Who were Las Mariposas, and why were they murdered? - Lisa Krause

1,511,211 views ・ 2021-03-08

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Oraya Tankham Reviewer: Jimmy Tangjaitrong
00:07
From 1930 to 1961, thousands of people
0
7329
4667
ตั้งแต่ปี ค.ศ.1930 ถึงปี ค.ศ.1961 กว่าพันชีวิต
00:11
were imprisoned, tortured, and murdered
1
11996
3417
ถูกจองจำ ทารุณ และเข่นฆ่า
00:15
under Rafael Trujillo’s dictatorship in the Dominican Republic.
2
15413
4250
ภายใต้การปกครองระบอบเผด็จการ ของ ราฟาเอล ตรูฮิโย ในสาธารณรัฐโดมินิกัน
00:20
Three sisters would go on to lead an underground revolution.
3
20288
4375
สามพี่น้องคงจะนำกลุ่มปฏิวัติใต้ดินต่อไป
00:24
But while their courage inspired many, it threatened the man in power,
4
24663
4541
ขณะที่ความกล้าหาญของพวกเธอปลุกใจประชาชน ทว่าชายผู้กุมอำนาจกลับรู้สึกถูกคุกคาม
00:29
and their lives would come to a tragic early end.
5
29204
3667
และชีวิตของพวกเธอ ต้องมาพบกับโศกนาฏกรรม
00:33
Trujillo rose through the military ranks during the United States’ occupation
6
33579
5083
ตรูฮิโยไต่เต้าขึ้นมามีอำนาจ จากตำแหน่งในกองทัพในช่วงที่สหรัฐอเมริกา
00:38
of the Dominican Republic.
7
38662
1750
ปกครองสาธารณรัฐโดมินิกัน
00:40
He assumed power in 1930 through a coup and rigged election
8
40787
5375
เขาเข้ามากุมอำนาจผ่านการทำรัฐประหาร ในปี ค.ศ.1930 และทุจริตการเลือกตั้ง
00:46
and created a system that enriched himself and his allies.
9
46162
4959
และสร้างระบบที่หนุนอำนาจต่อตนเองและพวกพ้อง
00:51
Trujillo’s family alone controlled three-fifths
10
51121
3250
ลำพังครอบครัวของตรูฮิโย ก็ควบคุมผลิตภัณฑ์มวลรวมของประเทศ
00:54
of the country’s gross domestic product,
11
54371
2791
ถึงสามส่วนห้าของผลิตภัณฑ์ทั้งหมด
00:57
including monopolies over salt, beef, and newspapers.
12
57162
4417
ซึ่งรวมถึงการผูกขาดสินค้า ประเภทเกลือ เนื้อสัตว์ และหนังสือพิมพ์
01:01
He renamed the country's capital after himself
13
61579
3334
เขาเปลี่ยนชื่อเมืองหลวงของประเทศ ตามชื่อของตนเอง
01:04
and expected his portrait to be displayed in every household.
14
64913
4458
และทุกบ้านจะต้องมีรูปภาพของเขาประดับข้างฝา
01:09
And he committed atrocities, including the massacre of thousands of Haitians.
15
69371
5500
เขาได้กระทำการอันโหดเหี้ยม ซึ่งรวมไปถึง การสังหารหมู่ชาวเฮตินับพัน
01:14
All the while, a secret police force maintained his power
16
74871
4167
ในขณะเดียวกัน หน่วยตำรวจลับช่วยเขารักษาอำนาจ
01:19
by targeting opponents at home and abroad.
17
79038
3208
โดยจู่โจมฝ่ายตรงข้าม ทั้งในและนอกเคหสถาน
01:22
The Mirabal sisters grew up in a middle class family in the countryside.
18
82788
4666
พี่น้องมิราบัลเติบโตในครอบครัวชนชั้นกลาง ห่างออกไปในชนบท
01:27
Their parents sent the four sisters—
19
87454
2542
พ่อแม่ส่งพวกเธอทั้ง 4 คน
01:29
Patria, Dedé, Minerva, and María Teresa—
20
89996
4417
ปาเตรีย เดเด้ มิเนอร์ว่า และ มาเรีย เทเรซ่า
01:34
to one of the country’s best boarding schools.
