Who were Las Mariposas, and why were they murdered? - Lisa Krause

1,520,770 views ・ 2021-03-08

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Giannis Tsiougkos Επιμέλεια: Vasiliki Soultani
00:07
From 1930 to 1961, thousands of people
0
7329
4667
Από το 1930 ως το 1961, χιλιάδες άνθρωποι
00:11
were imprisoned, tortured, and murdered
1
11996
3417
φυλακίστηκαν, βασανίστηκαν και δολοφονήθηκαν
00:15
under Rafael Trujillo’s dictatorship in the Dominican Republic.
2
15413
4250
υπό τη δικτατορία του Ραφαέλ Τρουχίγιο στη Δομινικανή Δημοκρατία.
00:20
Three sisters would go on to lead an underground revolution.
3
20288
4375
Τρεις αδερφές επρόκειτο να ηγηθούν μιας κρυφής επανάστασης.
00:24
But while their courage inspired many, it threatened the man in power,
4
24663
4541
Αλλά ενώ το θάρρος τους ενέπνευσε πολλούς, αποτέλεσε απειλή για τον δικτάτορα,
00:29
and their lives would come to a tragic early end.
5
29204
3667
και οι ζωές τους επρόκειτο να έχουν τραγικό τέλος.
00:33
Trujillo rose through the military ranks during the United States’ occupation
6
33579
5083
Ο Τρουχίγιο ανήλθε στις ένοπλες δυνάμεις κατά τη διάρκεια της κατοχής των ΗΠΑ
00:38
of the Dominican Republic.
7
38662
1750
στη Δομινικανή Δημοκρατία.
00:40
He assumed power in 1930 through a coup and rigged election
8
40787
5375
Κατέλαβε την εξουσία το 1930 με πραξικόπημα και νοθευμένες εκλογές
00:46
and created a system that enriched himself and his allies.
9
46162
4959
και δημιούργησε ένα σύστημα με το οποίο πλούτισε ο ίδιος και οι σύμμαχοί του.
00:51
Trujillo’s family alone controlled three-fifths
10
51121
3250
Μόνο η οικογένεια του Τρουχίγιο έλεγχε τα τρία πέμπτα του ΑΕΠ της χώρας,
00:54
of the country’s gross domestic product,
11
54371
2791
00:57
including monopolies over salt, beef, and newspapers.
12
57162
4417
συμπεριλαμβανομένων των μονοπωλίων στο αλάτι, το μοσχάρι και τις εφημερίδες.
01:01
He renamed the country's capital after himself
13
61579
3334
Έδωσε στην πρωτεύουσα της χώρας το όνομα του
01:04
and expected his portrait to be displayed in every household.
14
64913
4458
και απαιτούσε κάθε νοικοκυριό να έχει ένα πορτραίτο του.
01:09
And he committed atrocities, including the massacre of thousands of Haitians.
15
69371
5500
Διέπραξε θηριωδίες, όπως τη σφαγή χιλιάδων Αϊτινών.
01:14
All the while, a secret police force maintained his power
16
74871
4167
Στο μεταξύ, ένα κρυφό αστυνομικό σώμα διατήρησε την εξουσία του
βάζοντας στο στόχαστρο αντιπάλους εντός και εκτός της χώρας.
01:19
by targeting opponents at home and abroad.
17
79038
3208
01:22
The Mirabal sisters grew up in a middle class family in the countryside.
18
82788
4666
Οι αδερφές Μιραμπάλ μεγάλωσαν σε μια μεσοαστική οικογένεια στην εξοχή.
01:27
Their parents sent the four sisters—
19
87454
2542
Οι γονείς τους έστειλαν τις τέσσερις αδερφές -
01:29
Patria, Dedé, Minerva, and María Teresa—
20
89996
4417
την Πάτρια, τη Ντεντέ, τη Μινέρβα και τη Μαρία Τερέσα -
01:34
to one of the country’s best boarding schools.
21
94538
3208
σε ένα από τα καλύτερα οικοτροφεία της χώρας.
01:37
There, Minerva met a classmate whose relative was killed on Trujillo's orders.
22
97746
6542
Εκεί, η Μινέρβα γνώρισε μια συμμαθήτρια, με συγγενή δολοφονημένο από τον Τρουχίγιο.
01:44
She began seeking out strong voices of opposition
23
104288
3291
Άρχισε να αναζητά δυνατές φωνές αντίστασης
01:47
and discussing issues of oppression and justice with her sisters.
24
107579
4209
και να συζητά για θέματα καταπίεσης και δικαιοσύνης με τις αδερφές της.
01:51
While Dedé stayed out of politics,
25
111788
2166
Ενώ η Ντεντέ δεν ασχολήθηκε με την πολιτική,
01:53
Minerva, Patria, and María Teresa became invested in changing their country.
26
113954
6250
η Μινέρβα, η Πάτρια και η Μαρία Τερέσα τάχτηκαν να αλλάξουν τη χώρα τους.
02:00
However, the Mirabal family’s safe standing soon collapsed.
27
120204
4667
Ωστόσο, η οικογένεια Μιραμπάλ σύντομα περιήλθε σε δεινή θέση.
