Why is this painting so captivating? - James Earle and Christina Bozsik

1,321,436 views ・ 2016-03-10

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jonghyun Lee 검토: Seon-Gyu Choi
00:07
On first glance, this painting might not seem terribly special,
0
7645
4318
이 그림은 처음 봤을 때 특별히 대단해 보이지 않을 수 있지만
00:11
but it's actually one of the most analyzed paintings in the history of art.
1
11963
4242
미술사에서 가장 많이 분석된 작품들 중 하나입니다.
00:16
It's called "Las Meninas," or "The Maids of Honor,"
2
16205
3889
작품명은 "라스 메나니스," 혹은 "시녀들"입니다.
00:20
painted by Diego Velázquez in 1656,
3
20094
3963
디에고 벨라즈퀘즈의 1656년작이며
00:24
and it depicts a scene in the life of the Spanish Royal Court.
4
24057
3705
스페인 왕실의 모습 일부를 묘사하고 있습니다.
00:27
A well-dressed child princess refuses a glass of water from a handmaid,
5
27762
4441
잘 차려 입은 어린 공주가 시녀가 건네주는 물잔을 거부하고
00:32
while a dwarf teases a dog.
6
32203
2207
한쪽에선 난쟁이가 개를 괴롭힙니다.
00:34
A second dwarf stands next to them,
7
34410
2034
그 옆에 또 다른 난쟁이가 서있고
00:36
while the artist himself pauses at his canvas.
8
36444
2860
화가 자신은 캔버스 앞에 잠시 멈춰있습니다.
00:39
Two more people whisper in the background,
9
39304
2192
두 명의 사람들은 뒤에서 귓속말을 나누고
00:41
while a third appears to be exiting the room,
10
41496
3318
다른 한 명은 방을 나가는 것처럼 보입니다.
00:44
and why wouldn't he when there seems to be so little going on?
11
44814
3089
하긴 별다른 일도 일어나지 않는데 왜 떠나지 않겠어요?
00:47
Even the dog looks bored.
12
47903
3283
심지어 개도 지루해 보입니다.
하지만, 좀 더 자세히 보세요.
00:51
But look more closely.
13
51186
1586
00:52
The two people reflected in the blurry mirror at the back,
14
52772
2993
뒤 쪽의 흐릿한 거울에 비친 두 사람은
00:55
easily missed at first glance,
15
55765
2254
처음 봤을 때 놓치기 쉽지만
00:58
are none other than King Philip IV and Queen Mariana,
16
58019
3992
다름아닌 필립 4세와 마리아나 여왕입니다.
01:02
seemingly changing the scene from a simple depiction of court life
17
62011
3379
이 장면은 단순히 궁정에서의 삶을 보여주는 것이 아니라
01:05
to that of a royal portrait.
18
65390
2572
왕실의 초상화를 묘사하는 것이죠.
01:07
And with this piece of information,
19
67962
1700
그리고 이 정보를 통해
01:09
we can begin to understand far more about the painting
20
69662
2742
우리는 이 그림에 대해 더 이해하고
01:12
and why it has captivated viewers for centuries.
21
72404
3898
어떻게 수백 년간 사람들을 사로잡았는지 알 수 있을 겁니다.
01:16
First, there's the historical context.
22
76302
2795
먼저, 여기에는 역사적 배경이 있습니다.
01:19
When "Las Meninas" was painted at the end of Philip's reign,
23
79097
2898
"라스 메나니스"가 그려진 때인 필립의 통치 기간이 끝나갈 무렵
01:21
the Spanish Empire was in a period of decline,
24
81995
3280
스페인 제국은 쇠퇴기에 있었습니다.
01:25
having suffered defeat in The Thirty Years War,
25
85275
2548
30년 전쟁에서의 패배와
01:27
as well as economic and political difficulties.
26
87823
3445
경제적, 정치적 어려움에 시달리고 있던 때이기 때문입니다.
01:31
The King himself had also suffered misfortune,
27
91268
2408
왕 자신도 불행을 겪던 때로
01:33
losing both his first wife and his only heir to the throne before remarrying.
28
93676
6568
그는 재혼하기 전의 첫째 부인과 유일한 후계자를 모두 잃었습니다.
01:40
But the painting obscures their struggle to provide food for their household.
29
100244
4536
하지만 그림은 그들이 가족을 부양하기 위해 겪은 고통을 감추고 있습니다.
01:44
Even the monarch's advanced age is concealed
30
104780
2994
심지어 군주의 고령도 감추어져 있습니다.
01:47
through the blurring of the mirror.
31
107774
1934
거울을 흐릿하게 함으로써 말이죠.
