How do your kidneys work? - Emma Bryce

腎臓は体内で、どのように働いているのか?―エマ・ブライス

2,343,355 views

2015-02-09 ・ TED-Ed


New videos

How do your kidneys work? - Emma Bryce

腎臓は体内で、どのように働いているのか?―エマ・ブライス

2,343,355 views ・ 2015-02-09

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Naomi Mandel 校正: Masaki Yanagishita
00:06
It's a hot day,
0
6826
1188
今日は暑いです
00:08
and you've just downed several glasses of water,
1
8014
2352
何杯も水を飲んだところです
00:10
one after the other.
2
10366
1920
1杯、また1杯と
00:12
Behind the sudden urge that follows are two bean-shaped organs
3
12286
3896
その後すぐ2つの豆の形の臓器が
00:16
that work as fine-tuned internal sensors.
4
16182
3533
精巧なセンサーとして働き出します
00:19
They balance the amount of fluid in your body,
5
19715
2380
体の水分の量を調節し
00:22
detect waste in your blood,
6
22095
2017
血中の老廃物を発見し
00:24
and know when to release the vitamins, minerals,
7
24112
2654
いつ 体を維持するビタミンやミネラル
00:26
and hormones you need to stay alive.
8
26766
2681
ホルモンを放出するかを知ります
00:29
Say hello to your kidneys.
9
29447
2190
腎臓さん こんにちは
00:31
The main role of these organs is to dispose of waste products
10
31637
4304
腎臓の仕事は 主に不必要なものを
00:35
and to turn them into urine.
11
35941
2731
尿として排泄することです
00:38
The body's eight liters of blood pass through the kidneys
12
38672
2893
体の中の8リットルの血液が日に20から25回程
00:41
between 20 and 25 times each day,
13
41565
3312
腎臓を巡回します
00:44
meaning that, together, these organs filter about 180 liters every 24 hours.
14
44877
6972
腎臓が24時間で180リットルの血液を フィルターに通すという意味です
00:51
The ingredients in your blood are constantly changing
15
51849
2826
食べたり飲んだりするたびに
00:54
as you ingest food and drink,
16
54675
2150
血液の成分が変わり
00:56
which explains why the kidneys need to be on permanent duty.
17
56825
3655
そのため 腎臓は常に働いている状況です
01:00
Blood enters each kidney through arteries that branch and branch,
18
60480
3985
血液は動脈を通して腎臓に入り 血管は何度も分岐し
01:04
until they form tiny vessels that entwine with special internal modules,
19
64465
5144
最終的にその枝分かれした小さな血管は
01:09
called nephrons.
20
69609
1869
特別な内部構造に巻きつき ネフロン(の一部 糸球体)を形成します
01:11
In each kidney,
21
71478
1317
一つの腎臓には
01:12
1 million of these nephrons form a powerful array of filters and sensors
22
72795
4739
百万個のネフロンが 強力なフィルターやセンサーとして配列され
01:17
that carefully sift through the blood.
23
77534
3007
血液を注意深くふるいにかけています
01:20
This is where we see just how refined
24
80541
1927
これは 体のセンサーの仕組みがどれだけ
01:22
and accurate this internal sensing system is.
25
82468
3500
精密に出来上がっているかを示しています
01:25
To filter the blood, each nephron uses two powerful pieces of equipment:
26
85968
5012
ネフロンは血液を2種類の精巧な装置で フィルターにかけます
01:30
a blob-like structure called a glomerulus, and a long, stringy, straw-like tubule.
27
90980
6621
球状の糸球体と 筒状の尿細管です
01:37
The glomerulus works like a sieve, allowing only certain ingredients,
28
97601
3824
糸球体はこし器の様に一定の成分
01:41
such as vitamins and minerals, to pass into the tubule.
29
101425
3823
ビタミンやミネラルだけを尿細管に送ります
01:45
Then, this vessel's job is to detect
30
105248
2191
そして この血管の仕事は
01:47
whether any of those ingredients are needed in the body.
