What cameras see that our eyes don't - Bill Shribman
相機讓我們超越眼睛極限 - Bill Shribman
379,358 views ・ 2013-04-10
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: Hao-Wei Chang
審譯者: Marssi Draw
00:14
The human eye is one of the most powerful machines
1
14870
2622
人眼是世界上
00:17
on the planet.
2
17492
1213
最厲害的機器之一
00:18
It's like a 500 megapixel camera
3
18705
2444
就像臺 500 萬畫素的相機
00:21
that can run in bright light,
4
21149
1984
可以在強光下
00:23
in near darkness,
5
23133
1304
或近乎黑暗時運作
00:24
and even under water, though not real well.
6
24437
2705
也可以在水中運作
只是效果不太好
00:27
It communicates to our brains
7
27142
1701
它連接到我們的大腦
00:28
so much about the world.
8
28843
1847
讓大腦看見了世界
00:30
Our eyes are how we find partners,
9
30690
2331
我們的眼睛
讓我們找到好夥伴
00:33
how we understand the people around us,
10
33021
1974
瞭解周遭的人
00:34
how we read,
11
34995
1278
讓我們閱讀
00:36
and how we watch game shows on TV
12
36273
1921
並享受電視上的綜藝節目
00:38
where people get knocked into cold water
13
38194
1798
就是有人會被大球
00:39
by padded wrecking balls.
14
39992
1937
撞到水裡的那種
00:41
Yup, the human eye is pretty neat,
15
41929
1570
沒錯,人類的眼睛十分靈巧
00:43
and we're lucky enough to have two of them.
16
43499
2241
我們很幸運有兩顆
00:45
But, there are things that,
17
45740
952
但是有些東西
00:46
despite looking really hard,
18
46692
1504
即使我們再努力地看
00:48
we still can't quite see.
19
48196
2126
也看不太清的
00:50
For example, you can watch a horse galloping,
20
50322
1961
例如:你看著馬匹飛奔
00:52
but your eyes can't keep up with its fast-moving hooves
21
52283
2671
但是你的眼睛
跟不上快速奔馳中的馬蹄
00:54
enough to figure out whether all four feet
22
54954
1758
所以分不清是否
00:56
are ever off the ground simultaneously.
23
56712
2409
四肢腳會同時離地
01:00
For these types of questions, we need cameras.
24
60197
3304
對於這種問題,我們就需要相機
01:03
About 150 years ago,
25
63501
1917
大約 150 年前
01:05
the photographer Eadweard Muybridge used one
26
65418
1970
攝影師 埃德沃德.邁布里奇
01:07
to solve the galloping horse mystery.
27
67388
2787
解答了馬匹飛奔的謎題
01:10
Using careful photography,
28
70175
1384
利用精巧的攝影技術
01:11
Muybridge proved that at certain points as it gallops,
29
71559
3206
邁布里奇證實
在某個奔馳的時間點
01:14
a horse really is flying.
30
74765
2791
馬匹像是在飛翔
01:17
"Look, ma! No hooves!"
31
77556
2371
「媽,看哪!牠的腳沒碰地!」
01:19
Since then, photography has found its way
32
79927
2726
從此之後,攝影就參與在
01:22
into all aspects of math and science.
33
82653
3162
數學和科學領域中
01:25
It enhances our understanding of a world
34
85815
2210
它讓我們更瞭解世界
01:28
we thought we could already see,
35
88025
1810
我們以為我們看得清楚
01:29
but it's one which we really need help
36
89835
2023
但是我們真的需要幫助
01:31
to see a little better.
37
91858
1843
才能看得更清晰
01:33
It's not always a matter of the world
38
93701
1655
這並不只包含世界上
01:35
moving by too quickly for our eyes to process.
39
95356
3401
快過人眼辨識速度的運動
01:38
Sometimes cameras can help us see matter or movements
40
98757
2463
有時候我們可以借助相機
01:41
that are too small for the naked eye.
41
101220
2905
看肉眼看不見的微小物體和動作
01:44
Botanists use multiple photographs
42
104125
1933
植物學家利用攝影技術
01:46
to show the life cycle of plants
43
106058
2132
來呈現植物的一生
01:48
and how flowers turn over the course of a few hours
44
108190
2412
或是紀錄短時間內
花朵追隨太陽位置而改變方向
01:50
to follow the sun in what is called phototropism,
45
110602
3671
這被稱為:向光性
01:54
growing towards the light.
46
114273
2213
就是朝向光源生長
01:56
Mathematicians have used photos
47
116486
1835
數學家利用影像
01:58
to look at where in the twists and turns of a whip
48
118321
2573
找出鞭子打破音障時
02:00
the crack sound comes
49
120894
1669
鞭笞聲到底
02:02
when the whip is breaking the sound barrier.
50
122563
2377
從鞭子的那一段轉折發出
02:04
Meteorologists and environmental scientists
51
124940
2521
氣象和環境科學家
02:07
show the growth of major hurricanes
52
127461
1921
呈現出颶風形成的樣子
02:09
and the recession over the years
53
129382
1815
和世界上
02:11
of many of the world's glaciers.
54
131197
2128
許多冰河逐漸消退的現象
02:13
Slow-motion film or high-speed photography
55
133325
2265
慢動作影片或高速攝影
02:15
have shown us the beating of a hummingbird's wings
56
135590
2647
呈現出蜂鳥翅膀的拍擊
02:18
and the course of a bullet through its target.
57
138237
2762
和子彈貫穿標靶時的路徑
02:20
In one project, cadavers,
58
140999
2044
有一份關於屍體的計畫
02:23
that's dead bodies,
59
143043
1375
就是將死者的大體
02:24
were frozen and sliced into thousands of wafer-thin discs.
60
144418
3593
冰凍並切成上千塊、薄餅厚的切片
02:28
The discs were photographed
61
148011
1497
這些切片被照相紀錄
02:29
to produced animated movies
62
149508
1594
以製成動畫影片
02:31
that allow a viewer to travel up and down the skeleton,
63
151102
3474
讓觀眾可以在骨頭
02:34
and into the flesh,
64
154576
1396
與肌肉間肆意瀏覽
02:35
and through the bones,
65
155972
1047
並穿過骨骼
02:37
and the veins,
66
157019
829
02:37
and,
67
157848
1162
進入到血管中
而且
02:39
perhaps I should have suggested
68
159010
1339
或許我要先給個警告
02:40
you don't watch this during dinner,
69
160349
1885
你不會想在晚餐時間看這影片
02:42
my bad.
70
162234
1527
這是我的錯
02:43
In classrooms today, the camera,
71
163761
1623
現在,在教室中
02:45
now present in just about every phone and computer,
72
165384
2857
相機幾乎存在於每台電腦和手機上
02:48
allows the youngest scientists
73
168241
1935
讓年輕的科學家們
02:50
to observe the world around them,
74
170176
1394
可以透過它們觀察世界
02:51
to document it,
75
171570
1419
並紀錄下來
02:52
and to share their findings online.
76
172989
2138
在網路上分享他們的發現
02:55
Whether it's the change of seasons
77
175127
1531
不論是季節交替
02:56
or the growth of the germinating seed,
78
176658
2258
或是種子發芽
02:58
cameras are allowing us to see a beautiful world
79
178916
2831
相機是人類的新眼睛
03:01
through new eyes.
80
181747
1963
讓我們一窺世界的美好
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。