请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jingyao Xue
校对人员: Jenny Yang
00:06
It's a hot day,
0
6826
1188
这是炎热的一天
00:08
and you've just downed
several glasses of water,
1
8014
2352
你刚一口气
喝几杯水
00:10
one after the other.
2
10366
1920
一杯接一杯
00:12
Behind the sudden urge that follows
are two bean-shaped organs
3
12286
3896
跟随突然强烈欲望背后,
是两个豆状的器官
00:16
that work as fine-tuned internal sensors.
4
16182
3533
在体内工作,
作为微调内部传感器
00:19
They balance the amount of fluid
in your body,
5
19715
2380
他们平衡流体
数量在体内
00:22
detect waste in your blood,
6
22095
2017
检测废物在血液中
00:24
and know when to release
the vitamins, minerals,
7
24112
2654
并知道什么情况下
释放维生素,矿物质
00:26
and hormones you need to stay alive.
8
26766
2681
和激素,你需要这些
来维持生命
00:29
Say hello to your kidneys.
9
29447
2190
向你肾脏问好
00:31
The main role of these organs
is to dispose of waste products
10
31637
4304
肾脏主要的作用
是清除废物
00:35
and to turn them into urine.
11
35941
2731
并把它们变成尿液
00:38
The body's eight liters of blood
pass through the kidneys
12
38672
2893
人体的8升血液
要通过肾脏
00:41
between 20 and 25 times each day,
13
41565
3312
每天20和25次之间
00:44
meaning that, together, these organs filter
about 180 liters every 24 hours.
14
44877
6972
这意味双肾脏透析约
180升血液每24小时
00:51
The ingredients in your blood
are constantly changing
15
51849
2826
你血液的成分
是不断变化的
00:54
as you ingest food and drink,
16
54675
2150
当你摄取食物和饮料时
00:56
which explains why
the kidneys need to be on permanent duty.
17
56825
3655
这解释了为什么
肾脏必须永久工作
01:00
Blood enters each kidney through arteries
that branch and branch,
18
60480
3985
血液进入每个肾脏通过
分支又分叉的动脉
01:04
until they form tiny vessels that entwine
with special internal modules,
19
64465
5144
直到他们形成微小血管,
紧紧交织一起的特殊内部组件
01:09
called nephrons.
20
69609
1869
称为肾元
01:11
In each kidney,
21
71478
1317
在每一个肾脏
01:12
1 million of these nephrons form
a powerful array of filters and sensors
22
72795
4739
这一百万个肾元形成
强有力过滤和感应器队列
01:17
that carefully sift through the blood.
23
77534
3007
通过血液仔细筛选
01:20
This is where we see just how refined
24
80541
1927
这是我们看到的
情况,只是如何净化
01:22
and accurate this internal
sensing system is.
25
82468
3500
而准确定义这个
内部传感系统是
01:25
To filter the blood, each nephron
uses two powerful pieces of equipment:
26
85968
5012
过滤血液,每个肾元单位
使用两件强大装备
01:30
a blob-like structure called a glomerulus,
and a long, stringy, straw-like tubule.
27
90980
6621
肾小球(斑点状结构)和
和细长微小管
01:37
The glomerulus works like a sieve,
allowing only certain ingredients,
28
97601
3824
肾小球工作如筛子,
只允许某些成分
01:41
such as vitamins and minerals,
to pass into the tubule.
29
101425
3823
如维生素和矿物质,
经过微小管
01:45
Then, this vessel's job is to detect
30
105248
2191
该小管任务是查明
01:47
whether any of those ingredients
are needed in the body.
31
107439
3922
是否体内需要
任何这些成分
01:51
If so, they're reabsorbed in amounts
that the body needs,
32
111361
3497
如果身体需要,他们再
吸收,身体所需数量
01:54
so they can circulate in the blood again.
33
114858
2920
这样他们可以
在血液中再循环
01:57
But the blood doesn't only
carry useful ingredients.
34
117778
2670
但血液中不仅
携带有用的成分
02:00
It contains waste products, too.
35
120448
2507
它也包含了废物
02:02
And the nephrons have to figure out
what to do with them.
36
122955
2827
肾元要搞清楚
如何处理它们
02:05
The tubules sense compounds
the body doesn't need,
37
125782
3336
肾小管检测出身体
不需要这些化合物
02:09
like urea, left over from
the breakdown of proteins,
38
129118
3342
如尿素,蛋白质分解
遗留下来的物质
02:12
and redirects them as urine
out of the kidneys
39
132460
3058
并重新安排它们
成为尿液排出肾脏
02:15
and through two long sewers
called ureters.
40
135518
3600
并通过两个长的
下水道,叫输尿管
02:19
The tubes empty their contents
into the bladder to be discharged,
41
139118
4204
输尿管清空尿液
进入膀胱,尿液被排出
02:23
ridding your body of that waste
once and for all.
42
143322
3214
最后摆脱那些
体内的废物
02:26
There's water in that urine, too.
43
146536
2315
也有水分在尿液
02:28
If the kidney detects too much of it
in your blood,
44
148851
2850
如果肾脏检测太多
废物在你血液中
02:31
for instance, when you've chugged
several glasses at once,
45
151701
3283
例如,当你同时
突然喝几杯水
02:34
it sends the extra liquid
to the bladder to be removed.
46
154984
3986
这会使膀胱有额外
的液体,要被排出
02:38
On the other hand,
low water levels in the blood
47
158970
2538
另一方面,水分
含量低在血液中
02:41
prompt the kidney to release some
back into the blood stream,
48
161508
3179
导致肾脏释放一些
水分回到血液
02:44
meaning that less water
makes it into the urine.
49
164687
3593
这意味着较少水分,
使它形成尿液
02:48
This is why urine appears yellower
when you're less hydrated.
50
168280
3762
这是尿液出现较黄的原因,
当你体内缺少水合物
02:52
By controlling water, your kidneys
stabilize the body's fluid levels.
51
172042
4440
通过控制水分,你的肾脏
稳定身体的流体水平
02:56
But this fine balancing act
isn't the kidney's only skill.
52
176482
4465
这种好的调节平衡表现,
不是肾脏唯一能力
03:00
These organs have the power
to activate vitamin D
53
180947
3019
肾脏还有能力
激活维生素D
03:03
to secrete a hormone called renin
that raises blood pressure,
54
183966
4600
分泌称为肾素的激素,
这会提高血压
03:08
and another hormone
called erythropoietin,
55
188566
2693
和另一种激素
称为促红细胞生成素
03:11
which increases red blood cell production.
56
191259
3408
提高红细胞产生
03:14
Without the kidneys, our bodily fluids
would spiral out of control.
57
194667
4686
如果没有肾脏,
我们的体液会失控
03:19
Every time we ate, our blood would receive
another load of unsifted ingredients.
58
199353
4887
每次吃东西,我们血液承受
没有经筛选成分的负担
03:24
Soon, the buildup of waste would overload
our systems and we'd expire.
59
204240
5496
不久,废物堆积使我们
系统负担过重,我们会死
03:29
So each kidney not only
keeps things running smoothly.
60
209736
3219
所以,每个肾脏不仅
让事情顺利运行
03:32
It also keeps us alive.
61
212955
2020
它也使我们活着
03:34
Lucky then that we have two
of these magical beans.
62
214975
3664
我们幸运有两个
这些神奇的豆子
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。