31
107439
3922
これらの成分が体内で必要かを選別することです
01:51
If so, they're reabsorbed in amounts that the body needs,
32
111361
3497
必要であればその分だけが体内で再吸収され
01:54
so they can circulate in the blood again.
33
114858
2920
また血管の中を巡回します
01:57
But the blood doesn't only carry useful ingredients.
34
117778
2670
血管は必要な成分ばかりを運ぶ訳ではありません
02:00
It contains waste products, too.
35
120448
2507
不要物も含まれます
02:02
And the nephrons have to figure out what to do with them.
36
122955
2827
ネフロンはその不要物をどう処分するかを決めます
02:05
The tubules sense compounds the body doesn't need,
37
125782
3336
尿細管はその不要物を感知し
02:09
like urea, left over from the breakdown of proteins,
38
129118
3342
タンパク質を分解してできた尿素などを
02:12
and redirects them as urine out of the kidneys
39
132460
3058
腎臓から二本の長い尿管を通して
02:15
and through two long sewers called ureters.
40
135518
3600
尿として排出します
02:19
The tubes empty their contents into the bladder to be discharged,
41
139118
4204
尿管は中身を膀胱へと流し
02:23
ridding your body of that waste once and for all.
42
143322
3214
最終的に体外へと排泄するのです
02:26
There's water in that urine, too.
43
146536
2315
尿には水分も含まれます
02:28
If the kidney detects too much of it in your blood,
44
148851
2850
もし腎臓が体の中の水分が多すぎると判断すると
02:31
for instance, when you've chugged several glasses at once,
45
151701
3283
たとえば 先ほどたくさん飲んだ水は
02:34
it sends the extra liquid to the bladder to be removed.
46
154984
3986
余分な排出すべき水分として膀胱へと送られます
02:38
On the other hand, low water levels in the blood
47
158970
2538
逆に 血液中の水分が少ないと判断すると
02:41
prompt the kidney to release some back into the blood stream,
48
161508
3179
腎臓は水分を血液中に戻し
02:44
meaning that less water makes it into the urine.
49
164687
3593
尿の量を減らします
02:48
This is why urine appears yellower when you're less hydrated.
50
168280
3762
これが水分が不足しているとき 尿の色が濃くなる理由です
02:52
By controlling water, your kidneys stabilize the body's fluid levels.
51
172042
4440
水分を調整することで体の水分を一定に保つのです
02:56
But this fine balancing act isn't the kidney's only skill.
52
176482
4465
腎臓の働きは 水分を調節することだけではありません
03:00
These organs have the power to activate vitamin D
53
180947
3019
腎臓はビタミンDを活性化し
03:03
to secrete a hormone called renin that raises blood pressure,
54
183966
4600
血圧を上昇させるホルモン レニンを分泌し
03:08
and another hormone called erythropoietin,
55
188566
2693
また 別のホルモン エリスロポエチンを分泌し
03:11
which increases red blood cell production.
56
191259
3408
赤血球産生を促進します
03:14
Without the kidneys, our bodily fluids would spiral out of control.
57
194667
4686
腎臓なしでは 体は水分量を調節できず
03:19
Every time we ate, our blood would receive another load of unsifted ingredients.
58
199353
4887
食べる度に 血中にはふるいにかけられていない成分が流れ込み
03:24
Soon, the buildup of waste would overload our systems and we'd expire.
59
204240
5496
体はすぐに老廃物で一杯になり 死んでしまうでしょう
03:29
So each kidney not only keeps things running smoothly.
60
209736
3219
腎臓は 体をスムーズに機能させるばかりでなく
03:32
It also keeps us alive.
61
212955
2020
私たちを生かしてくれているのです
03:34
Lucky then that we have two of these magical beans.
62
214975
3664
魔法の豆が二つもあるのはラッキーです
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7