Why should you read Virgil's "Aeneid"? - Mark Robinson

1,026,421 views ・ 2017-10-19

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Duc Quan Tran Reviewer: Hung Tran Phi
00:07
In 19 B.C., the Roman poet Virgil was traveling from Greece to Rome
0
7111
5180
Vào năm 19 TCN, nhà thơ người La Mã Virgil đã du hành từ Hy Lạp đến Rome
00:12
with the emperor Augustus.
1
12291
2593
với nhà vua Augustus.
00:14
On the way, he stopped to go sightseeing in Megara, a town in Greece.
2
14884
5609
Trên đường đi, ông dừng lại để thăm quan Megara, một thị trấn ở Hy Lạp.
00:20
Out in the sun for too long, he suffered heatstroke
3
20493
2671
Do ở ngoài nắng quá lâu, ông bị say nắng
00:23
and died on his journey back to Italy.
4
23164
3889
và chết trên đường trở về Ý.
00:27
On his deathbed,
5
27053
1270
Trên giường bệnh, Virgil đã nghĩ về một bản thảo đã viết trong hơn mười năm,
00:28
Virgil thought about the manuscript he had been working on for over ten years,
6
28323
4311
00:32
an epic poem that he called the "Aeneid."
7
32634
4363
một bài thơ sử thi mà ông ấy gọi là "Aeneid".
00:36
Unsatisfied with the final edit, he asked his friends to burn it,
8
36997
3976
Chưa hài lòng với bản thảo cuối, ông yêu cầu bạn bè đốt nó,
00:40
but they refused,
9
40973
2131
nhưng họ từ chối.
00:43
and soon after Virgil's death, Augustus ordered it to be published.
10
43104
5670
và không lâu sau khi Virgil chết, Augustus đã cho xuất bản nó.
00:48
Why was Augustus so interested in saving Virgil's poem?
11
48774
5732
Tại sao Augustus quá bận tâm lưu giữ bài thơ của Virgil?
00:54
The Romans had little tradition of writing serious literature
12
54506
3259
Người La Mã có ít truyền thống văn học nghiêm túc
00:57
and Virgil wanted to create a poem
13
57765
1980
và Virgil muốn viết một bài thơ
00:59
to rival the "Iliad" and "Odyssey" of Ancient Greece.
14
59745
4489
để đối đầu với "lliad" và "Odyssey" của Hy Lap cổ đại.
01:04
The "Aeneid," a 9,896 line poem, spans twelve separate sections, or books,
15
64234
8020
"Aeneid", một bài thơ dài 9896 dòng, kéo dài mười hai chương, hay phân đoạn,
01:12
the first six of which mirror the structure of the "Odyssey"
16
72254
3162
sáu phần đầu phản ánh cấu trúc của sử thi "Odyssey"
01:15
and the last six echo the "Iliad."
17
75416
3724
và sáu phần cuối dội l thanh âm của anh hùng ca "lliad."
01:19
Also like the Greek epics,
18
79140
2114
Cũng giống như thần thoại Hy Lạp,
01:21
The "Aeneid" is written entirely in dactylic hexameter.
19
81254
4542
sử thi "Aeneid" được viết hoàn toàn bằng thể thơ lục ngôn Đác-tin .
01:25
In this meter, each line has six syllable groups called feet
20
85796
4354
Trong thể này, mỗi dòng có sáu nhóm âm tiết gọi là nhịp
01:30
made up of dactyls which go long, short, short,
21
90150
5129
tạo thành những Đác-tin với nhịp dài - ngắn - ngắn,
01:35
and spondees which go long, long.
22
95279
4234
và Xponđê với nhịp dài - dài.
