Who were Las Mariposas, and why were they murdered? - Lisa Krause

1,511,211 views ・ 2021-03-08

TED-Ed


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Lenka Slámová Korektor: Jan Kadlec
00:07
From 1930 to 1961, thousands of people
0
7329
4667
V letech 1930–1961 byly tisíce lidí
00:11
were imprisoned, tortured, and murdered
1
11996
3417
vězněny, mučeny a vražděny
00:15
under Rafael Trujillo’s dictatorship in the Dominican Republic.
2
15413
4250
pod diktátorskou vládou Rafaela Trujilla v Dominikánské republice.
00:20
Three sisters would go on to lead an underground revolution.
3
20288
4375
Tři sestry vedly ilegální revoluci.
00:24
But while their courage inspired many, it threatened the man in power,
4
24663
4541
Ačkoli jejich odvaha mnohé inspirovala, ohrožovala mocného muže
00:29
and their lives would come to a tragic early end.
5
29204
3667
a jejich životy tak měly být brzy tragicky ukončeny.
00:33
Trujillo rose through the military ranks during the United States’ occupation
6
33579
5083
Trujillo povýšil skrze vojenské hodnosti
během okupace Dominikánské republiky Spojenými státy.
00:38
of the Dominican Republic.
7
38662
1750
00:40
He assumed power in 1930 through a coup and rigged election
8
40787
5375
Pučem a zmanipulovanými volbami se v roce 1930 dostal k moci
00:46
and created a system that enriched himself and his allies.
9
46162
4959
a vytvořil systém, kterým obohatil sebe a své spojence.
00:51
Trujillo’s family alone controlled three-fifths
10
51121
3250
Samotná Trujillova rodina ovládala tři pětiny
00:54
of the country’s gross domestic product,
11
54371
2791
hrubého národního produktu,
00:57
including monopolies over salt, beef, and newspapers.
12
57162
4417
včetně monopolů na sůl, hovězí a tisk.
01:01
He renamed the country's capital after himself
13
61579
3334
Přejmenoval po sobě hlavní město země
01:04
and expected his portrait to be displayed in every household.
14
64913
4458
a očekával, že jeho portrét bude vystaven v každé domácnosti.
01:09
And he committed atrocities, including the massacre of thousands of Haitians.
15
69371
5500
A dopouštěl se zvěrstev, například masakru tisíců Haiťanů.
01:14
All the while, a secret police force maintained his power
16
74871
4167
Po celou dobu si tajná policie udržovala svou moc tím,
01:19
by targeting opponents at home and abroad.
17
79038
3208
že cílila na oponenty doma i v zahraničí.
01:22
The Mirabal sisters grew up in a middle class family in the countryside.
18
82788
4666
Sestry Mirabalovy vyrůstaly na venkově ve středostavovské rodině.
01:27
Their parents sent the four sisters—
19
87454
2542
Rodiče své čtyři dcery
01:29
Patria, Dedé, Minerva, and María Teresa—
20
89996
4417
– Patriu, Dedé, Minervu a Maríu Teresu –
01:34
to one of the country’s best boarding schools.
21
94538
3208
poslali do jedné z nejlepších internátních škol v zemi.
01:37
There, Minerva met a classmate whose relative was killed on Trujillo's orders.
22
97746
6542
Tam Minerva poznala spolužačku, jejíž příbuzný byl na Trujillův rozkaz zabit.
01:44
She began seeking out strong voices of opposition
23
104288
3291
Začala vyhledávat silné opoziční hlasy
01:47
and discussing issues of oppression and justice with her sisters.
24
107579
4209
a diskutovat se svými sestrami o problémech útlaku a spravedlnosti.
01:51
While Dedé stayed out of politics,
25
111788
2166
Zatímco Dedé se do politiky nezapojovala,
01:53
Minerva, Patria, and María Teresa became invested in changing their country.
26
113954
6250
Minerva, Patria a María Teresa začaly usilovat o změnu své země.
02:00
However, the Mirabal family’s safe standing soon collapsed.
