아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Min Kyung Han
검토: Won Jang
00:07
In 19 B.C., the Roman poet Virgil
was traveling from Greece to Rome
0
7111
5180
기원전 19년, 로마의 시인 버질이
그리스에서 로마로 여행하고 있었습니다.
00:12
with the emperor Augustus.
1
12291
2593
아우구스투스 황제의 일행으로
동행했습니다.
00:14
On the way, he stopped to go sightseeing
in Megara, a town in Greece.
2
14884
5609
도중에, 버질은 그리스의 메가라라는
도시를 둘러보기 위해 들렀습니다.
00:20
Out in the sun for too long,
he suffered heatstroke
3
20493
2671
너무 오랫동안 햇빛을 받아
열사병에 걸린 버질은
00:23
and died on his journey back to Italy.
4
23164
3889
이탈리아로 돌아가는 길에 죽게 됩니다.
00:27
On his deathbed,
5
27053
1270
임종의 순간에,
00:28
Virgil thought about the manuscript
he had been working on for over ten years,
6
28323
4311
10년 넘게 작업해 왔던 원고가
떠올랐습니다.
00:32
an epic poem that he called the "Aeneid."
7
32634
4363
"아이네이드"라고 제목을 붙인
서사시였지요.
00:36
Unsatisfied with the final edit,
he asked his friends to burn it,
8
36997
3976
최종본이 마음에 들지 않았던 버질은,
친구들에게 그것을 태워버리라고 했지요.
00:40
but they refused,
9
40973
2131
하지만 친구들은 그러지 않았습니다.
00:43
and soon after Virgil's death,
Augustus ordered it to be published.
10
43104
5670
버질이 죽고 얼마 되지 않아,
아우구스투스 황제는 버질의 시를
책으로 엮으라는 명을 내렸습니다.
00:48
Why was Augustus so interested
in saving Virgil's poem?
11
48774
5732
아우구스투스 황제는 왜 그토록
버질의 시를 보존하려고 했을까요?
00:54
The Romans had little tradition
of writing serious literature
12
54506
3259
순수문학의 전통이 빈약했던 로마에서
00:57
and Virgil wanted to create a poem
13
57765
1980
버질이 하고 싶었던 것은
00:59
to rival the "Iliad"
and "Odyssey" of Ancient Greece.
14
59745
4489
고대 그리스의 "일리아드"와 "오디세이"에
필적하는 시를 쓰는 것이었습니다.
01:04
The "Aeneid," a 9,896 line poem,
spans twelve separate sections, or books,
15
64234
8020
"아이네이드"는 9,896 행
12편으로 구성된 시였는데
01:12
the first six of which mirror
the structure of the "Odyssey"
16
72254
3162
첫 여섯 편은 "오디세이" 와 같은 형식을 따랐고
01:15
and the last six echo the "Iliad."
17
75416
3724
나머지 여섯 편은 "일리아드"를
따라한 것이었지요.
01:19
Also like the Greek epics,
18
79140
2114
또한 이 그리스 서사시들처럼,
01:21
The "Aeneid" is written entirely
in dactylic hexameter.
19
81254
4542
"아이네이드"는
강약약 6보격으로 써졌습니다.
01:25
In this meter, each line
has six syllable groups called feet
20
85796
4354
그 운율을 들여다보면,
음보라고 불리는 여섯 개의 음절이 있는데
01:30
made up of dactyls which go
long, short, short,
21
90150
5129
장-단-단 운율을 가진 마디들과
01:35
and spondees which go long, long.
22
95279
4234
장-장 운율을 가진 마디들로
이루어져 있습니다.
01:39
So the famous opening line
in the original Latin starts,
23
99513
3517
라틴어로 쓰인 원본의 유명한 첫 행은
다음과 같이 시작해요.
01:43
"Arma Virvmqve Cano,"
24
103030
3100
"Arma Virvmqve Cano"
01:46
which can be translated as
"I sing of arms and the man,"
25
106130
4592
"나는 무기와 한 사람을 노래하네"
라고 번역할 수 있는데,
01:50
arms, meaning battles and warfare,
another "Iliad" reference,
26
110722
4760
전투와 전쟁을 의미하는 무기라는 단어는
"일리아드"에 대한 반영이며
01:55
and the man being the hero Aeneas.
