Why is this painting so captivating? - James Earle and Christina Bozsik

Miért olyan magával ragadó ez a festmény? - James Earle és Christina Bozsik

1,321,436 views

2016-03-10 ・ TED-Ed


New videos

Why is this painting so captivating? - James Earle and Christina Bozsik

Miért olyan magával ragadó ez a festmény? - James Earle és Christina Bozsik

1,321,436 views ・ 2016-03-10

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Hédi Császár Lektor: Péter Pallós
00:07
On first glance, this painting might not seem terribly special,
0
7645
4318
Első pillantásra talán nem tűnik valami különlegesnek ez a festmény,
00:11
but it's actually one of the most analyzed paintings in the history of art.
1
11963
4242
mégis ez egyike a művészettörténet legtöbbet elemzett festményeinek.
00:16
It's called "Las Meninas," or "The Maids of Honor,"
2
16205
3889
Címe "Las Meninas", vagyis "Az udvarhölgyek".
00:20
painted by Diego Velázquez in 1656,
3
20094
3963
1656-ban Diego Velázquez készítette,
00:24
and it depicts a scene in the life of the Spanish Royal Court.
4
24057
3705
és a spanyol királyi udvar életének egy jelenetét mutatja be.
00:27
A well-dressed child princess refuses a glass of water from a handmaid,
5
27762
4441
Egy jól öltözött gyermek hercegnő elutasít egy pohár vizet egy szolgálótól,
00:32
while a dwarf teases a dog.
6
32203
2207
miközben egy törpe egy kutyát ingerel.
00:34
A second dwarf stands next to them,
7
34410
2034
Egy másik törpe áll mellettük,
00:36
while the artist himself pauses at his canvas.
8
36444
2860
miközben maga a művész elidőz a vászon előtt.
00:39
Two more people whisper in the background,
9
39304
2192
Ketten a háttérben sugdolóznak,
00:41
while a third appears to be exiting the room,
10
41496
3318
egy harmadik pedig épp kilép a szobából,
00:44
and why wouldn't he when there seems to be so little going on?
11
44814
3089
s miért is ne tenné, mikor látszólag semmi érdekes nem történik ott?
00:47
Even the dog looks bored.
12
47903
3283
Úgy tűnik, hogy még a kutya is unatkozik.
00:51
But look more closely.
13
51186
1586
Ám vegyük szemügyre közelebbről.
00:52
The two people reflected in the blurry mirror at the back,
14
52772
2993
Hátul, a homályos tükörben tükröződő két alak felett
00:55
easily missed at first glance,
15
55765
2254
első pillantásra könnyű átsiklani.
00:58
are none other than King Philip IV and Queen Mariana,
16
58019
3992
Ők IV. Fülöp király és Mariana királyné,
01:02
seemingly changing the scene from a simple depiction of court life
17
62011
3379
akik jelenlétükkel az udvari élet egy egyszerű ábrázolásáról
01:05
to that of a royal portrait.
18
65390
2572
királyi portrévá emelik a művet.
01:07
And with this piece of information,
19
67962
1700
Ezzel a többletinformációval
01:09
we can begin to understand far more about the painting
20
69662
2742
pedig még jobban megérthetjük ezt a festményt,
01:12
and why it has captivated viewers for centuries.
21
72404
3898
s hogy miért ejtette rabul csodálóit évszázadokon keresztül.
01:16
First, there's the historical context.
22
76302
2795
Először is ott van a történelmi kontextus.
01:19
When "Las Meninas" was painted at the end of Philip's reign,
23
79097
2898
"Az udvarhölgyek" Fülöp uralkodásának vége felé készült:
01:21
the Spanish Empire was in a period of decline,
24
81995
3280
a Spanyol Birodalom hanyatlófélben volt
01:25
having suffered defeat in The Thirty Years War,
25
85275
2548
a harmincéves háború során elszenvedett vereség,
01:27
as well as economic and political difficulties.
26
87823
3445
valamint a gazdasági és politikai nehézségek következtében.
01:31
The King himself had also suffered misfortune,
27
91268
2408
Magát a királyt is csapások érték, hiszen
01:33
losing both his first wife and his only heir to the throne before remarrying.
28
93676
6568
újranősülését megelőzően első feleségét és trónjának örökösét is elveszítette.
01:40
But the painting obscures their struggle to provide food for their household.
29
100244
4536
Ám a festmény nem fedi fel udvartartásuk élelmezésében felmerült nehézségeiket.
01:44
Even the monarch's advanced age is concealed
30
104780
2994
Még az uralkodó előrehaladott kora is rejtve marad
01:47
through the blurring of the mirror.
31
107774
1934
a tükör homályában.
01:49
What we do see in the geometric center of the canvas,