21
94538
3208
ไปศึกษาในโรงเรียนประจำ ที่มีชื่อเสียงแห่งหนึ่งของประเทศ
01:37
There, Minerva met a classmate whose relative was killed on Trujillo's orders.
22
97746
6542
ณ ที่นั่น มิเนอร์ว่าได้พบกับเพื่อนร่วมชั้น ที่ญาติถูกฆ่าเพราะคำสั่งของตรูฮิโย
01:44
She began seeking out strong voices of opposition
23
104288
3291
เธอจึงเริ่มแสวงหาสิทธิ์เสียงแห่งการคัดค้าน
01:47
and discussing issues of oppression and justice with her sisters.
24
107579
4209
และถกประเด็นการถูกกดขี่ และการทวงคืนความยุติธรรมกับพี่น้องของเธอ
01:51
While Dedé stayed out of politics,
25
111788
2166
ในขณะที่เดเด้ไม่ขอข้องเกี่ยวกับการเมือง
01:53
Minerva, Patria, and María Teresa became invested in changing their country.
26
113954
6250
มิเนอร์ว่า ปาเตรีย และมาเรีย เทเรซ่า ได้กลายเป็นผู้ริเริ่มการเปลี่ยนแปลงประเทศ
02:00
However, the Mirabal family’s safe standing soon collapsed.
27
120204
4667
อย่างไรก็ตาม ในไม่ช้าความสงบสุข ของครอบครัวมิราบัลค่อย ๆ หายไป
02:04
In 1949, they were invited to one of Trujillo’s parties,
28
124871
4917
ในปี ค.ศ.1949 พวกเขา ได้รับเชิญให้เข้าร่วมงานสังสรรค์ของตรูฮิโย
02:09
which served as his personal hunting grounds for young women.
29
129788
3833
ซึ่งเป็นงานที่สนองความต้องการส่วนตัว ในการหาเด็กสาวของเขา
02:13
Declining the invitation was not an option.
30
133621
2958
การปฏิเสธคำเชิญไม่ได้อยู่ในตัวเลือก
02:16
Despite Minerva’s attempts to avoid him at the reception,
31
136579
3917
ถึงแม้ว่า มิเนอร์ว่าตั้งใจจะเลี่ยงการพบเจอกับเขา
02:20
she eventually danced with Trujillo but rejected his advances.
32
140496
4125
แต่เธอก็ได้เต้นรำกับตรูฮิโย แต่ปฏิเสธสัมพันธ์สวาทที่เขามอบให้
02:24
The Mirabal family left the party early,
33
144621
2708
ครอบครัวมิราบัลกลับก่อนที่งานจะเลิก
02:27
which was seldom done and considered disrespectful to the dictator.
34
147329
4417
ซึ่งไม่มีใครกล้าทำ และถือเป็นการกระทำ ที่หยามเกียรติผู้นำเผด็จการ
02:31
Their father, Enrique, was imprisoned and family property was confiscated.
35
151746
6417
เอนริเก้ พ่อของพวกเธอถูกจองจำ และทรัพย์สินของครอบครัวถูกยึด
02:38
Minerva graduated with highest honors
36
158163
3041
มิเนอร์ว่าเรียนจบปริญญาพร้อมเกียรตินิยม
02:41
as one of the first women in the country to receive a law degree.
37
161204
4042
ในฐานะสตรีคนแรกของประเทศ ที่ได้รับนิติศาสตร์บัณฑิต
02:45
But she was denied state authorization to practice—
38
165704
3542
แต่กลับไม่ได้รับอนุญาตให้ทำงานด้านกฎหมาย
02:49
a process Trujillo oversaw.
39
169246
2625
ซึ่งเป็นกระบวนการที่ตรูฮิโยควบคุมอยู่
02:51
While studying, Minerva met Manolo Tavárez Justo.
40
171871
4417
ขณะที่ศึกษาอยู่นั้น มิเนอร์ว่าได้พบกับ มาโนโล่ ทาบาเรซ ฮุสโต
02:56
He shared her political convictions and the two married in 1955.
