校对人员: Dong Mao
00:14
The human eye is one of the most powerful machines
1
14870
2622
人眼是世界上
00:17
on the planet.
2
17492
1213
最厉害的机器之一
00:18
It's like a 500 megapixel camera
3
18705
2444
就像台 500 万画素的相机
00:21
that can run in bright light,
4
21149
1984
可以在强光下
00:23
in near darkness,
5
23133
1304
抑或近乎黑暗的情况下运作
00:24
and even under water, though not real well.
6
24437
2705
也可以在水中运作
只是效果不太好
00:27
It communicates to our brains
7
27142
1701
它连接着我们的大脑
00:28
so much about the world.
8
28843
1847
让大脑看见世界
00:30
Our eyes are how we find partners,
9
30690
2331
我们的眼睛
让我们找到好伙伴
00:33
how we understand the people around us,
10
33021
1974
了解周围的人
00:34
how we read,
11
34995
1278
帮助我们读书
00:36
and how we watch game shows on TV
12
36273
1921
并享受电视上的综艺节目
00:38
where people get knocked into cold water
13
38194
1798
就是有人会被大球
00:39
by padded wrecking balls.
14
39992
1937
撞到水里的那种
00:41
Yup, the human eye is pretty neat,
15
41929
1570
没错,人类的眼睛酷的很
00:43
and we're lucky enough to have two of them.
16
43499
2241
我们很幸运有两颗
00:45
But, there are things that,
17
45740
952
但是有些东西
00:46
despite looking really hard,
18
46692
1504
即使我们再努力地看
00:48
we still can't quite see.
19
48196
2126
也看不太清的
00:50
For example, you can watch a horse galloping,
20
50322
1961
例如 你看着一只马飞奔
00:52
but your eyes can't keep up with its fast-moving hooves
21
52283
2671
但是你的眼睛
跟不上快速奔驰中的马蹄
00:54
enough to figure out whether all four feet
22
54954
1758
所以分不清是否
00:56
are ever off the ground simultaneously.
23
56712
2409
四肢脚会同时离地
01:00
For these types of questions, we need cameras.
24
60197
3304
对于这种问题,我们就需要相机
01:03
About 150 years ago,
25
63501
1917
大约 150 年前
01:05
the photographer Eadweard Muybridge used one
26
65418
1970
摄影师‘埃德沃德.迈布里奇’
01:07
to solve the galloping horse mystery.
27
67388
2787
解答了马匹飞奔的谜题
01:10
Using careful photography,
28
70175
1384
利用精巧的摄影技术
01:11
Muybridge proved that at certain points as it gallops,
29
71559
3206
迈布里奇证实
在某个奔驰的时间点
01:14
a horse really is flying.
30
74765
2791
马匹像是在飞翔
01:17
"Look, ma! No hooves!"
31
77556
2371
“妈,看哪!它的脚没有碰地!”
01:19
Since then, photography has found its way
32
79927
2726
从此之后 摄影就参与在
01:22
into all aspects of math and science.
33
82653
3162
数学和科学领域中
01:25
It enhances our understanding of a world
34
85815
2210
它让我们更了解世界
01:28
we thought we could already see,
35
88025
1810
我们以为我们看得清楚
01:29
but it's one which we really need help
36
89835
2023
但其实我们确实需要帮助
01:31
to see a little better.
37
91858
1843
才能看得更清晰
01:33
It's not always a matter of the world
38
93701
1655
这并不只包含世界上
01:35
moving by too quickly for our eyes to process.
39
95356
3401
快过人眼辨识速度的运动
01:38
Sometimes cameras can help us see matter or movements
40
98757
2463
有时候我们可以借助相机
01:41
that are too small for the naked eye.
41
101220
2905
看肉眼看不见的微小物体和动作
01:44
Botanists use multiple photographs
42
104125
1933
植物学家利用摄影技术
01:46
to show the life cycle of plants
43
106058
2132
来呈现植物的一生
01:48
and how flowers turn over the course of a few hours
44
108190
2412
或是纪录短时间内
花朵追随太阳位置而改变方向
01:50
to follow the sun in what is called phototropism,
45
110602
3671
这被称为“向旋光性”
01:54
growing towards the light.
46
114273
2213
就是朝向光源生长
01:56
Mathematicians have used photos
47
116486
1835
数学家利用影像
01:58
to look at where in the twists and turns of a whip
48
118321
2573
找出鞭子打破音障时的鞭笞声到底
02:00
the crack sound comes
49
120894
1669
找出鞭子打破音障时的鞭笞声到底
02:02
when the whip is breaking the sound barrier.
50
122563
2377
从鞭子的那一段转折发出
02:04
Meteorologists and environmental scientists
51
124940
2521
气象和环境科学家
02:07
show the growth of major hurricanes
52
127461
1921
呈现出飓风形成的样子
02:09
and the recession over the years
53
129382
1815
和世界上
02:11
of many of the world's glaciers.
54
131197
2128
许多冰河逐渐消退的现象
02:13
Slow-motion film or high-speed photography
55
133325
2265
慢动作影片或高速摄影
02:15
have shown us the beating of a hummingbird's wings
56
135590
2647
呈现出蜂鸟翅膀的拍击
02:18
and the course of a bullet through its target.
57
138237
2762
和子弹贯穿标靶时的路径
02:20
In one project, cadavers,
58
140999
2044
有一份关于尸体的计划
02:23
that's dead bodies,
59
143043
1375
就是将死者的大体
02:24
were frozen and sliced into thousands of wafer-thin discs.
60
144418
3593
冰冻后切成上千块、薄饼厚的切片
02:28
The discs were photographed
61
148011
1497
这些切片被照相纪录
02:29
to produced animated movies
62
149508
1594
以制成动画影片
02:31
that allow a viewer to travel up and down the skeleton,
63
151102
3474
让观众可以在骨头
02:34
and into the flesh,
64
154576
1396
与肌肉间肆意浏览
02:35
and through the bones,
65
155972
1047
并穿过骨骼
02:37
and the veins,
66
157019
829
02:37
and,
67
157848
1162
进入到血管中
不过
02:39
perhaps I should have suggested
68
159010
1339
或许我要先给个警告
02:40
you don't watch this during dinner,
69
160349
1885
你不会想在晚餐时间看这影片
02:42
my bad.
70
162234
1527
当我没说
02:43
In classrooms today, the camera,
71
163761
1623
现在 在教室中
02:45
now present in just about every phone and computer,
72
165384
2857
相机几乎存在于每台计算机和手机上
02:48
allows the youngest scientists
73
168241
1935
让年轻的科学家们
02:50
to observe the world around them,
74
170176
1394
可以透过它们观察世界
02:51
to document it,
75
171570
1419
并纪录下来
02:52
and to share their findings online.
76
172989
2138
在网络上分享他们的发现
02:55
Whether it's the change of seasons
77
175127
1531
不论是季节交替
02:56
or the growth of the germinating seed,
78
176658
2258
或是种子发芽
02:58
cameras are allowing us to see a beautiful world
79
178916
2831
相机是人类的新眼睛
03:01
through new eyes.
80
181747
1963
让我们一窥世界的美好
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。