Why should you read Virgil's "Aeneid"? - Mark Robinson

Zašto bi trebalo da čitate Vergilijevu "Enejidu"? - Mark Robinson

1,026,421 views

2017-10-19 ・ TED-Ed


New videos

Why should you read Virgil's "Aeneid"? - Mark Robinson

Zašto bi trebalo da čitate Vergilijevu "Enejidu"? - Mark Robinson

1,026,421 views ・ 2017-10-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:07
In 19 B.C., the Roman poet Virgil was traveling from Greece to Rome
0
7111
5180
Rimski pesnik Vergilije je 19. god. p.n.e. putovao iz Grčke u Rim
00:12
with the emperor Augustus.
1
12291
2593
sa carem Avgustom.
00:14
On the way, he stopped to go sightseeing in Megara, a town in Greece.
2
14884
5609
Usput se zaustavio radi razgledanja u Megari, gradu u Grčkoj.
00:20
Out in the sun for too long, he suffered heatstroke
3
20493
2671
Kako je dugo bio napolju na suncu doživeo je toplotni udar
00:23
and died on his journey back to Italy.
4
23164
3889
i umro, putujući nazad u Italiju.
00:27
On his deathbed,
5
27053
1270
Na smrtnoj postelji,
00:28
Virgil thought about the manuscript he had been working on for over ten years,
6
28323
4311
Vergilije se setio rukopisa, na kome je radio preko deset godina,
00:32
an epic poem that he called the "Aeneid."
7
32634
4363
epa koga je naslovio "Enejida".
00:36
Unsatisfied with the final edit, he asked his friends to burn it,
8
36997
3976
Nezadovoljan konačnom verzijom, zatražio je od prijatelja da je spale,
00:40
but they refused,
9
40973
2131
ali su oni odbili.
00:43
and soon after Virgil's death, Augustus ordered it to be published.
10
43104
5670
A nedugo nakon Vergilijeve smrti, Avgust je naredio da se rukopis objavi.
00:48
Why was Augustus so interested in saving Virgil's poem?
11
48774
5732
Zašto je Avgust bio toliko zainteresovan da sačuva Vergilijev ep?
00:54
The Romans had little tradition of writing serious literature
12
54506
3259
Rimska tradicija je oskudevala delima ozbiljne književnosti,
00:57
and Virgil wanted to create a poem
13
57765
1980
a Vergilije je želeo da stvori ep
00:59
to rival the "Iliad" and "Odyssey" of Ancient Greece.
14
59745
4489
koji bi parirao "Ilijadi" i "Odiseji" iz antičke Grčke.
01:04
The "Aeneid," a 9,896 line poem, spans twelve separate sections, or books,
15
64234
8020
"Enejida", ep od 9.896 stihova zauzima 12 različitih delova ili knjiga,
01:12
the first six of which mirror the structure of the "Odyssey"
16
72254
3162
od kojih prvih šest odražavaju strukturu "Odiseje",
01:15
and the last six echo the "Iliad."
17
75416
3724
a poslednjih šest podsećaju na "Ilijadu".
01:19
Also like the Greek epics,
18
79140
2114
Takođe, nalik grčkim epovima,
01:21
The "Aeneid" is written entirely in dactylic hexameter.
19
81254
4542
"Enejida" je u potpunosti napisana u daktilskom heksametru.
01:25
In this meter, each line has six syllable groups called feet
20
85796
4354
Kod ovog metra, svaki stih ima šest grupa slogova, koji se nazivaju stope,
01:30
made up of dactyls which go long, short, short,
21
90150
5129
a koje sačinjavaju daktili, u redosledu dugi, kratki, kratki,
01:35
and spondees which go long, long.
22
95279
4234
kao i spondeji, u redosledu dugi, dugi.
01:39
So the famous opening line in the original Latin starts,
23
99513
3517
Te čuveni prvi stih u originalu na latinskom počinje:
01:43
"Arma Virvmqve Cano,"
24
103030
3100
"Arma Virvmqve Cano",
01:46
which can be translated as "I sing of arms and the man,"
25
106130
4592
što može da se prevede kao: "Pevam o oružju i čoveku",
01:50
arms, meaning battles and warfare, another "Iliad" reference,
26
110722
4760
oružju u značenju bitaka i rata, još jedna referenca na "Ilijadu",
01:55
and the man being the hero Aeneas.
27
115482
3099
a čovek je heroj Enej.
01:58
To understand the "Aeneid,"
28
118581
2499
Kako bismo razumeli "Enejidu",
02:01
it's necessary to examine the unsettled nature of Roman politics
29
121080
4081
nužno je ispitati nestabilnu prirodu rimske politike
02:05
in the second half of the 1st century B.C.
30
125161
4067
u drugoj polovini prvog veka p.n.e.
02:09
In 49 B.C., Julius Caesar, Augustus's great uncle,
31
129228
4489
Godine 49, p.n.e., Julije Cezar, Avgustov praujak,
02:13
triggered nearly 20 years of civil war
32
133717
2684
pokrenuo je skoro 20-ogodišnji građanski rat
02:16
when he led his army against the Roman Republic.
33
136401
3813
kada je poveo svoju armiju protiv Rimske republike.
02:20
After introducing a dictatorship, he was assassinated.
34
140214
3799
Nakon što je uveo diktaturu, pogubljen je.
02:24
Only after Augustus's victory over Marc Antony and Cleopatra in 31 B.C.
35
144013
6649
Tek je nakon Avgustove pobede nad Markom Antonijem i Kleopatrom 31. p.n.e.
02:30
did peace return to Rome
36
150662
2403
Rim povratio mir,
02:33
and Augustus became the emperor.
37
153065
3148
a Avgust je postao car.
02:36
Virgil aimed to capture this sense of a new era
38
156213
3247
Vergilije je težio da obuhvati taj osećaj novog doba
02:39
and of the great sacrifices that the Romans had endured.