27
115482
3099
한 사람은 영웅 아이네이스를 뜻합니다.
01:58
To understand the "Aeneid,"
28
118581
2499
"아이네이드"라는 작품을 이해하려면
02:01
it's necessary to examine the unsettled
nature of Roman politics
29
121080
4081
기원전 1세기 후반의 불안정한
로마 정치상황을 알아야 합니다.
02:05
in the second half of the 1st century B.C.
30
125161
4067
02:09
In 49 B.C., Julius Caesar,
Augustus's great uncle,
31
129228
4489
기원전 49년, 아우구스투스 황제의
종조부인 율리우스 카이사르가
02:13
triggered nearly 20 years of civil war
32
133717
2684
군대를 이끌고
로마 공화정에 반기를 들면서
02:16
when he led his army
against the Roman Republic.
33
136401
3813
20년 가까이 이어진 내전이
시작되었습니다.
02:20
After introducing a dictatorship,
he was assassinated.
34
140214
3799
카이사르는 전제통치를
도입한 후 암살되었지요.
02:24
Only after Augustus's victory
over Marc Antony and Cleopatra in 31 B.C.
35
144013
6649
아우구스투스가
마크 안토니와 클레오파트라를 물리친
기원전 31년에야 로마에 평화가 찾아왔고
02:30
did peace return to Rome
36
150662
2403
02:33
and Augustus became the emperor.
37
153065
3148
아우구스투스는 황제가 되었어요.
02:36
Virgil aimed to capture this sense
of a new era
38
156213
3247
버질은 새로운 시대정신과
02:39
and of the great sacrifices
that the Romans had endured.
39
159460
3956
로마가 감내했던 커다란 희생을
포착하고자 했습니다.
02:43
He wanted to give the Romans
a fresh sense of their origins,
40
163416
3127
그는 로마사람들에게 그들의 뿌리와
02:46
their past,
41
166543
930
과거,
02:47
and their potential.
42
167473
2270
그리고 그들의 잠재성에 대한 의미를
새로이 심어주고 싶었어요.
02:49
By connecting the founding of Rome
43
169743
1891
로마제국의 건국을
02:51
to the mythological stories
that his audience knew so well,
44
171634
3718
사람들이 잘 알고 있는
신화와 결부시킴으로써,
02:55
Virgil was able to link his hero Aeneas
to the character of Augustus.
45
175352
6802
버질 자신의 영웅 아이네이스를
아우구스투스와 연결 지을 수 있었습니다.
03:02
In the epic poem, Aeneas is on a quest
to establish a new home for his people.
46
182154
5830
이 시에서 아이네이스는 백성들을 위해
새로운 나라를 건설하는 임무를 수행합니다.
03:07
This duty, or pietas
as the Romans called it,
47
187984
3370
로마인들이 피에타스라고 부르는
이 의무를 다하기 위해
03:11
faces all kinds of obstacles.
48
191354
3541
아이네이스는 온갖 어려움과 맞서지요.
03:14
Aeneas risks destruction
in the ruins of Troy,
49
194895
3479
아이네이스는 트로이의 폐허에서
패망의 위기를 감수했고 ,
03:18
agonizes over love when he meets
the beautiful Queen of Carthage, Dido,
50
198374
6181
카르타고의 아름다운 여왕 디도를 만나
사랑에 번민하기도 했으며,
03:24
and in one of the most vivid passages
in all of ancient literature,
51
204555
3540
고대문학 전반을 통틀어
가장 생생한 문구로 묘사되었듯이
03:28
has to pass through the underworld.
52
208095
3370
저승세계를 통과해야만 했습니다.
03:31
On top of all that, he must then
fight to win a homeland for his people
53
211465
4620
그 무엇보다도 그는 백성들이 살 수 있는
땅을 차지하기 위해 싸워야 했고
03:36
around the future sight of Rome.
