Why is this painting so captivating? - James Earle and Christina Bozsik

1,321,436 views ・ 2016-03-10

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Dick Stada Nagekeken door: Els De Keyser
00:07
On first glance, this painting might not seem terribly special,
0
7645
4318
Op het eerste gezicht lijkt dit schilderij niet vreselijk bijzonder,
00:11
but it's actually one of the most analyzed paintings in the history of art.
1
11963
4242
maar het is wel een van de meest geanalyseerde schilderijen.
00:16
It's called "Las Meninas," or "The Maids of Honor,"
2
16205
3889
Het heet 'Las meninas' of 'De hofdames',
geschilderd door Diego Velázquez in 1656.
00:20
painted by Diego Velázquez in 1656,
3
20094
3963
Het toont een scene uit het leven van het Spaanse hof.
00:24
and it depicts a scene in the life of the Spanish Royal Court.
4
24057
3705
00:27
A well-dressed child princess refuses a glass of water from a handmaid,
5
27762
4441
Een goedgekleed kind weigert een glas water van een dienstmaagd,
terwijl een dwerg een hond plaagt.
00:32
while a dwarf teases a dog.
6
32203
2207
00:34
A second dwarf stands next to them,
7
34410
2034
Een andere dwerg staat naast hem,
00:36
while the artist himself pauses at his canvas.
8
36444
2860
terwijl de kunstenaar zelf hier op zijn doek stilstaat.
00:39
Two more people whisper in the background,
9
39304
2192
Twee mensen fluisteren op de achtergrond,
00:41
while a third appears to be exiting the room,
10
41496
3318
en een derde lijkt de kamer te verlaten.
00:44
and why wouldn't he when there seems to be so little going on?
11
44814
3089
Niet vreemd, want er gebeurt weinig.
00:47
Even the dog looks bored.
12
47903
3283
Zelfs de hond lijkt zich te vervelen.
Maar kijk eens beter.
00:51
But look more closely.
13
51186
1586
00:52
The two people reflected in the blurry mirror at the back,
14
52772
2993
De twee mensen die achteraan in de vage spiegel te zien zijn,
00:55
easily missed at first glance,
15
55765
2254
waar je makkelijk overheen kijkt,
zijn niemand minder dan koning Philip IV en koningin Mariana,
00:58
are none other than King Philip IV and Queen Mariana,
16
58019
3992
01:02
seemingly changing the scene from a simple depiction of court life
17
62011
3379
wat een simpele uitbeelding van het hofleven
01:05
to that of a royal portrait.
18
65390
2572
verandert in een koninklijk portret.
01:07
And with this piece of information,
19
67962
1700
En met deze informatie
01:09
we can begin to understand far more about the painting
20
69662
2742
gaan we veel meer begrijpen van dit schilderij
01:12
and why it has captivated viewers for centuries.
21
72404
3898
en waarom het de toeschouwers al eeuwen boeit.
01:16
First, there's the historical context.
22
76302
2795
Ten eerste is er de historische context.
Toen 'Las meninas' werd gemaakt aan het eind van Philips regering,
01:19
When "Las Meninas" was painted at the end of Philip's reign,
23
79097
2898
01:21
the Spanish Empire was in a period of decline,
24
81995
3280
was het Spaanse rijk in verval
01:25
having suffered defeat in The Thirty Years War,
25
85275
2548
door de nederlaag in de Dertigjarige Oorlog,
01:27
as well as economic and political difficulties.
26
87823
3445
en door economische en politieke moeilijkheden.
01:31
The King himself had also suffered misfortune,
27
91268
2408
De koning zelf had ook niet veel geluk.
01:33
losing both his first wife and his only heir to the throne before remarrying.
28
93676
6568
Hij verloor zijn eerste vrouw en zijn enige troonopvolger .
voor hij hertrouwde.
Het schilderij verbergt de moeite om aan eten te komen voor het gezin.
01:40
But the painting obscures their struggle to provide food for their household.
29
100244
4536
01:44
Even the monarch's advanced age is concealed
30
104780
2994
Zelfs de gevorderde leeftijd van de koning wordt verhuld
01:47
through the blurring of the mirror.
31
107774
1934
door de vervaging van de spiegel.