01:49
What we do see in the geometric center of the canvas,
32
109708
3538
우리가 캔버스의 기하학적 중심에서 볼 수 있는 것은
01:53
brightly illuminated by the light from the window,
33
113246
2549
창으로부터 들어온 빛에 밝게 빛나는
01:55
in the Infanta Margarita Teresa,
34
115795
2828
공주 마르가리타 테레사로
01:58
the King's only living legitimate child at the time.
35
118623
2961
당시 왕의 유일하게 살아있던 적자입니다.
02:01
Her glowing and healthy appearance
36
121584
1777
그녀의 윤택하고 건강한 모습은
02:03
is an idealized view of the struggling empire's future.
37
123361
4015
분투하고 있는 제국의 이상적인 미래를 나타냅니다.
02:07
However, the Infanta is not the only center of the painting.
38
127376
3801
하지만, 그림의 중앙에 공주만 있는 것은 아닙니다.
02:11
Through the clever use of perspective,
39
131177
1935
관점을 기발하게 활용하고
02:13
as well as painting the work life-sized, on a 10.5 x 9 foot canvas,
40
133112
5113
10.5 x 9 피트 캔버스에 실물 크기의 그림을 그림으로써
02:18
Velázquez blurs the boundary between art and reality,
41
138225
3384
벨라즈퀘즈는 예술과 현실의 경계를 흐릿하게 만듭니다.
02:21
creating the sense of a three-dimensional picture that we can walk into.
42
141609
4758
마치 걸어들어갈 수 있을 것같은 3차원 공간의 느낌을 만들어내는 것입니다.
02:26
The line between the ceiling and the wall converges to the open door,
43
146367
3836
천장과 벽 사이에 있는 선은 열려있는 문으로 모여드는데
02:30
further creating the perception of the painting as a physical space
44
150203
3824
이는 보는 사람의 입장에서
그림이 좀 더 물리적인 공간으로 느껴지도록 합니다.
02:34
seen from the viewer's perspective.
45
154027
2739
02:36
In this sense, the audience and the real world are the focus,
46
156766
3603
이런 의미에서, 세 사람이 관객을 똑바로 쳐다봄으로써
02:40
underlined by the three figures looking straight at the viewer.
47
160369
4283
관객과 현실 세계가 중심이 되는 겁니다.
02:44
But there is still another focal point.
48
164652
2478
하지만 그 외에도 다른 초점이 존재합니다.
02:47
The line formed by the light fixtures leads to the center of the back wall
49
167130
4287
조명 기구들에 의해 형성된 선은 뒤 쪽 벽의 중앙으로 이어져
02:51
to the mirror reflecting the royal couple.
50
171417
3144
국왕 부부의 모습이 비친 거울에 닿습니다.
02:54
And its positioning relative to the viewer
51
174561
2294
그리고 보는 사람에 따라 다른 위치는
02:56
has led to radically different interpretations of the entire work.
52
176855
4792
전체 작품에 대해 근본적으로 다른 해석을 낳았습니다.
03:01
The mirror could be reflecting the King and Queen posing for their portrait,
53
181647
4057
거울은 왕과 왕비가 초상화를 위해 자세를 취하는 것을 비추는 것일 수 있습니다.
03:05
or is it reflecting the canvas?
54
185704
2282
아니면 캔버스를 비추는 것일까요?
03:07
And what do we make of the fact
55
187986
1510
그리고 우리는 벨라즈퀘즈가
03:09
that Velázquez never painted the royal portrait implied here?
56
189496
3934
왕실 초상화를 그린 적이 없다는 사실을 이 그림에 어떻게 적용해야 할까요?
03:13
Could the painting actually be depicting its own creation instead?
57
193430
4217
정말 그림 자체가 스스로 만들어지는 과정을 보여주는 것일까요?
03:17
With the incorporation of the mirror into his work,
58
197647
2377
그림에 거울을 그려넣음으로써
03:20
Velázquez elevated the art of painting
59
200024
2347
화가는 그림의 가치를
03:22
from its perception as a simple craft
60
202371
2284
단순한 공예에서 지적인 노력으로 상승시켰습니다.
03:24
to an intellectual endeavor.
61
204655
2244
03:26
With its three competing center points,
62
206899
1879
세 개의 다른 중심점을 통해
03:28
"Las Meninas" captures the contrast between the ideal,
63
208778
3513
"라스 메나니스"는
이상, 현실, 반영된 세계들간의 대비를 포착합니다.
03:32
the real,
64
212291
1310
03:33
and the reflected worlds,
65
213601
1390
03:34
maintaining an unresolved tension between them to tell a more complex story
66
214991
5024
그것들이 좀 더 자세한 이야기를 털어놓도록 풀리지 않은 긴장감을 유지하면서요.
03:40
than any mirror can provide.
67
220015
1929
어떤 거울도 제공할 수 없는 것이죠.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7