How do your kidneys work? - Emma Bryce

2,381,540 views ・ 2015-02-09

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
It's a hot day,
0
6826
1188
זה יום חם,
00:08
and you've just downed several glasses of water,
1
8014
2352
ואתם כרגע גמעתם כמה כוסות של מים,
00:10
one after the other.
2
10366
1920
אחת אחרי השניה.
00:12
Behind the sudden urge that follows are two bean-shaped organs
3
12286
3896
מאחורי הדחף הפתאומי שבא ישנם שני אברים בצורות שעועית
00:16
that work as fine-tuned internal sensors.
4
16182
3533
שעובדים כחיישנים פנימיים מכווננים היטב.
00:19
They balance the amount of fluid in your body,
5
19715
2380
הם מאזנים את כמות הנוזלים בגופכם,
00:22
detect waste in your blood,
6
22095
2017
מזהים פסולת בדם,
00:24
and know when to release the vitamins, minerals,
7
24112
2654
ויודעים מתי לשחרר ויטמינים, מינרלים,
00:26
and hormones you need to stay alive.
8
26766
2681
והורמונים שאתם צריכים כדי להשאר בחיים.
00:29
Say hello to your kidneys.
9
29447
2190
תגידו שלום לכליות שלכם.
00:31
The main role of these organs is to dispose of waste products
10
31637
4304
התפקיד העיקרי של האברים האלה הוא להפתר מחומרי פסולת
00:35
and to turn them into urine.
11
35941
2731
וכדי להפוך אותם לשתן.
00:38
The body's eight liters of blood pass through the kidneys
12
38672
2893
שמונת הליטרים של הדם בגוף עוברים דרך הכליות
00:41
between 20 and 25 times each day,
13
41565
3312
בין 20 ל 25 פעמים כל יום,
00:44
meaning that, together, these organs filter about 180 liters every 24 hours.
14
44877
6972
מה שאומר, שיחד, שני האברים האלה מסננים בערך 180 ליטר כל 24 שעות.
00:51
The ingredients in your blood are constantly changing
15
51849
2826
המרכיבים בדם שלכם משתנים כל הזמן
00:54
as you ingest food and drink,
16
54675
2150
כשאתם מעכלים אוכל ושתיה,
00:56
which explains why the kidneys need to be on permanent duty.
17
56825
3655
מה שמסביר למה הכליות צריכות להיות בכוננות מתמדת.
01:00
Blood enters each kidney through arteries that branch and branch,
18
60480
3985
דם נכנס לכל כלייה דרך העורקים שמתפצלים ומתפצלים,
01:04
until they form tiny vessels that entwine with special internal modules,
19
64465
5144
עד שהם יוצרים כלי דם זעירים השזורים עם חלקים מיוחדים זעירים,
01:09
called nephrons.
20
69609
1869
שנקראים נפרונים.
01:11
In each kidney,
21
71478
1317
בכל כלייה,
01:12
1 million of these nephrons form a powerful array of filters and sensors
22
72795
4739
מליון מהנפרונים האלה יוצרים מערך חזק של מסננים וחיישנים
01:17
that carefully sift through the blood.
23
77534
3007
שמסננים בזהירות את הדם.
01:20
This is where we see just how refined
24
80541
1927
שם אנחנו רואים כמה מעודנים
01:22
and accurate this internal sensing system is.
25
82468
3500
ומדוייקים מערכות החיישנים הפנימיות האלו.
01:25
To filter the blood, each nephron uses two powerful pieces of equipment:
26
85968
5012
כדי לסנן את הדם, כל נפרון משתמש בשני פיסות ציוד חזקות:
01:30
a blob-like structure called a glomerulus, and a long, stringy, straw-like tubule.
27
90980
6621
מבנה בועתי שנקרא גלומרולוס, וצינורית ארוכה וחוטית דמויית קש בשם טובול.
01:37
The glomerulus works like a sieve, allowing only certain ingredients,
28
97601
3824
הגלומרולוס עובד כמו מסננת, מאפשר רק לחומרים מסויימים לעבור,
01:41
such as vitamins and minerals, to pass into the tubule.
29
101425
3823
כמו ויטמינים ומינרלים, לעבור לתוך הטובול.
01:45
Then, this vessel's job is to detect
30
105248
2191
אז, התפקיד של המוביל הזה הוא לזהות
01:47
whether any of those ingredients are needed in the body.
31
107439
3922
אם אחד המרכיבים האלה דרוש לגוף.