32
109708
3538
Ami viszont tisztán kivehető a vászon geometriai középpontjában
01:53
brightly illuminated by the light from the window,
33
113246
2549
az ablakon beáradó fénytől megvilágítva,
01:55
in the Infanta Margarita Teresa,
34
115795
2828
Margarita Teresa infánsnő,
01:58
the King's only living legitimate child at the time.
35
118623
2961
a király egyetlen, akkoriban élő, törvényes gyermeke látható.
02:01
Her glowing and healthy appearance
36
121584
1777
Ragyogó, egészségtől majd' kicsattanó megjelenése
02:03
is an idealized view of the struggling empire's future.
37
123361
4015
a gondokkal küszködő birodalom jövőjének idealizált ábrázolása.
02:07
However, the Infanta is not the only center of the painting.
38
127376
3801
Ám nem az infánsnő a festmény egyetlen középpontja.
02:11
Through the clever use of perspective,
39
131177
1935
A perspektíva ügyes alkalmazásával,
02:13
as well as painting the work life-sized, on a 10.5 x 9 foot canvas,
40
133112
5113
valamint a 3,2 x 2,7 méteres festmény életnagyságú arányaival
02:18
Velázquez blurs the boundary between art and reality,
41
138225
3384
Velázquez elmossa a művészet és a valóság közötti határvonalat,
02:21
creating the sense of a three-dimensional picture that we can walk into.
42
141609
4758
így teremtve meg egy 3D-s kép érzetét; a képbe akár be is léphetünk.
02:26
The line between the ceiling and the wall converges to the open door,
43
146367
3836
A mennyezet és a fal vonala a nyitott ajtóhoz fut össze
02:30
further creating the perception of the painting as a physical space
44
150203
3824
tovább erősítve a festmény fizikai térként,
02:34
seen from the viewer's perspective.
45
154027
2739
a szemlélő perspektívájából történő érzékelését.
02:36
In this sense, the audience and the real world are the focus,
46
156766
3603
Ha innen nézzük, a közönség és a való világ állnak fókuszban,
02:40
underlined by the three figures looking straight at the viewer.
47
160369
4283
melyet csak tovább hangsúlyoz az egyenesen ránk néző három alak.
02:44
But there is still another focal point.
48
164652
2478
Ám van még egy fókuszpont.
02:47
The line formed by the light fixtures leads to the center of the back wall
49
167130
4287
A lámpatestek vonala a hátsó fal közepébe mutat;
02:51
to the mirror reflecting the royal couple.
50
171417
3144
épp a királyi párt sejtető tükörhöz.
02:54
And its positioning relative to the viewer
51
174561
2294
A tükör elhelyezkedése a nézőhöz képest
02:56
has led to radically different interpretations of the entire work.
52
176855
4792
az egész mű teljesen más értelmezéséhez vezetett.
03:01
The mirror could be reflecting the King and Queen posing for their portrait,
53
181647
4057
Lehet, hogy a tükör a portréhoz modellt álló királyt és királynét tükrözi,
03:05
or is it reflecting the canvas?
54
185704
2282
vagy inkább magát a vásznat?
03:07
And what do we make of the fact
55
187986
1510
És mit szóljunk ahhoz,
03:09
that Velázquez never painted the royal portrait implied here?
56
189496
3934
hogy Velázquez soha nem festette meg a királyi portrét, melyre itt utal?
03:13
Could the painting actually be depicting its own creation instead?
57
193430
4217
Lehet, hogy a festmény inkább saját keletkezését ábrázolja?
03:17
With the incorporation of the mirror into his work,
58
197647
2377
A tükör festményen való ábrázolásával
Velázquez magasabb rangra emelte a festőművészetet:
03:20
Velázquez elevated the art of painting
59
200024
2347
03:22
from its perception as a simple craft
60
202371
2284
egyszerű mesterségből
03:24
to an intellectual endeavor.
61
204655
2244
intellektuális tevékenységgé.
03:26
With its three competing center points,
62
206899
1879
Három egymással versengő középpontjával
03:28
"Las Meninas" captures the contrast between the ideal,
63
208778
3513
"Az udvarhölgyek" megragadja az ideális,
03:32
the real,
64
212291
1310
a valós
03:33
and the reflected worlds,
65
213601
1390
és a visszatükrözött világok közötti ellentétet,
03:34
maintaining an unresolved tension between them to tell a more complex story
66
214991
5024
miközben megtartja köztük a feszültséget, hogy így meséljen történetet,
03:40
than any mirror can provide.
67
220015
1929
mely sokkal összetettebb, mint amivel bármilyen tükör szolgálhatna.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7