27
120204
4667
Bezpečné postavení rodiny Mirabalových se však brzy zhroutilo.
02:04
In 1949, they were invited to one of Trujillo’s parties,
28
124871
4917
V roce 1949 byli pozváni na jeden z Trujillových večírků,
02:09
which served as his personal hunting grounds for young women.
29
129788
3833
které sloužily jako jeho osobní loviště mladých žen.
02:13
Declining the invitation was not an option.
30
133621
2958
Odmítnout pozvání nepřipadalo v úvahu.
02:16
Despite Minerva’s attempts to avoid him at the reception,
31
136579
3917
Navzdory svým pokusům vyhnout se mu na recepci
02:20
she eventually danced with Trujillo but rejected his advances.
32
140496
4125
nakonec Minerva s Trujillem tančila, ale jeho návrhy odmítla.
02:24
The Mirabal family left the party early,
33
144621
2708
Rodina Mirabalových opustila večírek brzy,
02:27
which was seldom done and considered disrespectful to the dictator.
34
147329
4417
což se dělo zřídka a bylo to považováno za neúctu vůči diktátorovi.
02:31
Their father, Enrique, was imprisoned and family property was confiscated.
35
151746
6417
Jejich otec Enrique byl uvězněn a majetek rodiny byl zabaven.
02:38
Minerva graduated with highest honors
36
158163
3041
Minerva odpromovala s vyznamenáním
02:41
as one of the first women in the country to receive a law degree.
37
161204
4042
a jako jedna z prvních žen v zemi získala právnický titul.
02:45
But she was denied state authorization to practice—
38
165704
3542
Bylo jí však odepřeno státní oprávnění k praxi,
02:49
a process Trujillo oversaw.
39
169246
2625
o čemž rozhodoval Trujillo.
02:51
While studying, Minerva met Manolo Tavárez Justo.
40
171871
4417
Během studia se Minerva setkala s Manolem Tavárezem Justem.
02:56
He shared her political convictions and the two married in 1955.
41
176288
5125
Sdíleli politické přesvědčení a v roce 1955 se vzali.
03:01
They watched as armed revolutions launched throughout Latin America.
42
181413
4500
Sledovali, jak v celé Latinské Americe propukají ozbrojené revoluce.
03:05
After Trujillo crushed an attempt to overthrow him in 1959,
43
185913
4708
Poté, co Trujillo v roce 1959 odrazil pokus o své svržení,
03:10
they began to prepare a revolution of their own.
44
190621
3042
začali připravovat vlastní revoluci.
03:13
The Mirabal sisters and their husbands formed the June 14th movement
45
193663
5041
Sestry Mirabalovy se svými manžely a mnoha dalšími lidmi střední třídy
03:18
along with many others from the middle class.
46
198704
2625
vytvořili Hnutí 14. června.
03:21
Codenamed Las Mariposas, or the Butterflies,
47
201913
4208
Tyto tři sestry s kódovým označením Las Mariposas čili Motýlci
03:26
the three sisters organized and attended clandestine meetings
48
206121
3875
organizovaly a účastnily se tajných setkání
03:29
and distributed pamphlets detailing Trujillo’s violations.
49
209996
4250
a rozdávaly brožury s podrobnostmi o Trujillových zrůdnostech.
03:34
In January of 1960,
50
214704
2209
V lednu 1960
03:36
they called representatives together from all over the country
51
216913
3833
svolaly zástupce z celé země,
03:40
to establish the movement’s structure and prepare an uprising.
52
220746
4292
aby společně vytvořili strukturu hnutí a připravili povstání.
03:45
But it was not to be.
53
225038
1666
Ale nebylo tomu souzeno.
03:46
Trujillo had spies everywhere.
54
226704
2834
Trujillo měl své špehy všude.
03:49
Soon, many revolutionaries, including Minerva and María Teresa, were arrested.
55
229538
7000
Brzy bylo mnoho revolucionářů včetně Minervy a Marie Teresy zatčeno.
03:56
During this time, Patria found creative ways of transmitting information
56
236538
5125
Během této doby přišla Patria s kreativními nápady,
04:01
to and from imprisoned rebels.