01:49
What we do see in the geometric center of the canvas,
32
109708
3538
We zien wel in het geometrische midden van het doek,
01:53
brightly illuminated by the light from the window,
33
113246
2549
helder verlicht door het licht door het raam,
01:55
in the Infanta Margarita Teresa,
34
115795
2828
infante Margarita Teresa,
01:58
the King's only living legitimate child at the time.
35
118623
2961
op dat moment het enige levende wettige kind van de koning.
02:01
Her glowing and healthy appearance
36
121584
1777
Haar glanzende en gezonde verschijning
02:03
is an idealized view of the struggling empire's future.
37
123361
4015
is een ideaalbeeld van de toekomst van het worstelende imperium.
02:07
However, the Infanta is not the only center of the painting.
38
127376
3801
De infante is echter niet het enige middelpunt.
02:11
Through the clever use of perspective,
39
131177
1935
Door het slimme gebruik van perspectief,
02:13
as well as painting the work life-sized, on a 10.5 x 9 foot canvas,
40
133112
5113
en het schilderen op ware grootte, op een doek van 3, 2 bij 2,7 meter,
02:18
Velázquez blurs the boundary between art and reality,
41
138225
3384
vervaagt Velázquez de grens tussen kunst en realiteit.
02:21
creating the sense of a three-dimensional picture that we can walk into.
42
141609
4758
Hij schept het gevoel dat je een 3-dimensionaal schilderij binnenloopt.
02:26
The line between the ceiling and the wall converges to the open door,
43
146367
3836
De lijn tussen plafond en muur loopt naar de open deur,
02:30
further creating the perception of the painting as a physical space
44
150203
3824
en geeft je nog meer het gevoel van een fysieke plek
02:34
seen from the viewer's perspective.
45
154027
2739
vanuit het perspectief van de kijker.
02:36
In this sense, the audience and the real world are the focus,
46
156766
3603
Op die manier zijn het publiek en de echte wereld de focus,
02:40
underlined by the three figures looking straight at the viewer.
47
160369
4283
onderstreept door drie figuren die de kijker aankijken.
02:44
But there is still another focal point.
48
164652
2478
Er is nóg een focuspunt.
02:47
The line formed by the light fixtures leads to the center of the back wall
49
167130
4287
De lijn gevormd door de lichtpunten, leidt naar het midden van de achterwand
02:51
to the mirror reflecting the royal couple.
50
171417
3144
naar de spiegel die het koninklijk paar weerspiegelt.
02:54
And its positioning relative to the viewer
51
174561
2294
De positie ervan ten opzichte van de kijker
02:56
has led to radically different interpretations of the entire work.
52
176855
4792
leidde tot een totaal andere uitleg van het gehele werk.
03:01
The mirror could be reflecting the King and Queen posing for their portrait,
53
181647
4057
De spiegel kan het poserende koningspaar weerspiegelen,
03:05
or is it reflecting the canvas?
54
185704
2282
of wordt het doek weerspiegeld?
03:07
And what do we make of the fact
55
187986
1510
En wat te denken van het feit
03:09
that Velázquez never painted the royal portrait implied here?
56
189496
3934
dat Velázquez nooit het schilderij maakte waar hier op wordt gezinspeeld?
03:13
Could the painting actually be depicting its own creation instead?
57
193430
4217
Zou het schilderij zijn eigen creatie kunnen uitbeelden?
03:17
With the incorporation of the mirror into his work,
58
197647
2377
Met behulp van de spiegel in dit werk,
03:20
Velázquez elevated the art of painting
59
200024
2347
bracht Velázquez schilderen naar een hoger niveau.
03:22
from its perception as a simple craft
60
202371
2284
Van simpele kunstnijverheid
03:24
to an intellectual endeavor.
61
204655
2244
naar een intellectuele oefening.
03:26
With its three competing center points,
62
206899
1879
Met zijn drie concurrerende focuspunten
03:28
"Las Meninas" captures the contrast between the ideal,
63
208778
3513
vangt 'Las meninas' het contrast tussen het ideale,
03:32
the real,
64
212291
1310
de werkelijkheid, en de gereflecteerde werelden
03:33
and the reflected worlds,
65
213601
1390
03:34
maintaining an unresolved tension between them to tell a more complex story
66
214991
5024
en houdt de spanning daartussen vast om een ingewikkelder verhaal te vertellen
03:40
than any mirror can provide.
67
220015
1929
dan welke spiegel ooit zou kunnen.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7