54
216085
3040
그 땅은 미래에 로마가
세워질 곳이었지요.
03:39
Virgil presents Aeneas as a sort of model
for Augustus,
55
219125
3811
버질은 아이네이스를 아우구스투스의
상징으로 설정하였습니다.
03:42
and that's probably one of the reasons
the emperor was so eager
56
222936
3069
이것이 아우구스투스 황제가 버질의 시를
03:46
to save the poem from destruction.
57
226005
2871
보존하고자 애쓴 이유 중
하나일 수도 있습니다.
03:48
But Virgil didn't stop there.
58
228876
2711
그런데 버질은 거기서 더 나아갔습니다.
03:51
In some sections, Aeneas even has visions
of Rome's future and of Augustus himself.
59
231587
6630
몇몇 부분에서는
아이네이스의 예지를 묘사하며
로마의 미래와 실제로 아우구스투스의
등장을 이야기했습니다.
03:58
Virgil presents Augustus as a victor,
entering Rome in triumph
60
238217
4060
버질은 아우구스투스를
로마에 입성하는 승리자로 소개하였고
04:02
and shows him expanding
the Roman Empire.
61
242277
3519
그가 로마제국을 확장하는 모습을
그렸습니다.
04:05
Perhaps most importantly, he's hailed as
only the third Roman leader in 700 years
62
245796
5740
제일 중요한 것은
아우구스투스를 로마 700년 역사에서도
손꼽히는 세 번째 황제로 칭송하며
04:11
to shut the doors of the Temple of Janus
signifying the arrival of permanent peace.
63
251536
7520
야누스 신전의 문을 봉쇄한 것으로
묘사하는데
이는 그가 로마에 항구적인 평화를
가져다주었음을 상징합니다.
04:19
But there's a twist.
64
259056
1743
그런데 여기에 반전이 있습니다.
04:20
Virgil only read Augustus three
selected extracts of the story
65
260799
4728
버질은 아우구스투스에게 이야기 중
세 부분만 요약해서 읽어주었고
04:25
and that was Augustus's
entire exposure to it.
66
265527
3853
이게 아우구스투스 황제가
그 이야기에 대해 아는 전부였습니다.
04:29
Some of the other sections
could be seen as critical,
67
269380
2518
이야기의 다른 부분들은
다소 비판적이거나
04:31
if not subtly subversive
about the emperor's achievements.
68
271898
5549
황제의 업적을 폄하하는 것으로
보일 수도 있었기 때문입니다.
04:37
Aeneas, again a model for Augustus,
struggles with his duty
69
277447
4541
아우구스투스의 상징인 아이에네스는
의무를 다하기 위해 고군분투했지만
04:41
and often seems a reluctant hero.
70
281988
3331
영웅적이지 못한 면모를
자주 보여주었습니다.
04:45
He doesn't always live up to the
behavior expected of a good Roman leader.
71
285319
4010
훌륭한 로마 지도자에게 기대되는 행동을
항상 보여주지는 못했으며
04:49
He struggles to balance mercy and justice.
72
289329
3306
자비와 정의 사이에서
중심을 잃기도 했지요.
04:52
By the end, the reader is left wondering
about the future of Rome
73
292635
4503
시의 마지막 부분에 이르러,
독자들은 로마의 미래와
04:57
and the new government of Augustus.
74
297138
2902
새로이 등장한 아우구스투스 정권에 대해
의문을 품게 됩니다.
05:00
Perhaps in wanting the story published,
75
300040
2119
버질의 시를 책으로 남기고 싶었던
05:02
Augustus had been fooled
by his own desire for self-promotion.
76
302159
4939
아우구스투스는 결국 그 과시욕 때문에
함정에 빠진 것이지요.
05:07
As a result, Virgil's story has survived
to ask questions
77
307098
3961
덕분에 버질의 이야기는 기록으로 남아
05:11
about the nature of power
and authority ever since.
78
311059
3971
오래도록 권력과 통치의 본질에 대한
질문을 던지고 있습니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.