How bones make blood - Melody Smith

817,689 views ・ 2020-01-27

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wanting Zhong 校对人员: Haylin Qin
00:06
At any given moment, trillions of cells are traveling through your blood vessels,
0
6920
4130
在任何时刻,你的血管内 有几万亿细胞经过,
00:11
sometimes circling the body in just one minute.
1
11050
3554
有时候能在一分钟内 在身体里循环一周。
00:14
Each of these cells has its origins deep in your bones.
2
14604
3931
这些细胞中的每一员 都起源于你的骨头深处。
00:18
Bones might seem rock-solid, but they’re actually quite porous inside.
3
18535
4450
骨头看上去和石块一样坚固, 但它们中心其实有相当多孔。
00:22
Large and small blood vessels enter through these holes.
4
22985
3037
大小血管从这些洞里进入。
00:26
And inside most of the large bones of your skeleton is a hollow core
5
26022
3553
而你骨骼中的大骨头大多数是空心的,
00:29
filled with soft bone marrow.
6
29575
2500
其中填满了柔软的骨髓。
00:32
Marrow contains fat and other supportive tissue,
7
32075
2580
骨髓中含有脂肪和其它支持组织,
00:34
but its most essential elements are blood stem cells.
8
34655
3590
但它最重要的成分是造血干细胞。
00:38
These stem cells are constantly dividing.
9
38245
2707
这些干细胞一直在进行分裂。
00:40
They can differentiate into red blood cells,
10
40952
2353
它们可以分化成红细胞、
00:43
white blood cells, and platelets,
11
43305
2200
白细胞和血小板,
00:45
and send about hundreds of billions of new blood cells
12
45505
2640
每天能将数千亿新生的血细胞
00:48
into circulation every day.
13
48145
2630
投入人体循环。
00:50
These new cells enter the bloodstream
14
50775
2030
这些新细胞
通过骨髓里小毛细血管上的洞 进入血液循环。
00:52
through holes in small capillaries in the marrow.
15
52805
3266
00:56
Through the capillaries,
16
56071
1280
通过毛细血管,
00:57
they reach larger blood vessels and exit the bone.
17
57351
3670
它们可以抵达更大的血管, 离开骨头。
01:01
If there’s a problem with your blood,
18
61021
1807
如果你的血液出了问题,
01:02
there’s a good chance it can be traced back to the bone marrow.
19
62828
3043
这个问题很有可能 可以追溯回骨髓。
01:05
Blood cancers often begin with genetic mutations in the stem cells.
20
65871
3990
血癌往往是由干细胞中 的基因突变开始的。
01:09
The stem cells themselves are not cancerous,
21
69861
2496
干细胞本身并没有癌变,
01:12
but these mutations can interfere with the process of differentiation
22
72357
3584
但这些突变会干扰 分化的过程,
01:15
and result in malignant blood cells.
23
75941
2790
产生恶性的血细胞。
01:18
So for patients with advanced blood cancers like leukemia and lymphoma,
24
78731
3924
因此,对于重症血癌, 例如白血病或淋巴癌的患者来说,
01:22
the best chance for a cure is often an allogeneic bone marrow transplant,
25
82655
4249
最有可能治愈的手段 通常是异体骨髓移植,
01:26
which replaces the patient’s bone marrow with a donor’s.
26
86904
3557
能将患者的骨髓替换成捐献者的骨髓。
01:30
Here’s how it works.
27
90461
1970
以下是它的原理:
01:32
First, blood stem cells are extracted from the donor.
28
92431
3355
首先,从供者的体内采集造血干细胞。
01:35
Most commonly,
29
95786
1130
最常见的做法是,
01:36
blood stem cells are filtered out of the donor’s bloodstream
30
96916
2860
通过将血液循环通过机器
01:39
by circulating the blood through a machine
31
99776
2070
将其分离成不同成分,
01:41
that separates it into different components.
32
101846
2760
从而将造血干细胞 从供者的血液中过滤出来。
01:44
In other cases, the marrow is extracted directly
33
104606
2824
另外的做法是,用针直接从供者
01:47
from a bone in the hip, the iliac crest, with a needle.
34
107430
4276
髋部的骨头髂嵴中抽取骨髓。
01:51
Meanwhile, the recipient prepares for the transplant.
35
111706
3258
与此同时,受者将为移植做准备。
01:54
High doses of chemotherapy or radiation kill the patient’s existing marrow,
36
114964
4388
用高剂量的化疗或放射线照射 杀死患者现存的骨髓,
01:59
destroying both malignant cells and blood stem cells.
37
119352
3540
将癌细胞与造血干细胞同时破坏掉。
02:02
This also weakens the immune system,
38
122892
2226
这也会弱化患者的免疫系统,
02:05
making it less likely to attack the transplanted cells.
39
125118
3908
降低其攻击移植细胞的几率。
接下来,供者的细胞将通过静脉注射输注给患者。
02:09
Then the donor cells are infused into the patient’s body through a central line.
