The Cambodian myth of lightning, thunder, and rain - Prumsodun Ok

4,678,452 views ・ 2018-04-10

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Nadia Havrylyuk Утверджено: Khrystyna Romashko
00:06
Once, a long time ago,
0
6854
2212
Одного разу, давним-давно,
00:09
there was a powerful hermit named Lok Ta Moni Eysei.
1
9066
4018
жив могутній відлюдник на ім'я Лок Та Моні Ейсей.
00:13
He had three promising students:
2
13084
2182
У нього було три преспективних учні:
00:15
Moni Mekhala, the brilliant goddess of the seas,
3
15266
3589
Моні Мекхала, чудова богиня морів,
00:18
Vorachhun, the princely manifestation of the earth,
4
18855
4339
Ворачун, царське уособлення землі,
00:23
and Ream Eyso, a demon whose heart burned with passionate fire.
5
23194
5151
та Ріем Ейсо, демон, чиє серце горіло пристрасним полум'ям.
00:28
Lok Ta wished to bestow a gift upon his most deserving student.
6
28345
5021
Лок Та бажав наділити даром учня, який того найбільше заслуговував.
00:33
To determine which of the three that was, he announced a contest:
7
33366
4438
Аби визначити, хто з трьох це був, він оголосив змагання:
00:37
whoever first brought back a glass full of morning dew
8
37804
4090
хто перший принесе кухоль, повний ранкової роси,
00:41
would be master of this mysterious gift.
9
41894
3660
той стане володарем цього загадкового дару.
00:45
When dusk came, Vorachhun and Ream Eyso ventured into the forest.
10
45554
5360
Коли настали сутінки, Ворачун та Ріем Ейсо пішли до лісу.
00:50
They left not one leaf or blade of grass untouched,
11
50914
3551
Вони торкнулись кожного листочка та травинки,
00:54
impatiently shaking the precious fluid into their glasses.
12
54465
4339
нетерпляче струшуючи дорогоцінну рідину в свої кухлі.
00:58
When they returned to the hermit’s hut,
13
58804
2410
Коли вони повернулись до халупи відлюдника,
01:01
they found Moni Mekhala sitting patiently with a full glass of morning dew.
14
61214
5311
то побачили Моні Мекхалу, яка терпляче сиділа з повним кухлем ранкової роси.
01:06
She had left her shawl out overnight
15
66525
2460
Вона залишила свою шаль на вулиці на ніч
01:08
and won the contest by simply wringing out the fabric over her glass.
16
68985
5031
і виграла, просто викрутивши тканину в кухоль.
01:14
Proud of all his students, and loving them like his own children,
17
74016
3627
Будучи гордим за своїх учнів та люблячи їх наче власних дітей,
01:17
Lok Ta surprised all three with gifts.
18
77643
4092
Лок Та здивував усіх трьох подарунками.
01:21
He turned the dew Ream Eyso collected into a diamond axe,
19
81735
5460
Він перетворив росу, яку зібрав Ріем Ейсо, у діамантову сокиру,
01:27
Vorachhun’s into a magic dagger,
20
87195
2969
росу Ворачуна в магічний кинджал,
01:30
and Moni Mekhala’s into a crystal ball unlike anything ever seen.
21
90164
5412
а Моні Мекхали - в кришталеву кулю, досі небачену.
01:35
Soon Ream Eyso grew covetous and decided he must have Mekhala’s prize.
22
95576
6517
Незабаром Ріем Ейсо став заздрити та вирішив відібрати подарунок Мекхали.
01:42
He and Vorachhun tried to woo the goddess so they could get the precious gem.
23
102093
5972
Він з Ворачуном намагались звабити богиню, аби здобути дорогоцінний скарб.
01:48
But after she rejected their advances and flew off,
24
108065
3748
Але вона відкинула всі їхні залицяння та полетіла геть.
01:51
Ream Eyso resolved to take the crystal ball by force.
25
111813
5331
Ріем Ейсо вирішив забрати кристал силою.
01:57
Ream Eyso flew through the air in search of Moni Mekhala,
26
117144
3650
Ріем Ейсо злетів у повітря у пошуках Моні Мекхали,
02:00
propelled on by a jealous rage.
27
120794
2355
гнаний вперед шаленою заздрістю.
02:03
On his way, he encountered Vorachhun and attacked him,
28
123149
3676
На шляху він зустрів Ворачуна та напав на нього,
02:06
knowing that the righteous prince would never allow him to steal the crystal.
29
126825
5060
знаючи, що праведний принц не дозволить викрасти кристал.
