Why should you read Virgil's "Aeneid"? - Mark Robinson

1,032,241 views ・ 2017-10-19

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Sabrina Go Reviewer: Maria Nainggolan
00:07
In 19 B.C., the Roman poet Virgil was traveling from Greece to Rome
0
7111
5180
Tahun 19 SM, pujangga Romawi Virgil berpergian dari Yunani ke Roma
00:12
with the emperor Augustus.
1
12291
2593
bersama kaisar Augustus.
00:14
On the way, he stopped to go sightseeing in Megara, a town in Greece.
2
14884
5609
Di perjalanan, ia berhenti untuk melihat-lihat di Megara, kota di Yunani.
00:20
Out in the sun for too long, he suffered heatstroke
3
20493
2671
Terlalu lama di bawah matahari, ia terserang sengatan panas
00:23
and died on his journey back to Italy.
4
23164
3889
dan meninggal dalam perjalanan pulang ke Italia.
00:27
On his deathbed,
5
27053
1270
Di saat sekaratnya,
00:28
Virgil thought about the manuscript he had been working on for over ten years,
6
28323
4311
Virgil terpikir manuskrip yang ia kerjakan selama 10 tahun lebih,
00:32
an epic poem that he called the "Aeneid."
7
32634
4363
puisi epik yang ia beri nama "Aeneid."
00:36
Unsatisfied with the final edit, he asked his friends to burn it,
8
36997
3976
Tidak puas dengan suntingan akhirnya, ia meminta temannya untuk membakarnya,
00:40
but they refused,
9
40973
2131
namun mereka menolak,
00:43
and soon after Virgil's death, Augustus ordered it to be published.
10
43104
5670
dan segera setelah kematian Virgil, Augustus memerintahkan agar diterbitkan.
00:48
Why was Augustus so interested in saving Virgil's poem?
11
48774
5732
Mengapa Augustus sangat tertarik menyelamatkan puisi Virgil?
00:54
The Romans had little tradition of writing serious literature
12
54506
3259
Para Romawi memiliki tradisi kecil menulisi sastra serius
00:57
and Virgil wanted to create a poem
13
57765
1980
dan Virgil hendak menciptakan sebuah puisi
00:59
to rival the "Iliad" and "Odyssey" of Ancient Greece.
14
59745
4489
untuk menyaingi "Iliad" dan "Odyssey" dari Yunani Kuno.
01:04
The "Aeneid," a 9,896 line poem, spans twelve separate sections, or books,
15
64234
8020
"Aeneid," puisi dengan 9.896 baris, terbentang menjadi 12 bagian, atau buku,
01:12
the first six of which mirror the structure of the "Odyssey"
16
72254
3162
enam bagian pertama serupa dengan struktur "Odyssey"
01:15
and the last six echo the "Iliad."
17
75416
3724
dan enam bagian terakhir meniru "Iliad."
01:19
Also like the Greek epics,
18
79140
2114
Juga seperti epos Yunani,
01:21
The "Aeneid" is written entirely in dactylic hexameter.
19
81254
4542
"Aeneid" seluruhnya ditulis dalam heksameter daktilik.
01:25
In this meter, each line has six syllable groups called feet
20
85796
4354
Dalam satuan ini, setiap baris memiliki enam kelompok suku kata disebut kaki
01:30
made up of dactyls which go long, short, short,
21
90150
5129
yang terdiri dari daktil-daktil yang bentuknya panjang, pendek, pendek,
01:35
and spondees which go long, long.
22
95279
4234
dan spondee yang berbentuk panjang, panjang.
01:39
So the famous opening line in the original Latin starts,
23
99513
3517
Jadi kalimat pembuka yang terkenal dalam naskah Latin yang asli dimulai,
01:43
"Arma Virvmqve Cano,"
24
103030
3100
"Arma Virvmqve Cano,"
01:46
which can be translated as "I sing of arms and the man,"
25
106130
4592
yang diterjemahkan sebagai "Aku menyanyikan senjata dan manusia,"
01:50
arms, meaning battles and warfare, another "Iliad" reference,
26
110722
4760
senjata artinya pertempuran dan perang, referensi lain dari "Iliad,"
01:55
and the man being the hero Aeneas.
