Who were Las Mariposas, and why were they murdered? - Lisa Krause

1,511,211 views ・ 2021-03-08

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Frank Xu 校对人员: Helen Chang
00:07
From 1930 to 1961, thousands of people
0
7329
4667
从1930年到1961年,有数千人
00:11
were imprisoned, tortured, and murdered
1
11996
3417
被监禁、折磨还有杀害,
00:15
under Rafael Trujillo’s dictatorship in the Dominican Republic.
2
15413
4250
这些都发生在特鲁希略独裁统治下的 多米尼加共和国。
00:20
Three sisters would go on to lead an underground revolution.
3
20288
4375
三位姐妹将在这段时期中 领导一场地下革命。
00:24
But while their courage inspired many, it threatened the man in power,
4
24663
4541
可是她们的勇气在启发了无数人的同时, 也威胁到了这位掌权者,
00:29
and their lives would come to a tragic early end.
5
29204
3667
而她们的人生也将早早地以悲剧收尾。
00:33
Trujillo rose through the military ranks during the United States’ occupation
6
33579
5083
特鲁希略在美国占领多米尼加共和国时,
00:38
of the Dominican Republic.
7
38662
1750
在军队中不断晋升。
00:40
He assumed power in 1930 through a coup and rigged election
8
40787
5375
他在1930年时通过一次政变 以及操纵选举取得了权力,
00:46
and created a system that enriched himself and his allies.
9
46162
4959
并且创立了一套为他自己 及他盟友夺取财富的体系。
00:51
Trujillo’s family alone controlled three-fifths
10
51121
3250
单是特鲁希略一家就控制了整个国家
00:54
of the country’s gross domestic product,
11
54371
2791
五分之三的生产总值,
00:57
including monopolies over salt, beef, and newspapers.
12
57162
4417
其中包括对盐、牛肉 以及报纸行业的垄断。
01:01
He renamed the country's capital after himself
13
61579
3334
他将国家的首都以自己的名字重新命名,
01:04
and expected his portrait to be displayed in every household.
14
64913
4458
还要求在每一个家庭中摆设自己的肖像。
01:09
And he committed atrocities, including the massacre of thousands of Haitians.
15
69371
5500
并且他还犯下了包括 屠杀数千名海地人在内的多起暴行。
01:14
All the while, a secret police force maintained his power
16
74871
4167
在这期间,有一支秘密警察 通过针对身处本土
01:19
by targeting opponents at home and abroad.
17
79038
3208
以及国外的反对派开展行动 来维持他的权力。
01:22
The Mirabal sisters grew up in a middle class family in the countryside.
18
82788
4666
米拉瓦尔姐妹们在乡下的 一个中产阶级家庭长大。
01:27
Their parents sent the four sisters—
19
87454
2542
她们的父母将四姐妹 ——
01:29
Patria, Dedé, Minerva, and María Teresa—
20
89996
4417
帕特丽娅、狄狄、米涅尔芭 和玛丽亚特丽莎
01:34
to one of the country’s best boarding schools.
21
94538
3208
送到了全国最好的寄宿学校之一。
01:37
There, Minerva met a classmate whose relative was killed on Trujillo's orders.
22
97746
6542
在那里,米涅尔芭结识了 一位亲人被特鲁希略下令杀害的同学。
01:44
She began seeking out strong voices of opposition
23
104288
3291
她开始寻找人群中强烈的反对声音
01:47
and discussing issues of oppression and justice with her sisters.
24
107579
4209
并且和她的姐妹们讨论 关于压迫和正义的问题。
01:51
While Dedé stayed out of politics,
25
111788
2166
在狄狄避开政治的同时,
01:53
Minerva, Patria, and María Teresa became invested in changing their country.
26
113954
6250
米涅尔芭、帕特丽娅和玛丽亚特丽莎 对改变她们国家变得投入。
02:00
However, the Mirabal family’s safe standing soon collapsed.
