How bones make blood - Melody Smith

817,689 views ・ 2020-01-27

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Hemu
00:06
At any given moment, trillions of cells are traveling through your blood vessels,
0
6920
4130
בכל רגע נתון, טריליוני תאים נעים בכלי הדם שלכם,
00:11
sometimes circling the body in just one minute.
1
11050
3554
לפעמים מקיפים את הגוף תוך דקה אחת בלבד.
00:14
Each of these cells has its origins deep in your bones.
2
14604
3931
כל התאים האלה מקורם עמוק בתוך עצמותיכם.
00:18
Bones might seem rock-solid, but they’re actually quite porous inside.
3
18535
4450
עצמות אולי נראות קשות כאבן, אבל הן למעשה די אוריריות בפנים.
00:22
Large and small blood vessels enter through these holes.
4
22985
3037
תאי דם גדולים וקטנים נכנסים דרך החורים האלה.
00:26
And inside most of the large bones of your skeleton is a hollow core
5
26022
3553
ובתוך רוב העצמות הגדולות של השלד יש ליבה חלולה
00:29
filled with soft bone marrow.
6
29575
2500
מלאה במח עצם רך.
00:32
Marrow contains fat and other supportive tissue,
7
32075
2580
מח עצם מכיל שומן ורמקות תומכות אחרות,
00:34
but its most essential elements are blood stem cells.
8
34655
3590
אבל הרכיבים הכי חיוניים הם תאי הגזע של הדם.
00:38
These stem cells are constantly dividing.
9
38245
2707
תאי הגזע האלה כל הזמן מתחלקים.
00:40
They can differentiate into red blood cells,
10
40952
2353
הם יכולים להתבדל לתאי דם אדומים,
00:43
white blood cells, and platelets,
11
43305
2200
תאי דם לבנים, ולוחיות,
00:45
and send about hundreds of billions of new blood cells
12
45505
2640
ושולחים מאות מיליארדי תאי דם חדשים
00:48
into circulation every day.
13
48145
2630
למחזור הדם כל יום.
00:50
These new cells enter the bloodstream
14
50775
2030
התאים החדשים האלה נכנסים למחזור הדם
00:52
through holes in small capillaries in the marrow.
15
52805
3266
דרך חורים בנימים קטנים במח העצם.
00:56
Through the capillaries,
16
56071
1280
דרך הנימים,
00:57
they reach larger blood vessels and exit the bone.
17
57351
3670
הם מגיעים לתאי דם גדולים כדי לצאת מהעצם.
01:01
If there’s a problem with your blood,
18
61021
1807
אם יש בעיה עם הדם שלכם,
01:02
there’s a good chance it can be traced back to the bone marrow.
19
62828
3043
יש סיכוי טוב שאפשר לעקוב אחריה חזרה למח העצם.
01:05
Blood cancers often begin with genetic mutations in the stem cells.
20
65871
3990
סרטן דם הרבה פעמים מתחיל עם מוטציות גנטיות בתאי גזע.
01:09
The stem cells themselves are not cancerous,
21
69861
2496
תאי הגזע עצמם הם לא סרטניים,
01:12
but these mutations can interfere with the process of differentiation
22
72357
3584
אבל המוטציות יכולות להפריע לתהליך ההבדלה
01:15
and result in malignant blood cells.
23
75941
2790
ולגרום לתאי דם סרטניים.
01:18
So for patients with advanced blood cancers like leukemia and lymphoma,
24
78731
3924
אז עבור חולים עם סוגי סרטן דם מתקדמים כמו לוקמיה ולימפומה,
01:22
the best chance for a cure is often an allogeneic bone marrow transplant,
25
82655
4249
הסיכוי הטוב ביותר למרפא הוא הרבה פעמים השתלת מח עצם,
01:26
which replaces the patient’s bone marrow with a donor’s.
26
86904
3557
שמחליפה את מח העצם של החולה בזה של התורם.
01:30
Here’s how it works.
27
90461
1970
כך זה עובד.
01:32
First, blood stem cells are extracted from the donor.
28
92431
3355
ראשית, תאי הגזע של הדם נלקחים מהתורם.
01:35
Most commonly,
29
95786
1130
ברוב המקרים,
01:36
blood stem cells are filtered out of the donor’s bloodstream
30
96916
2860
תאי הגזע של הדם מסוננים ממחזור הדם של התורם
01:39
by circulating the blood through a machine
31
99776
2070
על ידי סחרור הדם דרך מכונה
01:41
that separates it into different components.
32
101846
2760
שמפרידה אותו לחלקים שונים.
01:44
In other cases, the marrow is extracted directly
33
104606
2824
במקרים אחרים, מח העצם נלקח ישירות
01:47
from a bone in the hip, the iliac crest, with a needle.
34
107430
4276
מעצם הירך, עצם הכסל, באמצעות מחט.
01:51
Meanwhile, the recipient prepares for the transplant.
35
111706
3258
בינתיים, החולה מתכונן להשתלה.
01:54
High doses of chemotherapy or radiation kill the patient’s existing marrow,
36
114964
4388
כמויות גדולות של כימותרפיה או קרינה מחסלות את מח העצם הקיים של החולה,
01:59
destroying both malignant cells and blood stem cells.
37
119352
3540
משמידים גם את התאים הסרטניים וגם את תאי הגזע של הדם.
02:02
This also weakens the immune system,
38
122892
2226
זה גם מחליש את מערכת החיסון,
02:05
making it less likely to attack the transplanted cells.
39
125118
3908
מה שמקטין את הסבירות שהיא תתקוף את התאים המושתלים.
02:09
Then the donor cells are infused into the patient’s body through a central line.
40
129026
4479
אז תאי התורם מוחדרים לתוך הגוף של החולה דרך עורק מרכזי.