39
159460
3956
i velikog žrtvovanja koje su Rimljani istrpeli.
02:43
He wanted to give the Romans a fresh sense of their origins,
40
163416
3127
Želeo je da pruži Rimljanima svež smisao njihovog porekla,
02:46
their past,
41
166543
930
njihove prošlosti,
02:47
and their potential.
42
167473
2270
kao i njihovog potencijala.
02:49
By connecting the founding of Rome
43
169743
1891
Povezujući osnivanje Rima
02:51
to the mythological stories that his audience knew so well,
44
171634
3718
sa mitološkim pričama koje je njegova publika tako dobro znala,
02:55
Virgil was able to link his hero Aeneas to the character of Augustus.
45
175352
6802
Vergilije je uspeo da poveže svog junaka Eneja sa likom Avgusta.
03:02
In the epic poem, Aeneas is on a quest to establish a new home for his people.
46
182154
5830
U epu, Enej je u pohodu da utvrdi novi dom za svoje ljude.
03:07
This duty, or pietas as the Romans called it,
47
187984
3370
Ova dužnost, to jest "pietas", kako su je nazivali Rimljani
03:11
faces all kinds of obstacles.
48
191354
3541
nailazi na razne prepreke.
03:14
Aeneas risks destruction in the ruins of Troy,
49
194895
3479
Enej rizikuje uništenje u ruševinama Troje,
03:18
agonizes over love when he meets the beautiful Queen of Carthage, Dido,
50
198374
6181
mori ga ljubav kad upozna prelepu kraljicu Kartagine, Dido,
03:24
and in one of the most vivid passages in all of ancient literature,
51
204555
3540
a u jednom od najživopisnijih delova u čitavoj antičkoj književnosti,
03:28
has to pass through the underworld.
52
208095
3370
mora da prođe kroz podzemni svet.
03:31
On top of all that, he must then fight to win a homeland for his people
53
211465
4620
Povrh svega toga, potom mora da se bori da osvoji domovinu za svoje ljude
03:36
around the future sight of Rome.
54
216085
3040
oko prostora budućeg Rima.
03:39
Virgil presents Aeneas as a sort of model for Augustus,
55
219125
3811
Vergilije predstavlja Eneja kao neku vrstu uzora za Avgusta,
03:42
and that's probably one of the reasons the emperor was so eager
56
222936
3069
a to je verovatno jedan od razloga zašto je car bio toliko željan
03:46
to save the poem from destruction.
57
226005
2871
da spasi ep od uništenja.
03:48
But Virgil didn't stop there.
58
228876
2711
Međutim, Vergilije se tu nije zaustavio.
03:51
In some sections, Aeneas even has visions of Rome's future and of Augustus himself.
59
231587
6630
U nekim delovima, Enej čak ima viziju budućnosti Rima i samog Avgusta.
03:58
Virgil presents Augustus as a victor, entering Rome in triumph
60
238217
4060
Vergilije predstavlja Avgusta kao pobednika koji trijumfalno ulazi u Rim
04:02
and shows him expanding the Roman Empire.
61
242277
3519
i prikazuje ga kako širi Rimsko carstvo.
04:05
Perhaps most importantly, he's hailed as only the third Roman leader in 700 years
62
245796
5740
Možda je navažnije to što ga slave tek kao trećeg rimskog vođu u 700 godina
04:11
to shut the doors of the Temple of Janus signifying the arrival of permanent peace.
63
251536
7520
koji je zatvorio vrata Janusovog hrama, označavajući dolazak trajnog mira.
04:19
But there's a twist.
64
259056
1743
Međutim, sledi preokret.
04:20
Virgil only read Augustus three selected extracts of the story
65
260799
4728
Vergilije je Avgustu čitao tri odabrana isečka priče,
04:25
and that was Augustus's entire exposure to it.
66
265527
3853
i to je sve čemu je Avgust bio izložen.
04:29
Some of the other sections could be seen as critical,
67
269380
2518
Neki drugi delovi mogu da se posmatraju kao kritika,
04:31
if not subtly subversive about the emperor's achievements.
68
271898
5549
ako ne i suptilna subverzija carevih dostignuća.
04:37
Aeneas, again a model for Augustus, struggles with his duty
69
277447
4541
Enej, dakle, uzor za Avgusta, muči se sa svojom dužnošću
04:41
and often seems a reluctant hero.
70
281988
3331
i često izgleda kao kolebljiv junak.
04:45
He doesn't always live up to the behavior expected of a good Roman leader.
71
285319
4010
Ne doseže uvek ideal ponašanja koji se očekivao od dobrog rimskog vođe.
04:49
He struggles to balance mercy and justice.
72
289329
3306
Muči sa da uravnoteži milost i pravednost.
04:52
By the end, the reader is left wondering about the future of Rome
73
292635
4503
Do kraja, čitaocu preostaje da razmišlja o budućnosti Rima
04:57
and the new government of Augustus.
74
297138
2902
i novoj Avgustovoj vladi.
05:00
Perhaps in wanting the story published,
75
300040
2119
Možda je želeći da objavi priču,
05:02
Augustus had been fooled by his own desire for self-promotion.
76
302159
4939
Avgust bio zavaran sopstvenom željom za samopromocijom.
05:07
As a result, Virgil's story has survived to ask questions
77
307098
3961
Kao rezultat toga, Vergilijeva priča je preživela da bi preispitivala
05:11
about the nature of power and authority ever since.
78
311059
3971
prirodu moći i autoriteta, nekada i sada.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7