27
120204
4667
然而,米拉尔瓦家族安全的地位 很快瓦解了。
02:04
In 1949, they were invited to one of Trujillo’s parties,
28
124871
4917
在1949年,他们受邀参加 特鲁希略的一场宴会,
02:09
which served as his personal hunting grounds for young women.
29
129788
3833
这些实际上是他 物色年轻女子的狩猎场。
02:13
Declining the invitation was not an option.
30
133621
2958
拒绝邀请不是个选择。
02:16
Despite Minerva’s attempts to avoid him at the reception,
31
136579
3917
尽管米涅尔芭在迎宾时试着躲开他,
02:20
she eventually danced with Trujillo but rejected his advances.
32
140496
4125
她终究还是和特鲁希略跳了支舞, 但她拒绝了他的示爱。
02:24
The Mirabal family left the party early,
33
144621
2708
米拉尔瓦一家提早离开了宴会,
02:27
which was seldom done and considered disrespectful to the dictator.
34
147329
4417
这在当时不常发生,且被视为 对这位独裁者的不敬。
02:31
Their father, Enrique, was imprisoned and family property was confiscated.
35
151746
6417
她们的父亲,恩里克, 遭到了监禁而家族财产也被没收。
02:38
Minerva graduated with highest honors
36
158163
3041
米涅尔芭以最高荣誉毕业,
02:41
as one of the first women in the country to receive a law degree.
37
161204
4042
并成为了该国第一批 获得法律学位的女性之一。
02:45
But she was denied state authorization to practice—
38
165704
3542
可她的从法授权被国家拒绝 ——
02:49
a process Trujillo oversaw.
39
169246
2625
这过程由特鲁希略亲自监督。
02:51
While studying, Minerva met Manolo Tavárez Justo.
40
171871
4417
在学习时,米涅尔芭遇到了 玛诺鲁·塔巴雷斯·胡斯托。
02:56
He shared her political convictions and the two married in 1955.
41
176288
5125
他和她有着相同的政治信仰, 并且两人在1955年结了婚。
03:01
They watched as armed revolutions launched throughout Latin America.
42
181413
4500
他们眼看着武装革命 在整个拉丁美洲爆发。
03:05
After Trujillo crushed an attempt to overthrow him in 1959,
43
185913
4708
在特鲁希略于1959年 镇压了一次推翻他的企图后,
03:10
they began to prepare a revolution of their own.
44
190621
3042
两人开始准备一场他们自己的革命。
03:13
The Mirabal sisters and their husbands formed the June 14th movement
45
193663
5041
米拉瓦尔三姐妹和她们的丈夫们 创立了6月14日运动,
03:18
along with many others from the middle class.
46
198704
2625
一同参与的还有其他 许多中产阶级成员。
03:21
Codenamed Las Mariposas, or the Butterflies,
47
201913
4208
以西语“Las Mariposas”, 或中文叫“烈焰飞蝶”作为代号
03:26
the three sisters organized and attended clandestine meetings
48
206121
3875
三姐妹组织并参与了秘密集会,
03:29
and distributed pamphlets detailing Trujillo’s violations.
49
209996
4250
并分发细说特鲁希 略践踏国家行为的传单。
03:34
In January of 1960,
50
214704
2209
在1960年一月,
03:36
they called representatives together from all over the country
51
216913
3833
她们召集了来自全国的代表,
03:40
to establish the movement’s structure and prepare an uprising.
52
220746
4292
以此确立运动的组织并准备一场起义。
03:45
But it was not to be.
53
225038
1666
但事实并非所愿。
03:46
Trujillo had spies everywhere.
54
226704
2834
特鲁希略到处都有间谍。
03:49
Soon, many revolutionaries, including Minerva and María Teresa, were arrested.
55
229538
7000
很快,很多革命家,包括 米涅尔芭和玛丽亚特丽莎都被逮捕。
03:56
During this time, Patria found creative ways of transmitting information
56
236538
5125
在这段时间里,帕特丽娅 找到了独特的方法,
04:01
to and from imprisoned rebels.