02:13
They initially circulate in the recipient’s peripheral bloodstream,
41
133505
3582
תחילה הם נעים במערכת הדם הפריפרלית של החולה,
02:17
but molecules on the stem cells, called chemokines, act as homing devices
42
137087
4560
אבל מולקולות על תאי הגזע, הנקראות כמוקינים, פועלות כמו מכשיר ביות
02:21
and quickly traffic them back to the marrow.
43
141647
2987
ומהר מאוד מנתבות אותם חזרה למח העצם.
02:24
Over the course of a few weeks,
44
144634
1683
במהלך כמה שבועות,
02:26
they begin to multiply and start producing new, healthy blood cells.
45
146317
4340
הם מתחילים להשתכפל ומתחילים לייצר תאי דם חדשים ובריאים.
02:30
Just a small population of blood stem cells
46
150657
2305
אוכלוסיה קטנה של תאי הגזע של הדם
02:32
can regenerate a whole body’s worth of healthy marrow.
47
152962
3615
יכולה לייצר מחדש את כל מח העצם של הגוף.
02:36
A bone marrow transplant can also lead to something
48
156577
2770
השתלת מח עצם יכולה להוביל למשהו נוסף
02:39
called graft-versus-tumor activity,
49
159347
3030
הנקרא תגובת השתל כנגד הגידול (GvT),
02:42
when new immune cells generated by the donated marrow
50
162377
2810
כשתאי מערכת החיסון המיוצרים על ידי מח העצם של התורם
02:45
can wipe out cancer cells the recipient’s original immune system couldn’t.
51
165187
4483
יכולים לחסל את תאי הסרטן של המקבל שמערכת החיסון שלו לא היתה מסוגלת.
02:49
This phenomenon can help eradicate stubborn blood cancers.
52
169670
3650
התופעה הזו יכולה לעזור להשמיד תאי סרטן דם עקשניים.
02:53
But bone marrow transplants also come with risks,
53
173320
2986
אבל השתלות מח עצם מגיעות גם עם סיכון,
02:56
including graft-versus-host disease.
54
176306
2870
כולל מחלת השתל נגד המאכסן.
02:59
It happens when the immune system generated by the donor cells
55
179176
3160
היא מתרחשת כשמערכת החיסון שמיוצרת על ידי תאי התורם
03:02
attacks the patient’s organs.
56
182336
2390
תוקפת איברים של המטופל.
03:04
This life-threatening condition occurs in about 30–50% of patients
57
184726
4450
מצב מסכן החיים הזה מתרחש אצל כ-30-50% מהחולים
03:09
who receive donor cells from anyone other than an identical twin,
58
189176
4241
שמקבלים תאי תורם מכל אדם שאינו תאום זהה,
03:13
particularly when the stem cells are collected
59
193417
2235
בעיקר כשתאי הגזע נלקחים
03:15
from the blood as opposed to the bone marrow.
60
195652
2334
מהדם בניגוד למח העצם.
03:17
Patients may take immunosuppressant medications
61
197986
2820
חולים יכולים לקחת תרופות מדכאות מערכת החיסון
03:20
or certain immune cells may be removed from the donated sample
62
200806
3200
או שחלק מתאי מערכת החיסון מוסרים מהדגימה הנתרמת
03:24
in order to reduce the risk of graft-versus-host disease.
63
204006
3430
כדי להפחית את הסיכון למחלת השתל נגד המאכסן.
03:27
But even if a patient avoids graft-versus-host disease,
64
207436
3345
אך אפילו כאשר המטופל נמנע ממחלת השתל נגד המאכסן,
03:30
their immune system may reject the donor cells.
65
210781
2879
מערכת החיסון שלו עלולה לדחות את תאי התורם.
03:33
So it’s crucial to find the best match possible in the first place.
66
213660
4310
אז זה חיוני למצוא את ההתאמה הטובה ביותר מראש.
03:37
Key regions of the genetic code determine how the immune system
67
217970
3055
אזורי מפתח של הקוד הגנטי קובעים כיצד מערכת החיסון
03:41
identifies foreign cells.
68
221025
2035
תזהה תאים זרים.
03:43
If these regions are similar in the donor and the recipient,
69
223060
2938
אם האזורים האלה דומים בתורם ובמקבל,
03:45
the recipient’s immune system is more likely to accept the donor cells.
70
225998
4262
מערכת החיסון של המקבל סבירה יותר לקבל את תאי התורם.
03:50
Because these genes are inherited, the best matches are often siblings.
71
230260
4543
מכיוון שהגנים האלה מורשים, ההתאמה הטובה ביותר היא הרבה פעמים אח או אחות.
03:54
But many patients who need a bone marrow transplant
72
234803
2813
אבל להרבה חולים שצריכים השתלת מח עצם
03:57
don’t have a matched family member.
73
237616
2857
אין התאמה עם קרוב משפחה.
04:00
Those patients turn to donor registries of volunteers
74
240473
2930
החולים האלה פונים לרישומי תורמים של מתנדבים
04:03
willing to offer their bone marrow.
75
243403
2480
המוכנים להציע את מח העצם שלהם.
04:05
All it takes to be on the registry is a cheek swab to test for a genetic match.
76
245883
4310
כל מה שנדרש כדי להיות ברשומות הוא דגימה מהלחי לבדיקת התאמה גנטית.
04:10
And in many cases, the donation itself
77
250193
2259
ובהרבה מהמקרים, התרומה עצמה
04:12
isn’t much more complicated than giving blood.
78
252452
2971
לא מורכבת יותר מתרומת דם.
04:15
It’s a way to save someone’s life
79
255423
1870
זו דרך להציל חיים של אדם
04:17
with a resource that’s completely renewable.
80
257293
2870
עם משאב מתחדש לגמרי.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7