01:51
If so, they're reabsorbed in amounts that the body needs,
32
111361
3497
אם כן, הם נספגים בכמויות שהגוף צריך,
01:54
so they can circulate in the blood again.
33
114858
2920
כך שהם יכולים להכנס לדם שוב.
01:57
But the blood doesn't only carry useful ingredients.
34
117778
2670
אבל הדם לא רק נושא מרכיבים חיוניים.
02:00
It contains waste products, too.
35
120448
2507
הוא מכיל חומרי פסולת, גם כן.
02:02
And the nephrons have to figure out what to do with them.
36
122955
2827
והנפרונים צריכים להבין מה לעשות איתם.
02:05
The tubules sense compounds the body doesn't need,
37
125782
3336
הטובולות חשות במרכיבים שהגוף לא צריך,
02:09
like urea, left over from the breakdown of proteins,
38
129118
3342
כמו אוריאה, שנשארת מההתפרקות של חלבונים,
02:12
and redirects them as urine out of the kidneys
39
132460
3058
ומפנות אותם כשתן מחוץ לכליות
02:15
and through two long sewers called ureters.
40
135518
3600
ודרך שני צינורות ארוכים שנקראים אוריטרים.
02:19
The tubes empty their contents into the bladder to be discharged,
41
139118
4204
הצינורות מרוקנים את התוכן שלהם לתוך שלפוחית השתן לשיחרור,
02:23
ridding your body of that waste once and for all.
42
143322
3214
פותרים את הגוף שלכם מהפסולת ההיא אחת ולתמיד.
02:26
There's water in that urine, too.
43
146536
2315
יש גם מים בשתן ההוא.
02:28
If the kidney detects too much of it in your blood,
44
148851
2850
אם הכליות מזהות יותר מדי מהם בדם,
02:31
for instance, when you've chugged several glasses at once,
45
151701
3283
לדוגמה, כשאתם גומעים מספר כוסות בבת אחת,
02:34
it sends the extra liquid to the bladder to be removed.
46
154984
3986
הן שולחות את עודף הנוזל לשלפוחית לפינוי.
02:38
On the other hand, low water levels in the blood
47
158970
2538
מצד שני, רמות מים נמוכות בדם
02:41
prompt the kidney to release some back into the blood stream,
48
161508
3179
מתריעות לכליות לשחרר חלק חזרה למחזור הדם,
02:44
meaning that less water makes it into the urine.
49
164687
3593
מה שאומר שפחות מים מגיעים לשתן.
02:48
This is why urine appears yellower when you're less hydrated.
50
168280
3762
לכן השתן נראה צהוב יותר כשאתם מיובשים.
02:52
By controlling water, your kidneys stabilize the body's fluid levels.
51
172042
4440
על ידי שליטה במים, הכליות שלכם מאזנות את רמת הנוזלים בגוף.
02:56
But this fine balancing act isn't the kidney's only skill.
52
176482
4465
אבל האיזון העדין הזה הוא לא היכולת היחידה של הכליות.
03:00
These organs have the power to activate vitamin D
53
180947
3019
לאברים האלה יש כוח להפעיל ויטמין D
03:03
to secrete a hormone called renin that raises blood pressure,
54
183966
4600
להפריש הורמון שנקרא רנין שמעלה את לחץ הדם,
03:08
and another hormone called erythropoietin,
55
188566
2693
והורמון נוסף שנקרא אריתרופויטין,
03:11
which increases red blood cell production.
56
191259
3408
שמגביר את יצור כדוריות הדם האדומות.
03:14
Without the kidneys, our bodily fluids would spiral out of control.
57
194667
4686
בלי הכליות, הנוזלים הגופניים שלנו יצאו משליטה.
03:19
Every time we ate, our blood would receive another load of unsifted ingredients.
58
199353
4887
כל פעם שנאכל, הדם שלנו יקבל מטען נוסף של מרכיבים לא מסוננים.
03:24
Soon, the buildup of waste would overload our systems and we'd expire.
59
204240
5496
במהרה, הצטברות הפסולת תעמיס את המערכות שלנו ונמות.
03:29
So each kidney not only keeps things running smoothly.
60
209736
3219
אז כל כליה לא רק שומרת על הדברים עובדים באופן חלק.
03:32
It also keeps us alive.
61
212955
2020
היא גם שומרת עלינו בחיים.
03:34
Lucky then that we have two of these magical beans.
62
214975
3664
אז מזל שיש לנו שתיים משעועיות הפלא האלה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7