40
129026
4479
02:13
They initially circulate in the recipient’s peripheral bloodstream,
41
133505
3582
这些细胞先在受者的外周血液中循环,
02:17
but molecules on the stem cells, called chemokines, act as homing devices
42
137087
4560
不过干细胞上被称为“趋化因子“的分子 起到归巢作用,
02:21
and quickly traffic them back to the marrow.
43
141647
2987
引导这些干细胞快速迁移回骨髓中。
02:24
Over the course of a few weeks,
44
144634
1683
在几个星期的时间里,
02:26
they begin to multiply and start producing new, healthy blood cells.
45
146317
4340
它们的数量开始增长, 并开始制造新的健康血细胞。
02:30
Just a small population of blood stem cells
46
150657
2305
只需要少许造血干细胞,
02:32
can regenerate a whole body’s worth of healthy marrow.
47
152962
3615
就能再生整个身体所需的健康的骨髓。
02:36
A bone marrow transplant can also lead to something
48
156577
2770
一次骨髓移植也可以产生
02:39
called graft-versus-tumor activity,
49
159347
3030
所谓的“移植物抗肿瘤”效应,
02:42
when new immune cells generated by the donated marrow
50
162377
2810
即移植骨髓产生的新免疫细胞
02:45
can wipe out cancer cells the recipient’s original immune system couldn’t.
51
165187
4483
能够抹杀受者原来的免疫系统 无法杀灭的癌细胞。
02:49
This phenomenon can help eradicate stubborn blood cancers.
52
169670
3650
这个现象能帮助患者 清除顽固的血癌细胞。
02:53
But bone marrow transplants also come with risks,
53
173320
2986
但是骨髓移植也伴随风险,
02:56
including graft-versus-host disease.
54
176306
2870
包括移植物抗宿主病。
02:59
It happens when the immune system generated by the donor cells
55
179176
3160
这种病症会让由供体细胞生成的免疫系统
03:02
attacks the patient’s organs.
56
182336
2390
攻击患者的器官。
03:04
This life-threatening condition occurs in about 30–50% of patients
57
184726
4450
这种危机生命的病症 会发生在约 30% - 50% 那些
03:09
who receive donor cells from anyone other than an identical twin,
58
189176
4241
没有从同卵双胞胎获得 供体细胞的患者身上,
03:13
particularly when the stem cells are collected
59
193417
2235
尤其是在干细胞
03:15
from the blood as opposed to the bone marrow.
60
195652
2334
是从血液中而不是从骨髓中采集的情况下。
03:17
Patients may take immunosuppressant medications
61
197986
2820
通过让患者服用免疫抑制药,
03:20
or certain immune cells may be removed from the donated sample
62
200806
3200
或者将特定免疫细胞 从捐献的样本中移除,
03:24
in order to reduce the risk of graft-versus-host disease.
63
204006
3430
可以降低移植物抗宿主病的风险。
03:27
But even if a patient avoids graft-versus-host disease,
64
207436
3345
然而即使患者躲过了移植物抗宿主病,
03:30
their immune system may reject the donor cells.
65
210781
2879
他们的免疫系统 还是有可能排斥供体细胞。
03:33
So it’s crucial to find the best match possible in the first place.
66
213660
4310
因此,在第一步找到尽可能 匹配的捐献者至关重要。
03:37
Key regions of the genetic code determine how the immune system
67
217970
3055
遗传基因中有关键区域
决定免疫系统如何识别外来细胞。
03:41
identifies foreign cells.
68
221025
2035
03:43
If these regions are similar in the donor and the recipient,
69
223060
2938
如果供者和受者的这些区域比较相似,
03:45
the recipient’s immune system is more likely to accept the donor cells.
70
225998
4262
受者的免疫系统就更有可能接受供者的细胞。
03:50
Because these genes are inherited, the best matches are often siblings.
71
230260
4543
因为这些基因是遗传的, 最好的配型一般是兄弟姐妹。
03:54
But many patients who need a bone marrow transplant
72
234803
2813
但是很多需要骨髓移植的患者
03:57
don’t have a matched family member.
73
237616
2857
并没有匹配的家庭成员。
04:00
Those patients turn to donor registries of volunteers
74
240473
2930
这些患者转而求助于愿意捐献骨髓的
04:03
willing to offer their bone marrow.
75
243403
2480
志愿者资料库。
04:05
All it takes to be on the registry is a cheek swab to test for a genetic match.
76
245883
4310
想成为骨髓捐献者, 只需用棉签刮口腔进行基因配型。
04:10
And in many cases, the donation itself
77
250193
2259
大多数情况下,骨髓捐献本身
04:12
isn’t much more complicated than giving blood.
78
252452
2971
并不比献血麻烦多少。
04:15
It’s a way to save someone’s life
79
255423
1870
这种办法可以通过完全可再生的资源
04:17
with a resource that’s completely renewable.
80
257293
2870
拯救某个人的生命。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7