57
241663
2833
以向狱中的反叛者发送和接受信息。
04:04
Fearful of losing the support of the U.S. and the Church,
58
244496
3583
害怕失去美国和教会的支持,
04:08
which had recently begun to criticize him,
59
248079
2584
两者在不久前开始批判他,
04:10
Trujillo released the sisters while leaving their husbands imprisoned.
60
250663
4416
特鲁希略在持续关押他们丈夫的同时 释放了两姐妹。
04:15
But they continued to threaten his regime’s stability— and his ego.
61
255079
4417
但是两姐妹继续破坏他的统治稳定 以及他的自尊心。
04:19
On November 25th,
62
259496
1708
11月25日,
04:21
as the three sisters were returning from visiting two of their imprisoned husbands,
63
261204
4542
在三姐妹们看望被监禁的丈夫们后 回家的路上,
04:25
Trujillo’s men stopped their car.
64
265746
2875
特鲁希略的手下拦下了她们的车。
04:28
The sisters, along with their driver, Rufino de la Cruz,
65
268621
4333
三姐妹,连同他们的司机 鲁非诺·德拉克鲁斯
04:32
were asphyxiated and beaten to death.
66
272954
2542
被殴打和窒息致死。
04:35
The men rolled the Jeep off a hill to frame the murder as a car accident.
67
275496
4750
手下们将吉普车推下山崖 来为这起谋杀制造意外假象。
04:40
Patria was 36, Minerva was 33, and María Teresa was 25.
68
280246
6542
帕特丽娅时年36岁,米涅尔芭33岁, 而玛丽亚特丽莎当时25岁。
04:47
But Trujillo's plan to silence the Mirabal sisters
69
287329
3250
然而特鲁希略压制米拉尔瓦姐妹
04:50
and stabilize his regime backfired.
70
290579
2709
并稳固他统治的计划适得其反。
04:53
Much of the public wasn’t fooled by the flimsy coverup.
71
293788
3750
大部分公众并没有被这 不足为信的假象所蒙蔽。
04:57
The international community condemned the assassination.
72
297538
3625
国际社会对这次刺杀发出了谴责。
05:01
And the U.S. closed its Dominican embassy
73
301163
3083
而美国关闭了 在多米尼加共和国的大使馆,
05:04
and secretly invested in the anti-Trujillo movement.
74
304246
3583
并秘密为反对特鲁希略的运动 提供了支持。
05:08
Months later, former members of the Dominican military
75
308663
3708
几个月后,多米尼加军队的前成员
05:12
killed the dictator, bringing his violent, 31-year reign to an end.
76
312371
5042
杀死了这位独裁者, 结束了他31年的残暴统治。
05:17
Thanks to their family, especially their surviving sister, Dedé,
77
317788
4750
托她们的家人,尤其是幸存的二姐狄狄,
05:22
the legacy of the Mirabal sisters would surpass the clutches of Trujillo’s tyranny
78
322538
4875
米拉瓦尔姐妹的遗赠 才能胜过特鲁希略暴政的魔爪,
05:27
even long after their deaths.
79
327413
2250
甚至在她们死后远远流传。
05:29
Today, the Mirabal sisters are national heroes
80
329871
3750
今天,米拉瓦尔姐妹们是国家英雄,
05:33
with monuments and honors commemorating their struggle.
81
333621
3458
人们用纪念碑和赞誉纪念她们的奋斗。
05:37
In 1999, the United Nations declared November 25th,
82
337079
4542
在1999年,联合国宣布将11月25日,
05:41
the anniversary of their deaths,
83
341621
1833
她们的逝世纪念日,
05:43
the International Day for the Elimination of Violence Against Women.
84
343454
4375
作为世界消除对妇女暴力日。
05:47
Their courageous fight for justice has inspired generations.
85
347829
4000
她们为正义的勇敢斗争启发了几代人。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7