27
115482
3099
dan manusia adalah si pahlawan, Aeneas.
01:58
To understand the "Aeneid,"
28
118581
2499
Untuk memahami "Aeneid,"
02:01
it's necessary to examine the unsettled nature of Roman politics
29
121080
4081
penting untuk mengusut sifat politik Romawi yang tidak pasti
02:05
in the second half of the 1st century B.C.
30
125161
4067
di paruh kedua abad 1 SM.
02:09
In 49 B.C., Julius Caesar, Augustus's great uncle,
31
129228
4489
Tahun 49 SM, Julius Caesar, paman buyut Augustus,
02:13
triggered nearly 20 years of civil war
32
133717
2684
menyulut perang saudara hampir 20 tahun
02:16
when he led his army against the Roman Republic.
33
136401
3813
ketika ia memimpin pasukan melawan Republik Roma.
02:20
After introducing a dictatorship, he was assassinated.
34
140214
3799
Setelah memperkenalkan kediktatoran, ia dibunuh.
02:24
Only after Augustus's victory over Marc Antony and Cleopatra in 31 B.C.
35
144013
6649
Hanya setelah kemenangan Augustus atas Marc Anthony dan Cleopatra tahun 31 SM
02:30
did peace return to Rome
36
150662
2403
damai kembali ke Roma
02:33
and Augustus became the emperor.
37
153065
3148
dan Augustus menjadi kaisar.
02:36
Virgil aimed to capture this sense of a new era
38
156213
3247
Virgil bertujuan untuk menangkap suasana dari era baru
02:39
and of the great sacrifices that the Romans had endured.
39
159460
3956
dan pengorbanan hebat yang harus dialami orang Romawi.
02:43
He wanted to give the Romans a fresh sense of their origins,
40
163416
3127
Ia ingin memberikan orang-orang Romawi kesegaran akan asal-usul,
02:46
their past,
41
166543
930
masa lalu mereka,
02:47
and their potential.
42
167473
2270
dan potensi mereka.
02:49
By connecting the founding of Rome
43
169743
1891
Dengan menghubungkan penemuan Roma
02:51
to the mythological stories that his audience knew so well,
44
171634
3718
dengan cerita mitologi yang dikenal baik oleh para pendengarnya,
02:55
Virgil was able to link his hero Aeneas to the character of Augustus.
45
175352
6802
Virgil mampu menhubungkan, Aeneas, pahlawannya dengan karakter Augustus.
03:02
In the epic poem, Aeneas is on a quest to establish a new home for his people.
46
182154
5830
Dalam puisi epik ini, Aeneas sedang dalam misi menemukan rumah baru untuk bangsanya.
03:07
This duty, or pietas as the Romans called it,
47
187984
3370
Tugas ini, atau yang disebut pietas oleh orang Romawi,
03:11
faces all kinds of obstacles.
48
191354
3541
menghadapi banyak rintangan.
03:14
Aeneas risks destruction in the ruins of Troy,
49
194895
3479
Aeneas berisiko mengalami kehancuran di reruntuhan Troya,
03:18
agonizes over love when he meets the beautiful Queen of Carthage, Dido,
50
198374
6181
menderita karena cinta saat bertemu dengan Ratu Carthage yang cantik, Dido,
03:24
and in one of the most vivid passages in all of ancient literature,
51
204555
3540
dan dalam satu dari bagian yang paling jelas dalam semua sastra kuno,
03:28
has to pass through the underworld.
52
208095
3370
harus melewati dunia orang mati.
