아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yoon do
검토: DK Kim
00:06
At any given moment, trillions of cells
are traveling through your blood vessels,
0
6920
4130
매 순간, 수조 개의 세포가 여러분의
혈관 속에 흐릅니다.
00:11
sometimes circling the body
in just one minute.
1
11050
3554
때로는 1분 만에 몸 전체를
순환하기도 하지요.
00:14
Each of these cells
has its origins deep in your bones.
2
14604
3931
각 세포는 뼛속 깊은 곳에서
유래됩니다.
00:18
Bones might seem rock-solid,
but they’re actually quite porous inside.
3
18535
4450
뼈는 돌처럼 단단해 보이지만,
사실 속에는 많은 구멍이 있습니다.
00:22
Large and small blood vessels
enter through these holes.
4
22985
3037
크고 작은 혈관이
이 구멍을 통해 들어갑니다.
00:26
And inside most of the large bones
of your skeleton is a hollow core
5
26022
3553
골격을 이루는 커다란 뼈는 대부분
속이 텅 비어 있습니다.
00:29
filled with soft bone marrow.
6
29575
2500
부드러운 골수로 채워져 있지요.
00:32
Marrow contains fat
and other supportive tissue,
7
32075
2580
골수에는 지방과 다른 지지 조직이
포함되어 있는데
00:34
but its most essential elements
are blood stem cells.
8
34655
3590
하지만 가장 중요한 요소는
혈액 줄기세포입니다.
00:38
These stem cells are constantly dividing.
9
38245
2707
이 줄기세포는 끊임없이
분열하고 있습니다.
00:40
They can differentiate
into red blood cells,
10
40952
2353
그들은 분화해서 적혈구,
00:43
white blood cells, and platelets,
11
43305
2200
백혈구, 그리고 혈소판이 되고
00:45
and send about hundreds of billions
of new blood cells
12
45505
2640
수천억 개의 새로운 혈액 세포를
00:48
into circulation every day.
13
48145
2630
매일 혈관으로 내보냅니다.
00:50
These new cells enter the bloodstream
14
50775
2030
새로운 세포는 혈류로 들어가는데
00:52
through holes
in small capillaries in the marrow.
15
52805
3266
골수 안에 있는 작은 모세혈관의
구멍을 통해 들어갑니다.
00:56
Through the capillaries,
16
56071
1280
모세혈관을 지나고,
00:57
they reach larger blood vessels
and exit the bone.
17
57351
3670
더 큰 혈관을 통해서
뼈 밖으로 나갑니다.
01:01
If there’s a problem with your blood,
18
61021
1807
만약 여러분의 혈액에 문제가 있다면,
01:02
there’s a good chance
it can be traced back to the bone marrow.
19
62828
3043
골수에 원인이 있을 가능성이 높습니다.
01:05
Blood cancers often begin
with genetic mutations in the stem cells.
20
65871
3990
보통 혈액암은 줄기세포에 있는
유전자 변이에서 시작합니다.
01:09
The stem cells themselves
are not cancerous,
21
69861
2496
그 줄기세포 자체가 암세포는 아니지만,
01:12
but these mutations can interfere
with the process of differentiation
22
72357
3584
이 돌연변이는 분화 과정을 방해해서
01:15
and result in malignant blood cells.
23
75941
2790
악성 혈액 세포로 나타날 수 있습니다.
01:18
So for patients with advanced
blood cancers like leukemia and lymphoma,
24
78731
3924
그래서 백혈병이나 림프종같은
진행성 혈액암을 앓는 환자들에게
01:22
the best chance for a cure is often
an allogeneic bone marrow transplant,
25
82655
4249
가장 좋은 치료책은 보통
동종이계 골수이식입니다.
01:26
which replaces the patient’s bone marrow
with a donor’s.
26
86904
3557
환자의 골수를 기증자의 골수로
대체하는 것이죠.
01:30
Here’s how it works.
27
90461
1970
골수이식 과정을 살펴봅시다.
01:32
First, blood stem cells
are extracted from the donor.
28
92431
3355
첫째, 기증자의
혈액줄기세포를 채취합니다.
01:35
Most commonly,
29
95786
1130
일반적으로는
01:36
blood stem cells are filtered out
of the donor’s bloodstream
30
96916
2860
혈액줄기세포를
기증자의 혈류에서 걸러 내는데
01:39
by circulating the blood
through a machine
31
99776
2070
혈액을 기계로 순환시키면서
01:41
that separates it
into different components.
32
101846
2760
각 구성 성분으로 분리합니다.
01:44
In other cases,
the marrow is extracted directly
33
104606
2824
또는 골수를 직접 추출하기도 합니다.
01:47
from a bone in the hip, the iliac crest,
with a needle.
34
107430
4276
골반 부위의 뼈와, 엉덩뼈 능선에서
주사기로 추출합니다.
01:51
Meanwhile, the recipient
prepares for the transplant.
35
111706
3258
환자는 그사이에 이식을 위한
준비를 합니다.
01:54
High doses of chemotherapy or radiation
kill the patient’s existing marrow,
36
114964
4388
화학 요법 또는 방사선의 대량 투여로
환자의 기존 골수를 제거하면
01:59
destroying both malignant cells
and blood stem cells.
37
119352
3540
악성세포와 혈액줄기세포
양쪽 모두가 파괴됩니다.
02:02
This also weakens the immune system,
38
122892
2226
또한 면역 체계를 약하게 만들어,
02:05
making it less likely
to attack the transplanted cells.
39
125118
3908
이식된 세포를
공격할 위험이 줄어듭니다.
02:09
Then the donor cells are infused into
the patient’s body through a central line.
40
129026
4479
그러고 나서 중심정맥관으로
기증자의 세포를 주입합니다.