01:39
So the famous opening line in the original Latin starts,
23
99513
3517
Câu mở đầu nổi tiếng trong những bản gốc tiếng Latin là
01:43
"Arma Virvmqve Cano,"
24
103030
3100
"Arma Virvmqve Cano"
01:46
which can be translated as "I sing of arms and the man,"
25
106130
4592
có nghĩa là "Tôi hát về vũ khí và người"
01:50
arms, meaning battles and warfare, another "Iliad" reference,
26
110722
4760
tham khảo theo "lliad", vũ khí là các trận đánh và chiến tranh,
01:55
and the man being the hero Aeneas.
27
115482
3099
và người là anh hùng "Aeneas".
01:58
To understand the "Aeneid,"
28
118581
2499
Để hiểu được sử thi "Aeneid",
02:01
it's necessary to examine the unsettled nature of Roman politics
29
121080
4081
cần xem xét bản chất bất ổn của chính trị La Mã
02:05
in the second half of the 1st century B.C.
30
125161
4067
trong nửa sau của thế kỷ thứ nhất trước Công Nguyên.
02:09
In 49 B.C., Julius Caesar, Augustus's great uncle,
31
129228
4489
Vào năm 49 TCN, Julius Caesar, ông chú của Augustus
02:13
triggered nearly 20 years of civil war
32
133717
2684
châm ngòi cuộc nội chiến gần 20 năm
02:16
when he led his army against the Roman Republic.
33
136401
3813
khi chỉ huy quân đội chống lại Cộng hòa La Mã.
02:20
After introducing a dictatorship, he was assassinated.
34
140214
3799
Sau khi thiết lập chế độ độc tài, ông ta bị ám sát.
02:24
Only after Augustus's victory over Marc Antony and Cleopatra in 31 B.C.
35
144013
6649
Chỉ sau chiến thắng của Augustus trước Marc Atony và Cleopatra năm 31 TCN,
02:30
did peace return to Rome
36
150662
2403
thành Rome mới lập lại hòa bình
02:33
and Augustus became the emperor.
37
153065
3148
và Augustus đăng cơ.
02:36
Virgil aimed to capture this sense of a new era
38
156213
3247
Virgil muốn ghi lại cảm giác về một kỷ nguyên mới
02:39
and of the great sacrifices that the Romans had endured.
39
159460
3956
và về những hy sinh to lớn mà người La Mã đã phải chịu đựng.
02:43
He wanted to give the Romans a fresh sense of their origins,
40
163416
3127
Ông muốn cho người La Mã một cái nhìn mới về nguồn gốc,
02:46
their past,
41
166543
930
quá khứ và tiềm năng của họ.
02:47
and their potential.
42
167473
2270
02:49
By connecting the founding of Rome
43
169743
1891
Bằng việc kết nối việc xây dựng thành Rome
02:51
to the mythological stories that his audience knew so well,
44
171634
3718
với những câu chuyện thần thoại mà mọi người biết rất rõ,
02:55
Virgil was able to link his hero Aeneas to the character of Augustus.
45
175352
6802
Virgil có thể kết nối anh hùng Aeneas với nhân vật Augustus.
03:02
In the epic poem, Aeneas is on a quest to establish a new home for his people.
46
182154
5830
Trong sử thi, Aeneas tìm kiếm một ngôi nhà mới cho người dân của mình.
03:07
This duty, or pietas as the Romans called it,
47
187984
3370
Sứ mệnh này, hay pietas như cách gọi của người La Mã,
03:11
faces all kinds of obstacles.
48
191354
3541
đối mặt với vô vàn trở ngại.
03:14
Aeneas risks destruction in the ruins of Troy,
49
194895
3479
Aeneas liệu mình trong đống đổ nát của thành Troy,
03:18
agonizes over love when he meets the beautiful Queen of Carthage, Dido,
50
198374
6181
đau khổ vì tình yêu với Dido, nữ hoàng xinh đẹp xứ Carthage
03:24
and in one of the most vivid passages in all of ancient literature,
51
204555
3540
ở một trong những giai đoạn rực rỡ nhất của nền văn học cổ đại,
03:28
has to pass through the underworld.
52
208095
3370
phải vượt qua thế giới ngầm.