57
241663
2833
jak předávat informace k uvězněných rebelům i od nich.
04:04
Fearful of losing the support of the U.S. and the Church,
58
244496
3583
Ve strachu ze ztráty podpory USA a církve,
04:08
which had recently begun to criticize him,
59
248079
2584
která jej krátce předtím začala kritizovat,
04:10
Trujillo released the sisters while leaving their husbands imprisoned.
60
250663
4416
Trujillo obě sestry propustil, ale nechal uvězněné jejich muže.
04:15
But they continued to threaten his regime’s stability— and his ego.
61
255079
4417
Ony však i nadále ohrožovaly stabilitu jeho režimu a jeho ego.
04:19
On November 25th,
62
259496
1708
25. listopadu,
04:21
as the three sisters were returning from visiting two of their imprisoned husbands,
63
261204
4542
když se tři sestry vracely z návštěvy dvou vězněných manželů,
04:25
Trujillo’s men stopped their car.
64
265746
2875
zastavili Trujillovi muži jejich auto.
04:28
The sisters, along with their driver, Rufino de la Cruz,
65
268621
4333
Sestry spolu se svým řidičem, Rufinem de la Cruz,
04:32
were asphyxiated and beaten to death.
66
272954
2542
byly škrceny a ubity k smrti.
04:35
The men rolled the Jeep off a hill to frame the murder as a car accident.
67
275496
4750
Trujillovi muži pak spustili Jeep z kopce, aby vraždu označili za autonehodu.
04:40
Patria was 36, Minerva was 33, and María Teresa was 25.
68
280246
6542
Patrii bylo 36, Minervě 33 a Maríi Terese 25.
04:47
But Trujillo's plan to silence the Mirabal sisters
69
287329
3250
Trujillův plán umlčet sestry Mirabalovy
04:50
and stabilize his regime backfired.
70
290579
2709
a stabilizovat svůj režim ale ztroskotal.
04:53
Much of the public wasn’t fooled by the flimsy coverup.
71
293788
3750
Většina veřejnosti se nenechala zmást chatrným zastíráním.
04:57
The international community condemned the assassination.
72
297538
3625
Mezinárodní společenství atentát odsoudilo.
05:01
And the U.S. closed its Dominican embassy
73
301163
3083
USA uzavřely své dominikánské velvyslanectví
05:04
and secretly invested in the anti-Trujillo movement.
74
304246
3583
a tajně investovaly do hnutí proti Trujillovi.
05:08
Months later, former members of the Dominican military
75
308663
3708
O několik měsíců později bývalí členové dominikánské armády
05:12
killed the dictator, bringing his violent, 31-year reign to an end.
76
312371
5042
zabili diktátora, čímž jeho násilná jednatřicetiletá vláda skončila.
05:17
Thanks to their family, especially their surviving sister, Dedé,
77
317788
4750
Díky jejich rodině, zejména sestře Dedé, která přežila,
05:22
the legacy of the Mirabal sisters would surpass the clutches of Trujillo’s tyranny
78
322538
4875
přetrvalo dědictví sester Mirabalových spáry Trujillovy tyranie
05:27
even long after their deaths.
79
327413
2250
i dlouho po jejich smrti.
05:29
Today, the Mirabal sisters are national heroes
80
329871
3750
Dnes jsou sestry Mirabalovy národními hrdinkami
05:33
with monuments and honors commemorating their struggle.
81
333621
3458
s památkami a poctami připomínajícími jejich boj.
05:37
In 1999, the United Nations declared November 25th,
82
337079
4542
V roce 1999 označila OSN 25. listopad,
05:41
the anniversary of their deaths,
83
341621
1833
výročí jejich úmrtí,
05:43
the International Day for the Elimination of Violence Against Women.
84
343454
4375
za Mezinárodní den za odstranění násilí páchaného na ženách.
05:47
Their courageous fight for justice has inspired generations.
85
347829
4000
Jejich odvážný boj za spravedlnost inspiroval celé generace.
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7