41
176288
5125
เขามีความเห็นทางการเมืองเช่นเดียวกับเธอ และพวกเขาได้แต่งงานกันในปี ค.ศ.1955
03:01
They watched as armed revolutions launched throughout Latin America.
42
181413
4500
พวกเขาเฝ้ามองคณะปฏิวัติติดอาวุธ ที่เกิดขึ้นทั่วทั้งลาตินอเมริกา
03:05
After Trujillo crushed an attempt to overthrow him in 1959,
43
185913
4708
หลังจากที่ตรูฮิโย ล้มล้างความพยายามที่จะโค่นเขาในปี ค.ศ.1959
03:10
they began to prepare a revolution of their own.
44
190621
3042
พวกเขาจึงเริ่มเตรียมการปฏิวัติของตัวเอง
03:13
The Mirabal sisters and their husbands formed the June 14th movement
45
193663
5041
สามพี่น้องมิราบัลและสามีของพวกเธอ จัดตั้งกลุ่มเคลื่อนไหว 14 มิถุนายน ขึ้นมา
03:18
along with many others from the middle class.
46
198704
2625
ร่วมกันกับชนชั้นกลางอีกหลายคน
03:21
Codenamed Las Mariposas, or the Butterflies,
47
201913
4208
โดยใช้รหัสชื่อว่า ลาส มารีโพซ่า หรือเหล่าผีเสื้อ
03:26
the three sisters organized and attended clandestine meetings
48
206121
3875
สามพี่น้องได้จัดตั้งและเข้าร่วมประชุมลับ
03:29
and distributed pamphlets detailing Trujillo’s violations.
49
209996
4250
และแจกจ่ายแผ่นผับที่มีเนื้อหาเกี่ยวกับ การใช้อำนาจอันมิชอบของตรูฮิโย
03:34
In January of 1960,
50
214704
2209
ในเดือนมกราคม ปี ค.ศ.1960
03:36
they called representatives together from all over the country
51
216913
3833
พวกเธอได้เรียกรวมตัว เหล่าตัวแทนจากทั่วประเทศ
03:40
to establish the movement’s structure and prepare an uprising.
52
220746
4292
เพื่อตั้งโครงสร้างกลุ่มเคลื่อนไหว และเตรียมการจลาจล
03:45
But it was not to be.
53
225038
1666
แต่ทุกอย่างกลับไม่เป็นไปตามแผน
03:46
Trujillo had spies everywhere.
54
226704
2834
ตรูฮิโยมีสายลับอยู่ทุกหนแห่ง
03:49
Soon, many revolutionaries, including Minerva and María Teresa, were arrested.
55
229538
7000
ในไม่ช้านักปฏิวัติจำนวนมาก รวมถึง มิเนอร์ว่าและมาเรีย เทเรซ่า ถูกจับกุม
03:56
During this time, Patria found creative ways of transmitting information
56
236538
5125
ในช่วงนี้ ปาเตรียได้ค้นพบ วิธีแสนชาญฉลาดที่จะแลกเปลี่ยนข้อมูล
04:01
to and from imprisoned rebels.
57
241663
2833
กับกบฎภายในคุก
04:04
Fearful of losing the support of the U.S. and the Church,
58
244496
3583
ด้วยความกลัวที่จะสูญเสียการสนับสนุน จากสหรัฐอเมริกาและคริสตจักร
04:08
which had recently begun to criticize him,
59
248079
2584
ซึ่งพักหลังเริ่มวิจารณ์การปกครองของเขา
04:10
Trujillo released the sisters while leaving their husbands imprisoned.
60
250663
4416
ตรูฮิโยได้ปล่อยพี่น้องมิราบัลเป็นอิสระ แต่ยังคงกักขังสามีของพวกเธอไว้
04:15
But they continued to threaten his regime’s stability— and his ego.
61
255079
4417
แต่พวกเธอยังคงสั่นคลอน ความมั่นคงในการปกครองและอัตตาของเขา
04:19
On November 25th,
62
259496
1708
ในวันที่ 25 พฤศจิกายน
04:21
as the three sisters were returning from visiting two of their imprisoned husbands,
63
261204
4542
ขณะที่สามพี่น้องเดินทางกลับ จากการเยี่ยมสองสามีที่ถูกคุมขัง
04:25
Trujillo’s men stopped their car.
