Why is this painting so captivating? - James Earle and Christina Bozsik

1,318,308 views ・ 2016-03-10

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Olena Vavshko Утверджено: Khrystyna Romashko
00:07
On first glance, this painting might not seem terribly special,
0
7645
4318
На перший погляд, цю картину важко назвати чимось особливим,
00:11
but it's actually one of the most analyzed paintings in the history of art.
1
11963
4242
але, насправді, це одна з найбільш аналізованих картин в історії мистецтва.
00:16
It's called "Las Meninas," or "The Maids of Honor,"
2
16205
3889
Вона має назву "Las Meninas", або "Фрейліни",
00:20
painted by Diego Velázquez in 1656,
3
20094
3963
а написав її Дієго Веласкес у 1656 році.
00:24
and it depicts a scene in the life of the Spanish Royal Court.
4
24057
3705
На картині зображено сцену іспанського придворного життя.
00:27
A well-dressed child princess refuses a glass of water from a handmaid,
5
27762
4441
Гарно вбрана принцеса відмовляється від склянки води, яку подає служниця,
00:32
while a dwarf teases a dog.
6
32203
2207
а тим часом карлик дражнить собаку.
00:34
A second dwarf stands next to them,
7
34410
2034
Поблизу стоїть інший карлик,
00:36
while the artist himself pauses at his canvas.
8
36444
2860
і художник навіть зобразив самого себе на полотні.
00:39
Two more people whisper in the background,
9
39304
2192
Двоє людей перешіптуються позаду,
00:41
while a third appears to be exiting the room,
10
41496
3318
а третій, здається, залишає кімнату.
00:44
and why wouldn't he when there seems to be so little going on?
11
44814
3089
І чому б не залишити, якщо нічого не відбувається?
00:47
Even the dog looks bored.
12
47903
3283
Навіть собаці нудно.
00:51
But look more closely.
13
51186
1586
Але придивіться ближче.
00:52
The two people reflected in the blurry mirror at the back,
14
52772
2993
Двоє людей, відображених у розмитому дзеркалі позаду,
00:55
easily missed at first glance,
15
55765
2254
яких легко не помітити з першого погляду,
00:58
are none other than King Philip IV and Queen Mariana,
16
58019
3992
це ніхто інший як король Філіп IV та королева Маріанна.
01:02
seemingly changing the scene from a simple depiction of court life
17
62011
3379
Цей факт перетворює просте зображення придворного життя
01:05
to that of a royal portrait.
18
65390
2572
на королівський портрет.
01:07
And with this piece of information,
19
67962
1700
Зважаючи на це,
01:09
we can begin to understand far more about the painting
20
69662
2742
ми починаємо розуміти більше про саму картину
01:12
and why it has captivated viewers for centuries.
21
72404
3898
і те, чому вона століттями притягує до себе увагу.
01:16
First, there's the historical context.
22
76302
2795
По-перше, потрібно взяти до уваги історичний контекст.
01:19
When "Las Meninas" was painted at the end of Philip's reign,
23
79097
2898
Картина "Фрейліни" з'явилась наприкінці правління Філіпа,
01:21
the Spanish Empire was in a period of decline,
24
81995
3280
коли Іспанська імперія переживала занепад,
01:25
having suffered defeat in The Thirty Years War,
25
85275
2548
зазнавши поразки у Тридцятирічній війні,
01:27
as well as economic and political difficulties.
26
87823
3445
і також зіткнувшись із економічними та політичними труднощами.
01:31
The King himself had also suffered misfortune,
27
91268
2408
Власне, сам король теж зазнав негараздів,
01:33
losing both his first wife and his only heir to the throne before remarrying.
28
93676
6568
втративши першу дружину та єдиного спадкоємця, перш ніж взяти шлюб вдруге.
01:40
But the painting obscures their struggle to provide food for their household.
29
100244
4536
Але на картині немає жодної згадки про зусилля, з якими добувався шматок хліба.
01:44
Even the monarch's advanced age is concealed
30
104780
2994
Навіть похилий вік монарха - прихований
01:47
through the blurring of the mirror.
31
107774
1934
за розмитим дзеркалом.
