Why should you read Virgil's "Aeneid"? - Mark Robinson

1,026,421 views ・ 2017-10-19

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Hanna Danyliuk Утверджено: Khrystyna Romashko
00:07
In 19 B.C., the Roman poet Virgil was traveling from Greece to Rome
0
7111
5180
У 19 р. до н.е. римський поет Вергілій здійснював подорож з Греції до Риму
00:12
with the emperor Augustus.
1
12291
2593
з імператором Августом.
00:14
On the way, he stopped to go sightseeing in Megara, a town in Greece.
2
14884
5609
По дорозі він зупинився, аби оглянути місцевість у грецькому місті Мегара.
00:20
Out in the sun for too long, he suffered heatstroke
3
20493
2671
Довго пробувши на сонці, він отримав тепловий удар
00:23
and died on his journey back to Italy.
4
23164
3889
і помер по дорозі до Італії.
00:27
On his deathbed,
5
27053
1270
Будучи при смерті,
00:28
Virgil thought about the manuscript he had been working on for over ten years,
6
28323
4311
Вергілій пригадав рукопис, над яким працював понад десять років,
00:32
an epic poem that he called the "Aeneid."
7
32634
4363
епічну поему, яку він назвав "Енеїдою".
00:36
Unsatisfied with the final edit, he asked his friends to burn it,
8
36997
3976
Незадоволений результатом своєї роботи, він попросив своїх друзів її спалити,
00:40
but they refused,
9
40973
2131
але вони відмовилися,
00:43
and soon after Virgil's death, Augustus ordered it to be published.
10
43104
5670
і невдовзі після смерті Вергілія Август наказав опублікувати поему.
00:48
Why was Augustus so interested in saving Virgil's poem?
11
48774
5732
Та чому Август так хотів зберети поему Вергілія?
00:54
The Romans had little tradition of writing serious literature
12
54506
3259
У римлян не було великого досвіду у написанні серйозної літератури
00:57
and Virgil wanted to create a poem
13
57765
1980
і Вергілій хотів створити поему,
00:59
to rival the "Iliad" and "Odyssey" of Ancient Greece.
14
59745
4489
яка б стала гідним суперником грецьким "Іліаді" та "Одіссеї".
01:04
The "Aeneid," a 9,896 line poem, spans twelve separate sections, or books,
15
64234
8020
"Енеїда" складається з 9896 строф, дванадцяти окремих частин, чи книг,
01:12
the first six of which mirror the structure of the "Odyssey"
16
72254
3162
перші шість з яких копіюють структуру "Одіссеї",
01:15
and the last six echo the "Iliad."
17
75416
3724
а останні шість нагадують "Іліаду".
01:19
Also like the Greek epics,
18
79140
2114
Також, подібно до грецьких епосів,
01:21
The "Aeneid" is written entirely in dactylic hexameter.
19
81254
4542
"Енеїда" написана виключно дактилічним гекзаметром.
01:25
In this meter, each line has six syllable groups called feet
20
85796
4354
У такому розмірі кожна строфа має шість груп складів, які називаються стопами,
01:30
made up of dactyls which go long, short, short,
21
90150
5129
що складаються з дактилів у порядку "довгий-короткий-короткий",
01:35
and spondees which go long, long.
22
95279
4234
і спондеїв, у порядку "довгий-довгий".
01:39
So the famous opening line in the original Latin starts,
23
99513
3517
Отож у відомих початкових рядках, в оригіналі написаних латиною,
01:43
"Arma Virvmqve Cano,"
24
103030
3100
"Arma Virvmqve Cano",
01:46
which can be translated as "I sing of arms and the man,"
25
106130
4592
які можна перекласти як "Ратні боріння й героя вславляю",
01:50
arms, meaning battles and warfare, another "Iliad" reference,
26
110722
4760
"боріння" можна розуміти як війни, що є ще однієї алюзією до "Іліади",
01:55
and the man being the hero Aeneas.
27
115482
3099
а в "герої" можна впізнати Енея.
01:58
To understand the "Aeneid,"
28
118581
2499
Щоб зрозуміти "Енеїду",
02:01
it's necessary to examine the unsettled nature of Roman politics
29
121080
4081
потрібно заглибитися в особливості римського політичного життя
02:05
in the second half of the 1st century B.C.
30
125161
4067
другої половини 1 століття до н.е..
02:09
In 49 B.C., Julius Caesar, Augustus's great uncle,
31
129228
4489
У 49 р. до н.е. Юлій Цезар, прадід Августа,
02:13
triggered nearly 20 years of civil war
32
133717
2684
розгорнув майже двадцятирічну громадянську війну,
02:16
when he led his army against the Roman Republic.
33
136401
3813
піднявши свою армію проти Римської республіки.
02:20
After introducing a dictatorship, he was assassinated.
34
140214
3799
Після впровадження диктаторського режиму Цезаря було вбито.
02:24
Only after Augustus's victory over Marc Antony and Cleopatra in 31 B.C.
35
144013
6649
Лише після перемоги Августа над Марком Антонієм і Клеопатрою у 31 р. до н.е.
02:30
did peace return to Rome
36
150662
2403
до Риму повернувся мир
02:33
and Augustus became the emperor.
37
153065
3148
і Август став імператором.