64
265746
2875
คนของตรูฮิโยหยุดรถของพวกเธอ
04:28
The sisters, along with their driver, Rufino de la Cruz,
65
268621
4333
สามพี่น้องรวมถึงคนขับรถ นามว่า รูฟิโน เดอ ลา ครูซ
04:32
were asphyxiated and beaten to death.
66
272954
2542
ถูกรัดคอและทุบตีจนถึงแก่ชีวิต
04:35
The men rolled the Jeep off a hill to frame the murder as a car accident.
67
275496
4750
คนของตรูฮิโยเข็นรถจี๊ปตกหน้าผา เพื่อจัดฉากให้เป็นอุบัติเหตุ
04:40
Patria was 36, Minerva was 33, and María Teresa was 25.
68
280246
6542
ปาเตรีย อายุ 36 ปี มิเนอร์ว่า อายุ 33 ปี และมาเรีย เทเรซ่า อายุ 25 ปี
04:47
But Trujillo's plan to silence the Mirabal sisters
69
287329
3250
แต่แผนที่จะปิดปากสามพี่น้องมิราบัล
04:50
and stabilize his regime backfired.
70
290579
2709
เพื่อคุมบังเหียนอำนาจของตน กลับไม่เป็นไปตามคาด
04:53
Much of the public wasn’t fooled by the flimsy coverup.
71
293788
3750
สาธารณะชนส่วนใหญ่ไม่หลงกล การอำพรางคดีที่ไม่น่าเชื่อถือนี้
04:57
The international community condemned the assassination.
72
297538
3625
ประชาคมระหว่างประเทศ ต่างประณามการลอบสังหารครั้งนี้
05:01
And the U.S. closed its Dominican embassy
73
301163
3083
และสหรัฐอเมริกาได้ปิดสถานทูตในโดมินิกัน
05:04
and secretly invested in the anti-Trujillo movement.
74
304246
3583
และร่วมลงทุนกับ ขบวนการต่อต้านตรูฮิโยอย่างลับ ๆ
05:08
Months later, former members of the Dominican military
75
308663
3708
หลายเดือนถัดมา อดีตสมาชิกกองทัพโดมินิกัน
05:12
killed the dictator, bringing his violent, 31-year reign to an end.
76
312371
5042
ได้สังหารผู้นำเผด็จการ และปิดฉาก 31 ปีแห่งการปกครองอันโหดเหี้ยม
05:17
Thanks to their family, especially their surviving sister, Dedé,
77
317788
4750
ต้องขอบคุณครอบครัวมิราบัล โดยเฉพาะเดเด้ พี่น้องคนสุดท้ายผู้รอดชีวิต
05:22
the legacy of the Mirabal sisters would surpass the clutches of Trujillo’s tyranny
78
322538
4875
มรดกตกทอดของสามพี่น้องมิราบัล จะอยู่เหนือกลุ่มเผด็จการของตรูฮิโย
05:27
even long after their deaths.
79
327413
2250
ตราบนานเท่านาน ถึงแม้ว่าพวกเธอจะจากโลกไป
05:29
Today, the Mirabal sisters are national heroes
80
329871
3750
ปัจจุบัน สามพี่น้องมิราบัลถือเป็นวีรสตรีของชาติ
05:33
with monuments and honors commemorating their struggle.
81
333621
3458
มีอนุสรณ์สถานและเกียรติยศ เพื่อรำลึกถึงการต่อสู้ของพวกเธอ
05:37
In 1999, the United Nations declared November 25th,
82
337079
4542
ในปี ค.ศ.1999 องค์กรสหประชาชาติ ประกาศให้ วันที่ 25 พฤศจิกายน
05:41
the anniversary of their deaths,
83
341621
1833
วันครบรอบการเสียชีวิตของพวกเธอ
05:43
the International Day for the Elimination of Violence Against Women.
84
343454
4375
เป็นวันยุติความรุนแรงต่อสตรีสากล
05:47
Their courageous fight for justice has inspired generations.
85
347829
4000
การต่อสู้เพื่อทวงคืนความยุติธรรมของพวกเธอ เป็นแรงบันดาลใจให้กับคนรุ่นหลัง
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7