01:49
What we do see in the geometric center of the canvas,
32
109708
3538
Наш погляд прикутий до геометричного центра полотна,
01:53
brightly illuminated by the light from the window,
33
113246
2549
яскраво освітленого сяйвом із вікна,
01:55
in the Infanta Margarita Teresa,
34
115795
2828
де знаходиться інфанта Маргарита Тереза -
01:58
the King's only living legitimate child at the time.
35
118623
2961
єдина визнана законом дитина короля.
02:01
Her glowing and healthy appearance
36
121584
1777
Її сяючий здоров'ям зовнішній вигляд -
02:03
is an idealized view of the struggling empire's future.
37
123361
4015
це ідеалізований погляд на вистраждане майбутнє імперії.
02:07
However, the Infanta is not the only center of the painting.
38
127376
3801
Проте інфанта - не єдиний фокус картини.
02:11
Through the clever use of perspective,
39
131177
1935
Вдало застосувавши перспективу,
02:13
as well as painting the work life-sized, on a 10.5 x 9 foot canvas,
40
133112
5113
а також написавши картину в повний розмір на полотні 10.5 x 9 футів,
02:18
Velázquez blurs the boundary between art and reality,
41
138225
3384
Веласкес стирає межу між мистецтвом та реальністю,
02:21
creating the sense of a three-dimensional picture that we can walk into.
42
141609
4758
створюючи враження тривимірної картини, в яку можна зайти.
02:26
The line between the ceiling and the wall converges to the open door,
43
146367
3836
Лінія між стелею та стіною прямує до відчинених дверей,
02:30
further creating the perception of the painting as a physical space
44
150203
3824
створюючи враження, що картина - це фізичний простір,
02:34
seen from the viewer's perspective.
45
154027
2739
з точки зору спостерігача.
02:36
In this sense, the audience and the real world are the focus,
46
156766
3603
В цьому випадку в фокусі знаходяться аудиторія та справжній світ,
02:40
underlined by the three figures looking straight at the viewer.
47
160369
4283
що лишній раз підкреслено трьома фігурами, які дивляться прямо на споглядача.
02:44
But there is still another focal point.
48
164652
2478
Але існує інший кут зору.
02:47
The line formed by the light fixtures leads to the center of the back wall
49
167130
4287
Лінія, створена світлом світильників, спрямована до центру задньої стіни,
02:51
to the mirror reflecting the royal couple.
50
171417
3144
а саме - дзеркала, де відображається королівська пара.
02:54
And its positioning relative to the viewer
51
174561
2294
Таке розташування по відношенню до споглядача
02:56
has led to radically different interpretations of the entire work.
52
176855
4792
привело до кардинальної зміни в трактуванні картини в цілому.
03:01
The mirror could be reflecting the King and Queen posing for their portrait,
53
181647
4057
Існує ймовірність, що дзеркало відображає короля і королеву, що позують для картини.
03:05
or is it reflecting the canvas?
54
185704
2282
Чи воно відображає полотно?
03:07
And what do we make of the fact
55
187986
1510
І як бути з фактом,
03:09
that Velázquez never painted the royal portrait implied here?
56
189496
3934
що Веласкес ніколи не писав цього королівського портрету?
03:13
Could the painting actually be depicting its own creation instead?
57
193430
4217
Чи можливо, що картина зображує процес власного створення?
03:17
With the incorporation of the mirror into his work,
58
197647
2377
Застосуваши дзеркало у своїй роботі,
03:20
Velázquez elevated the art of painting
59
200024
2347
Веласкес підняв образотворче мистецтво
03:22
from its perception as a simple craft
60
202371
2284
з рівня простого ремесла
03:24
to an intellectual endeavor.
61
204655
2244
до загадки, що вимагає розумових зусиль.
03:26
With its three competing center points,
62
206899
1879
Завдяки трьом різним точкам зору,
03:28
"Las Meninas" captures the contrast between the ideal,
63
208778
3513
картина "Фрейліни" показує контраст між ідеальним,
03:32
the real,
64
212291
1310
реальним
03:33
and the reflected worlds,
65
213601
1390
та відображеним світом,
03:34
maintaining an unresolved tension between them to tell a more complex story
66
214991
5024
зберігаючи напругу між ними, щоб розповісти хитромудру історію,
03:40
than any mirror can provide.
67
220015
1929
на яку не здатне жодне дзеркало.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7