02:04
In 1949, they were invited to one of Trujillo’s parties,
28
124871
4917
Το 1949, ήταν προσκεκλημένοι σε ένα από τα πάρτι του Τρουχίγιο,
02:09
which served as his personal hunting grounds for young women.
29
129788
3833
τα οποία χρησίμευαν για να προσεγγίζει νεαρές γυναίκες.
02:13
Declining the invitation was not an option.
30
133621
2958
Ήταν αδύνατο να αρνηθούν την πρόσκληση.
02:16
Despite Minerva’s attempts to avoid him at the reception,
31
136579
3917
Παρά τις προσπάθειες της Μινέρβα να τον αποφύγει στην υποδοχή,
02:20
she eventually danced with Trujillo but rejected his advances.
32
140496
4125
τελικά χόρεψε με τον Τρουχίγιο, αλλά απέρριψε τις ανήθικες προτάσεις του.
02:24
The Mirabal family left the party early,
33
144621
2708
Η οικογένεια Μιραμπάλ έφυγε νωρίς από το πάρτι,
02:27
which was seldom done and considered disrespectful to the dictator.
34
147329
4417
πράγμα που γινόταν σπάνια και θεωρήθηκε ασέβεια προς τον δικτάτορα.
02:31
Their father, Enrique, was imprisoned and family property was confiscated.
35
151746
6417
Ο πατέρας τους, Ενρίκε, φυλακίστηκε και η οικογενειακή περιουσία κατασχέθηκε.
02:38
Minerva graduated with highest honors
36
158163
3041
Η Μινέρβα αποφοίτησε με τον μεγαλύτερο έπαινο
02:41
as one of the first women in the country to receive a law degree.
37
161204
4042
ως μία από τις πρώτες γυναίκες στη χώρα με πτυχίο Νομικής.
02:45
But she was denied state authorization to practice—
38
165704
3542
Το κράτος, όμως, της στέρησε τη δυνατότητα πρακτικής άσκησης
02:49
a process Trujillo oversaw.
39
169246
2625
με εντολή του Τρουχίγιο.
02:51
While studying, Minerva met Manolo Tavárez Justo.
40
171871
4417
Όταν σπόυδαζε, η Μινέρβα γνώρισε τον Μανόλο Ταβάρεζ Χούστο.
02:56
He shared her political convictions and the two married in 1955.
41
176288
5125
Είχαν τις ίδιες πολιτικές πεποιθήσεις και παντρεύτηκαν το 1955.
03:01
They watched as armed revolutions launched throughout Latin America.
42
181413
4500
Παρακολουθούσαν τις ένοπλες εξεγέρσεις που ξεσπούσαν σε όλη τη Λατινική Αμερική.
03:05
After Trujillo crushed an attempt to overthrow him in 1959,
43
185913
4708
Αφού ο Τρουχίγιο συνέτριψε μια απόπειρα ανατροπής του το 1959,
03:10
they began to prepare a revolution of their own.
44
190621
3042
άρχισαν να προετοιμάζουν μια δική τους επανάσταση.
03:13
The Mirabal sisters and their husbands formed the June 14th movement
45
193663
5041
Οι αδερφές Μιραμπάλ και οι σύζυγοί τους δημιούργησαν το κίνημα της 14ης Ιουνίου
03:18
along with many others from the middle class.
46
198704
2625
μαζί με άλλα μέλη της μεσαίας τάξης.
03:21
Codenamed Las Mariposas, or the Butterflies,
47
201913
4208
Χρησιμοποιώντας την κωδική ονομασία Λας Μαριπόσας, ή αλλιώς oι Πεταλούδες,
03:26
the three sisters organized and attended clandestine meetings
48
206121
3875
οι τρεις αδερφές οργάνωσαν και παρευρέθηκαν σε μυστικές συναντήσεις
03:29
and distributed pamphlets detailing Trujillo’s violations.
49
209996
4250
και διένειμαν φυλλάδια που περιέγραφαν τις παρανομίες του Τρουχίγιο.
03:34
In January of 1960,
50
214704
2209
Τον Ιανουάριο του 1960,
03:36
they called representatives together from all over the country
51
216913
3833
συγκέντρωσαν εκπροσώπους από όλη τη χώρα
03:40
to establish the movement’s structure and prepare an uprising.
52
220746
4292
για να εδραιωθεί το κίνημα και να προετοιμαστεί μια εξέγερση.
03:45
But it was not to be.
53
225038
1666
Δεν ήταν, όμως, γραφτό να γίνει.
03:46
Trujillo had spies everywhere.
54
226704
2834
Ο Τρουχίγιο είχε κατασκόπους παντού.
03:49
Soon, many revolutionaries, including Minerva and María Teresa, were arrested.
55
229538
7000
Σύντομα, πολλοί επαναστάτες,
όπως η Μινέρβα και η Μαρία Τερέσα, συνελήφθησαν.
03:56
During this time, Patria found creative ways of transmitting information
56
236538
5125
Εκείνη την περίοδο, η Πάτρια βρήκε δημιουργικούς τρόπους
να μεταφέρει πληροφορίες από και προς τους φυλακισμένους επαναστάτες.