03:31
On top of all that, he must then fight to win a homeland for his people
53
211465
4620
Trên tất cả, anh ấy phải chiến đấu để giành lại quê hương cho người dân của mình
03:36
around the future sight of Rome.
54
216085
3040
khi nhìn thấy tương lai của thành Rome.
03:39
Virgil presents Aeneas as a sort of model for Augustus,
55
219125
3811
Virgil xây dựng Aeneas như một hình mẫu của Augustus,
03:42
and that's probably one of the reasons the emperor was so eager
56
222936
3069
và có lẽ đó là một trong những lý do mà nhà vua rất nỗ lực
03:46
to save the poem from destruction.
57
226005
2871
bảo vệ bài thơ khỏi bị xóa bỏ.
03:48
But Virgil didn't stop there.
58
228876
2711
Nhưng Virgil không dừng ở đó.
03:51
In some sections, Aeneas even has visions of Rome's future and of Augustus himself.
59
231587
6630
Ở một số đoạn, Aeneas thậm chí nhìn thấy tương lai của Rome và bản thân Augustus.
03:58
Virgil presents Augustus as a victor, entering Rome in triumph
60
238217
4060
Virgil hình tượng Augustus
như người thắng cuộc tiến vào Rome trong khải hoàn
04:02
and shows him expanding the Roman Empire.
61
242277
3519
và nêu bật việc mở rộng Đế Chế La Mã của ông ta.
04:05
Perhaps most importantly, he's hailed as only the third Roman leader in 700 years
62
245796
5740
Ông được ca ngợi vì là người lãnh đạo La Mã đệ tam và duy nhất trong 700 năm qua
04:11
to shut the doors of the Temple of Janus signifying the arrival of permanent peace.
63
251536
7520
đã đóng cửa đền thờ Janus, biểu tượng của sự bình an lâu dài.
04:19
But there's a twist.
64
259056
1743
Nhưng có một điều khác lạ.
04:20
Virgil only read Augustus three selected extracts of the story
65
260799
4728
Virgil chỉ dành ba trích đoạn về Augustus
04:25
and that was Augustus's entire exposure to it.
66
265527
3853
và đó là toàn bộ những gì về Augustus.
04:29
Some of the other sections could be seen as critical,
67
269380
2518
Một số đoạn khác có thể được xem là quan trọng,
04:31
if not subtly subversive about the emperor's achievements.
68
271898
5549
nếu không có ý đi ngược với những thành tựu của hoàng đế.
04:37
Aeneas, again a model for Augustus, struggles with his duty
69
277447
4541
Aeneas, một lần nữa, là hình mẫu Augustus đấu tranh với bổn phận của mình
04:41
and often seems a reluctant hero.
70
281988
3331
và thường như một anh hùng bất đắc dĩ.
04:45
He doesn't always live up to the behavior expected of a good Roman leader.
71
285319
4010
Anh ấy không phải lúc nào cũng hành xử như một nhà lãnh đạo tài ba của La Mã.
04:49
He struggles to balance mercy and justice.
72
289329
3306
Anh ấy đấu tranh để cân bằng lòng khoan dung và công lý.
04:52
By the end, the reader is left wondering about the future of Rome
73
292635
4503
Cuối cùng, độc giả vẫn tự hỏi về tương lai của Rome
04:57
and the new government of Augustus.
74
297138
2902
và chính quyền mới của Augustus.
05:00
Perhaps in wanting the story published,
75
300040
2119
Có lẽ, mong muốn câu chuyện được lan truyền
05:02
Augustus had been fooled by his own desire for self-promotion.
76
302159
4939
và bản thân được ca ngợi mà làm Augustus mờ mắt.
05:07
As a result, Virgil's story has survived to ask questions
77
307098
3961
Kết quả là, câu chuyện của Virgil đã tồn tại kể từ đó
05:11
about the nature of power and authority ever since.
78
311059
3971
để đặt ra những câu hỏi về bản chất của sức mạnh và quyền lực.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7