02:11
The demon gained the upper hand in the heat of battle,
30
131885
3220
Демон здобув перемогу в запеклій битві
02:15
and hurled Vorachhun against the side of a mountain.
31
135105
3799
та відкинув Ворачуна в бік гори.
02:18
Sure of Vorachhun’s death,
32
138904
1589
Впевнений у смерті Ворачуна,
02:20
Ream Eyso continued his search until he finally found Moni Mekhala.
33
140493
5802
Ріем Ейсо продовжив пошуки, доки не знайшов Моні Мекхалу.
02:26
He demanded that she and her friends either submit to him,
34
146295
3311
Він вимагав, щоб вона та її друзі або підкорились йому,
02:29
the most brilliant of Lok Ta’s students and rightful master of the crystal ball,
35
149606
5143
найкращому учневі Лок Та і законному володареві кришталевої кулі,
02:34
or die like Vorachhun.
36
154749
2566
або загинули, як Ворачун.
02:37
Mekhala, without fear, refused and flew off into the clouds,
37
157315
4838
Мекхала, безстрашно відмовилась та полетіла в хмари,
02:42
hoping to draw the demon away from her friends.
38
162153
3540
сподіваючись відволікти демона від друзів.
02:45
Ream Eyso took the bait, ripping through nimbus after nimbus in his crazed pursuit.
39
165693
6652
Ріем Ейсо ковтнув приманку, прориваючись крізь дощові хмари в своїй погоні.
02:52
Once far enough away, Mekhala confronted her pursuer.
40
172345
4680
І будучи достатньо далеко, Мекхала вступила в бій з переслідувачем.
02:57
Ream Eyso made one last demand but the goddess remained unfazed.
41
177025
4871
Ріем Ейсо востаннє повторив свою вимогу, але богиня залишилась незворушною.
03:01
Enraged, he began to swing his diamond axe.
42
181896
4190
Розлючений, він почав розмахувати діамантовою сокирою.
03:06
Before he could hurl the weapon, Mekhala threw her crystal into the air.
43
186086
5068
Він ще не встиг застосувати зброю, як Мекхала кинула свою кулю в повітря.
03:11
As it climbed the height of the sky,
44
191154
2470
Коли вона полетіла високо в небо,
03:13
it emitted powerful flashes of lightning that blinded the demon.
45
193624
4740
почала випромінювати могутні спалахи блискавок, які осліпили демона.
03:18
Ream Eyso let his axe loose in wild desperation.
46
198364
3871
Ріем Ейсо випустив свою сокиру в шаленому розпачі.
03:22
As the weapon flew through the air it cut through clouds,
47
202235
3770
Коли зброя летіла вниз, то розсікала хмари,
03:26
creating deep, rolling peals of thunder.
48
206005
3871
породивши гучні гуркоти грому.
03:29
And when the lightning and thunder mixed,
49
209876
1939
І коли блискавка та грім змішались,
03:31
precious seeds of water fell from heaven: rain.
50
211815
4516
з небес впали дорогоцінні краплі води: дощ.
03:36
Mekhala drew close to Ream Eyso, now blind and impotent without his axe.
51
216331
5233
Мекхала наблизилась до Ріема Ейсо, тепер сліпого та безсилого без сокири.
03:41
She pondered what she should do to the murderer.
52
221564
3369
Вона думала, що зробити з вбивцею.
03:44
Remembering the kindness and love of her teacher,
53
224933
2810
Пам'ятаючи про доброту та любов її вчителя,
03:47
Moni Mekhala chose compassion and flew into the sky.
54
227743
4160
Моні Мекхала вибрала співчуття та полетіла в небо.
03:51
Shortly later, Ream Eyso regained his strength, found his axe, and followed her.
55
231903
5760
Незабаром Ріем Ейсо відновив свою силу, знайшов сокиру та послідував за нею.
03:57
Thunder, lightning, and rain continued to dance across the earth.
56
237663
4822
Грім, блискавки та дощ продовжували танцювати над землею.
04:02
Some drops fell on Vorachhun and revived him,
57
242485
3197
Краплі падали на Ворачуна та оживили його,
04:05
his skin golden like a rice field ready for harvest.
58
245682
4151
його шкіра стала золотою, наче рисове поле, готове до збору урожаю.
04:09
Grabbing his magic dagger,
59
249833
1640
Схопивши свій чарівний кинджал,
04:11
he flew into the sky in search of Ream Eyso and Moni Mekhala.
60
251473
4369
він полетів у небо, шукаючи Ріема Ейсо та Моні Мекхалу.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7