03:31
On top of all that, he must then fight to win a homeland for his people
53
211465
4620
Selain itu, kemudian ia harus bertarung untuk mendapatkan rumah bagi bangsanya
03:36
around the future sight of Rome.
54
216085
3040
di sekitar lokasi Roma di masa depan.
03:39
Virgil presents Aeneas as a sort of model for Augustus,
55
219125
3811
Virgil menyajikan Aeneas sebagai semacam model untuk Augustus,
03:42
and that's probably one of the reasons the emperor was so eager
56
222936
3069
dan itu mungkin salah satu alasan sang kaisar sangat berhasrat
03:46
to save the poem from destruction.
57
226005
2871
untuk menyelamatkan puisi tersebut dari perusakan.
03:48
But Virgil didn't stop there.
58
228876
2711
Namun Virgil tidak berhenti di situ.
03:51
In some sections, Aeneas even has visions of Rome's future and of Augustus himself.
59
231587
6630
Di beberapa bagian, Aeneas memiliki visi akan masa depan Roma dan Augustus sendiri.
03:58
Virgil presents Augustus as a victor, entering Rome in triumph
60
238217
4060
Virgil menggambarkan Augustus sebagai pemenang, memasuki Roma dengan kejayaan
04:02
and shows him expanding the Roman Empire.
61
242277
3519
dan menunjukkan padanya perluasan Kekaisaran Romawi.
04:05
Perhaps most importantly, he's hailed as only the third Roman leader in 700 years
62
245796
5740
Mungkin yang pentingnya, ia dipuja sebagai pemimpin Roma ketiga dalam 700 tahun
04:11
to shut the doors of the Temple of Janus signifying the arrival of permanent peace.
63
251536
7520
yang menutup pintu-pintu Kuil Janus yang menandakan datangnya kedamaian.
04:19
But there's a twist.
64
259056
1743
Tetapi terdapat kejutan.
04:20
Virgil only read Augustus three selected extracts of the story
65
260799
4728
Virgil hanya membacakan tiga penggalan cerita pilihan kepada Augustus
04:25
and that was Augustus's entire exposure to it.
66
265527
3853
dan hanya sebanyak itulah yang diketahui oleh Augustus.
04:29
Some of the other sections could be seen as critical,
67
269380
2518
Beberapa bagian lain bisa dibilang kritis,
04:31
if not subtly subversive about the emperor's achievements.
68
271898
5549
jika bukan subversif halus akan pencapaian sang kaisar.
04:37
Aeneas, again a model for Augustus, struggles with his duty
69
277447
4541
Aeneas, lagi, model bagi Augustus, bergumul dengan kewajibannya
04:41
and often seems a reluctant hero.
70
281988
3331
dan sering terlihat seperti pahlawan yang setengah hati.
04:45
He doesn't always live up to the behavior expected of a good Roman leader.
71
285319
4010
Ia tidak selalu hidup sesuai ekspetasi dari seorang pemimpin Romawi yang baik.
04:49
He struggles to balance mercy and justice.
72
289329
3306
Ia berjuang untuk menyeimbangkan antara pengampunan dan keadilan.
04:52
By the end, the reader is left wondering about the future of Rome
73
292635
4503
Pada akhirnya, pembaca menjadi berpikir tentang masa depan Roma
04:57
and the new government of Augustus.
74
297138
2902
dan pemerintahan baru Augustus.
05:00
Perhaps in wanting the story published,
75
300040
2119
Mungkin karena ingin cerita ini diterbitkan,
05:02
Augustus had been fooled by his own desire for self-promotion.
76
302159
4939
Augustus dibodohi oleh hasratnya untuk mempromosikan diri sendiri.
05:07
As a result, Virgil's story has survived to ask questions
77
307098
3961
Sebagai hasilnya, cerita Virgil selamat untuk menanyakan,
05:11
about the nature of power and authority ever since.
78
311059
3971
sejak saat itu, tentang sifat dari kekuatan dan kekuasaan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7