02:36
Virgil aimed to capture this sense of a new era
38
156213
3247
Вергілій хотів зрозуміти природу нової ери
02:39
and of the great sacrifices that the Romans had endured.
39
159460
3956
та ціну жертв, яких довелось зазнати римлянам.
02:43
He wanted to give the Romans a fresh sense of their origins,
40
163416
3127
Він мав за мету нагадати римлянам про їх справжнє походження,
02:46
their past,
41
166543
930
минуле,
02:47
and their potential.
42
167473
2270
і їх потенціал.
02:49
By connecting the founding of Rome
43
169743
1891
Поєднавши заснування Риму
02:51
to the mythological stories that his audience knew so well,
44
171634
3718
з міфологічними історіями, добре відомими публіці,
02:55
Virgil was able to link his hero Aeneas to the character of Augustus.
45
175352
6802
Вергілій зумів пов'язати героя Енея з особою Августа.
03:02
In the epic poem, Aeneas is on a quest to establish a new home for his people.
46
182154
5830
У поемі перед Енеєм стоїть завдання створити новий дім для свого народу.
03:07
This duty, or pietas as the Romans called it,
47
187984
3370
На шляху до цієї мети, або pietas, як її називали римляни,
03:11
faces all kinds of obstacles.
48
191354
3541
з'являється багато різноманітних першкод.
03:14
Aeneas risks destruction in the ruins of Troy,
49
194895
3479
Еней ризикує власним життям на руїнах Трої,
03:18
agonizes over love when he meets the beautiful Queen of Carthage, Dido,
50
198374
6181
страждає від кохання до прекрасної королеви Карфагену Дідони,
03:24
and in one of the most vivid passages in all of ancient literature,
51
204555
3540
і в одному з найяскравіших моментів античної літератури
03:28
has to pass through the underworld.
52
208095
3370
навіть змушений спуститися в підземний світ.
03:31
On top of all that, he must then fight to win a homeland for his people
53
211465
4620
Та передусім він повинен вибороти батьківщину для свого народу,
03:36
around the future sight of Rome.
54
216085
3040
що окреслена майбутніми кордонами Римької імперії.
03:39
Virgil presents Aeneas as a sort of model for Augustus,
55
219125
3811
Вергілій описує Енея як своєрідне віддзеркалення Августа
03:42
and that's probably one of the reasons the emperor was so eager
56
222936
3069
і це, вочевидь, і є однією з причин, чому імператор так хотів
03:46
to save the poem from destruction.
57
226005
2871
зберегти поему від знищення.
03:48
But Virgil didn't stop there.
58
228876
2711
Але на цьому Вергілій не зупинився.
03:51
In some sections, Aeneas even has visions of Rome's future and of Augustus himself.
59
231587
6630
Подекуди в творі Еней бачить видіння майбутнього Риму та самого Августа.
03:58
Virgil presents Augustus as a victor, entering Rome in triumph
60
238217
4060
Вергілій описує Августа переможцем, який з тріумфом приходить до Риму
04:02
and shows him expanding the Roman Empire.
61
242277
3519
та розширює межі імперії.
04:05
Perhaps most importantly, he's hailed as only the third Roman leader in 700 years
62
245796
5740
Більше того, він прославляється як третій за 700 років римський лідер,
04:11
to shut the doors of the Temple of Janus signifying the arrival of permanent peace.
63
251536
7520
який зачинив двері храму Януса, що означало настання мирних часів.
04:19
But there's a twist.
64
259056
1743
Та є одне "але".
04:20
Virgil only read Augustus three selected extracts of the story
65
260799
4728
Вергілій прочитав Августу лише три вибрані частини усієї історії,
04:25
and that was Augustus's entire exposure to it.
66
265527
3853
і на цьому знайомство імператора з поемою закінчилося.
04:29
Some of the other sections could be seen as critical,
67
269380
2518
У деяких інших розділах можна знайти критику,
04:31
if not subtly subversive about the emperor's achievements.
68
271898
5549
якщо не відверте підривання величі досягнень імператора.
04:37
Aeneas, again a model for Augustus, struggles with his duty
69
277447
4541
Еней, знову ж таки як віддзеркалення Августа, ставить під сумнів свій обов'язок
04:41
and often seems a reluctant hero.
70
281988
3331
й іноді видається "лінивим" героєм.
04:45
He doesn't always live up to the behavior expected of a good Roman leader.
71
285319
4010
Йому не завжди вдається жити відповідно до образу справжнього римського лідера.
04:49
He struggles to balance mercy and justice.
72
289329
3306
Він намагається знайти середину між милосердям та справедливістю.
04:52
By the end, the reader is left wondering about the future of Rome
73
292635
4503
Наприкінці твору читач може лише здогадуватися про майбутнє Риму
04:57
and the new government of Augustus.
74
297138
2902
та нове правління Августа.
05:00
Perhaps in wanting the story published,
75
300040
2119
Можливо, Август хотів опублікувати поему,
05:02
Augustus had been fooled by his own desire for self-promotion.
76
302159
4939
будучи засліпленим власною жагою самовозвеличення.
05:07
As a result, Virgil's story has survived to ask questions
77
307098
3961
Врешті, історія Вергілія збереглася, і досі підіймає безліч питань
05:11
about the nature of power and authority ever since.
78
311059
3971
щодо справжньої суті сили і влади.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7