02:13
They initially circulate
in the recipient’s peripheral bloodstream,
41
133505
3582
이식된 세포들은 처음에는
환자의 말초혈관에서 순환하지만
02:17
but molecules on the stem cells,
called chemokines, act as homing devices
42
137087
4560
키모카인이라 부르는 줄기세포의
표면 분자들이 유도장치의 역할을 해서
02:21
and quickly traffic them
back to the marrow.
43
141647
2987
빠르게 골수로 들어갑니다.
02:24
Over the course of a few weeks,
44
144634
1683
몇주를 지나면서
02:26
they begin to multiply and start producing
new, healthy blood cells.
45
146317
4340
세포가 증식하여 새롭고 건강한
혈액세포를 생성하기 시작합니다.
02:30
Just a small population
of blood stem cells
46
150657
2305
적은 양의 혈액줄기세포로도
02:32
can regenerate a whole body’s
worth of healthy marrow.
47
152962
3615
온몸에서 필요한 건강한 골수를
재생해 낼 수 있습니다.
02:36
A bone marrow transplant
can also lead to something
48
156577
2770
또한, 골수이식은
이식편대종양효과를 이끌어 낼 수 있는데
02:39
called graft-versus-tumor activity,
49
159347
3030
02:42
when new immune cells
generated by the donated marrow
50
162377
2810
이식받은 골수에서 만들어 낸
새로운 면역세포가
02:45
can wipe out cancer cells the recipient’s
original immune system couldn’t.
51
165187
4483
환자의 본래 면역체계가 없애지 못한
암세포를 파괴하는 것입니다.
02:49
This phenomenon can help eradicate
stubborn blood cancers.
52
169670
3650
이 현상은 고질적인 혈액암을
뿌리 뽑는 데 도움을 줍니다.
02:53
But bone marrow transplants
also come with risks,
53
173320
2986
하지만 골수이식에는 위험도 따르는데
02:56
including graft-versus-host disease.
54
176306
2870
그중에 이식편대숙주병이 있습니다.
02:59
It happens when the immune system
generated by the donor cells
55
179176
3160
이것은 기증받은 세포에서
만들어 낸 면역 체계가
03:02
attacks the patient’s organs.
56
182336
2390
환자의 장기를 공격하는 질환입니다.
03:04
This life-threatening condition
occurs in about 30–50% of patients
57
184726
4450
이렇게 치명적인 상태는
일란성 쌍둥이가 아닌 다른 사람에게
03:09
who receive donor cells
from anyone other than an identical twin,
58
189176
4241
세포를 이식받은 환자의
30-50%에서 발생하는데
03:13
particularly when the stem cells
are collected
59
193417
2235
특히 줄기세포를 채취할 때
03:15
from the blood
as opposed to the bone marrow.
60
195652
2334
골수 채취 대신 혈액 채취를 사용한
경우에 발생합니다.
03:17
Patients may take
immunosuppressant medications
61
197986
2820
환자들은 면역억제제를
복용해야 할지도 모르고
03:20
or certain immune cells may be removed
from the donated sample
62
200806
3200
특정 면역세포를 기증자의 샘플에서
제거해야 할 수도 있습니다.
03:24
in order to reduce the risk
of graft-versus-host disease.
63
204006
3430
이식편대숙주병의 위험을
줄이기 위해서요.
03:27
But even if a patient
avoids graft-versus-host disease,
64
207436
3345
환자가 이식편대숙주병을 피하더라도
03:30
their immune system
may reject the donor cells.
65
210781
2879
환자의 면역계가 이식받은 세포를
거부할 수 있습니다.
03:33
So it’s crucial to find the best match
possible in the first place.
66
213660
4310
그래서 가능한 먼저 가장
잘 맞는 골수를 찾는 게 중요합니다.
03:37
Key regions of the genetic code
determine how the immune system
67
217970
3055
유전자의 핵심 부위가 어떻게 면역계가
03:41
identifies foreign cells.
68
221025
2035
이질적인 세포를
발견하는지를 결정합니다.
03:43
If these regions are similar
in the donor and the recipient,
69
223060
2938
기증자와 환자 간에
이 부위가 유사하다면
03:45
the recipient’s immune system
is more likely to accept the donor cells.
70
225998
4262
환자의 면역계는 기증자의 세포를
더 잘 받아들일 수 있습니다.
03:50
Because these genes are inherited,
the best matches are often siblings.
71
230260
4543
보통 같은 유전자를 물려받은
형제자매가 가장 잘 맞습니다.
03:54
But many patients
who need a bone marrow transplant
72
234803
2813
하지만 골수이식이 필요한 많은 환자들이
03:57
don’t have a matched family member.
73
237616
2857
골수가 일치하는
가족 구성원이 없습니다.
04:00
Those patients
turn to donor registries of volunteers
74
240473
2930
그런 환자는 자원자들이 등록한
골수은행에 의지해야 하는데
04:03
willing to offer their bone marrow.
75
243403
2480
자원자들은 기꺼이 환자를 위해
골수를 제공해 줍니다.
04:05
All it takes to be on the registry is
a cheek swab to test for a genetic match.
76
245883
4310
기증자 등록을 위해서는 볼 안을 문질러
유전적 일치를 검사하면 됩니다.
04:10
And in many cases,
the donation itself
77
250193
2259
많은 경우에 기증 자체는
04:12
isn’t much more complicated
than giving blood.
78
252452
2971
헌혈을 하는 것보다
크게 복잡하지 않습니다.
04:15
It’s a way to save someone’s life
79
255423
1870
이로써 누군가의
생명을 구하는 것입니다.
04:17
with a resource
that’s completely renewable.
80
257293
2870
게다가 혈액은 완전히 재생가능합니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.