04:01
to and from imprisoned rebels.
57
241663
2833
04:04
Fearful of losing the support of the U.S. and the Church,
58
244496
3583
Φοβούμενος ότι θα χάσει την υποστήριξη των ΗΠΑ και της Εκκλησίας,
04:08
which had recently begun to criticize him,
59
248079
2584
οι οποίες πρόσφατα είχαν αρχίσει να τον επικρίνουν,
04:10
Trujillo released the sisters while leaving their husbands imprisoned.
60
250663
4416
ο Τρουχίγιο άφησε ελεύθερες τις αδερφές,
κρατώντας, όμως, φυλακισμένους τους συζύγους τους.
04:15
But they continued to threaten his regime’s stability— and his ego.
61
255079
4417
Όμως, συνέχισαν να απειλούν τη σταθερότητα του καθεστώτος - και τον εγωισμό του.
04:19
On November 25th,
62
259496
1708
Στις 25 Νοεμβρίου, καθώς οι τρεις αδερφές
04:21
as the three sisters were returning from visiting two of their imprisoned husbands,
63
261204
4542
επέστρεφαν από επίσκεψη στους φυλακισμένους συζύγους τους,
04:25
Trujillo’s men stopped their car.
64
265746
2875
οι άντρες του Τρουχίγιο σταμάτησαν το αυτοκίνητό τους.
04:28
The sisters, along with their driver, Rufino de la Cruz,
65
268621
4333
Οι αδερφές, μαζί με τον οδηγό τους, Ρουφίνο ντε λα Κρουζ,
04:32
were asphyxiated and beaten to death.
66
272954
2542
στραγγαλίστηκαν και ξυλοκοπήθηκαν μέχρι θανάτου.
04:35
The men rolled the Jeep off a hill to frame the murder as a car accident.
67
275496
4750
Οι άντρες έριξαν το όχημα από έναν γκρεμό για να φανεί σαν τροχαίο δυστύχημα.
04:40
Patria was 36, Minerva was 33, and María Teresa was 25.
68
280246
6542
Η Πάτρια ήταν 36 χρονών, η Μινέρβα 33 και η Μαρία Τερέσα 25.
04:47
But Trujillo's plan to silence the Mirabal sisters
69
287329
3250
Το σχέδιο, όμως, του Τρουχίγιο να φιμώσει τις αδερφές Μιραμπάλ
04:50
and stabilize his regime backfired.
70
290579
2709
και να σταθεροποιήσει το καθεστώς, του γύρισε μπούμερανγκ.
04:53
Much of the public wasn’t fooled by the flimsy coverup.
71
293788
3750
Πολλοί πολίτες δεν ξεγελάστηκαν από την πρόχειρη συγκάλυψη του φόνου.
04:57
The international community condemned the assassination.
72
297538
3625
Η διεθνής κοινότητα καταδίκασε τη δολοφονία.
05:01
And the U.S. closed its Dominican embassy
73
301163
3083
Και οι ΗΠΑ έκλεισαν τη δομινικανή πρεσβεία τους
05:04
and secretly invested in the anti-Trujillo movement.
74
304246
3583
και επένδυσαν κρυφά στο κίνημα κατά του Τρουχίγιο.
05:08
Months later, former members of the Dominican military
75
308663
3708
Μετά από μήνες, πρώην μέλη του δομινικανού στρατού
05:12
killed the dictator, bringing his violent, 31-year reign to an end.
76
312371
5042
σκότωσαν τον δικτάτορα, βάζοντας τέλος στην 31χρονη κυριαρχία του.
05:17
Thanks to their family, especially their surviving sister, Dedé,
77
317788
4750
Χάρη στην οικογένειά τους και ειδικά χάρη στην επιζήσασα αδερφή τους, τη Ντεντέ,
05:22
the legacy of the Mirabal sisters would surpass the clutches of Trujillo’s tyranny
78
322538
4875
η παρακαταθήκη των Μιραμπάλ θα υπερέβαινε τα δεσμά της τυραννίας του Τρουχίγιο
05:27
even long after their deaths.
79
327413
2250
ακόμα και πολύ μετά τον θάνατό τους.
05:29
Today, the Mirabal sisters are national heroes
80
329871
3750
Σήμερα, οι αδερφές Μιραμπάλ είναι εθνικές ηρωίδες
05:33
with monuments and honors commemorating their struggle.
81
333621
3458
με μνημεία και τιμές γιορτάζοντας τον αγώνα τους.
05:37
In 1999, the United Nations declared November 25th,
82
337079
4542
To 1999, ο ΟΗΕ ανακήρυξε την 25η Νοεμβρίου,
05:41
the anniversary of their deaths,
83
341621
1833
την επέτειο του θανάτου τους,
05:43
the International Day for the Elimination of Violence Against Women.
84
343454
4375
ως Διεθνή Ημέρα Εξάλειψης της Βίας Κατά των Γυναικών.
05:47
Their courageous fight for justice has inspired generations.
85
347829
4000
Η γενναία μάχη τους για δικαιοσύνη ενέπνευσε γενιές.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7