The Cambodian myth of lightning, thunder, and rain - Prumsodun Ok

4,687,643 views ・ 2018-04-10

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Yulia Stepanyuk Редактор: Yekaterina Jussupova
00:06
Once, a long time ago,
0
6854
2212
Однажды, в давние-давние времена,
00:09
there was a powerful hermit named Lok Ta Moni Eysei.
1
9066
4018
жил на свете могущественный отшельник по имени Лок Та Мони Эйсей.
00:13
He had three promising students:
2
13084
2182
У него было три талантливых ученика:
00:15
Moni Mekhala, the brilliant goddess of the seas,
3
15266
3589
Мони Мекхала — прекрасная богиня морей,
00:18
Vorachhun, the princely manifestation of the earth,
4
18855
4339
Ворачхун — благородный бог земли,
00:23
and Ream Eyso, a demon whose heart burned with passionate fire.
5
23194
5151
и Рием Исоу — демон, чьё сердце полыхало жарким огнём.
00:28
Lok Ta wished to bestow a gift upon his most deserving student.
6
28345
5021
Лок Та пожелал вознаградить своего самого достойного ученика.
00:33
To determine which of the three that was, he announced a contest:
7
33366
4438
Чтобы определить, кто из троих самый достойный, он придумал испытание:
00:37
whoever first brought back a glass full of morning dew
8
37804
4090
кто первый принесёт ему кувшин, до краёв наполненный утренней росой,
00:41
would be master of this mysterious gift.
9
41894
3660
получит в награду таинственный дар.
00:45
When dusk came, Vorachhun and Ream Eyso ventured into the forest.
10
45554
5360
Когда спустились сумерки, Ворачхун и Рием Исоу отправились в лес.
00:50
They left not one leaf or blade of grass untouched,
11
50914
3551
Они не прошли мимо ни одного листика, ни одной травинки,
00:54
impatiently shaking the precious fluid into their glasses.
12
54465
4339
нетерпеливо собирая с них ценную жидкость в свои кувшины.
00:58
When they returned to the hermit’s hut,
13
58804
2410
Вернувшись в хижину отшельника,
01:01
they found Moni Mekhala sitting patiently with a full glass of morning dew.
14
61214
5311
они увидели там Мони Мекхалу, спокойно сидящую с полным кувшином утренней росы.
01:06
She had left her shawl out overnight
15
66525
2460
Она оставила свою шаль возле хижины на всю ночь
01:08
and won the contest by simply wringing out the fabric over her glass.
16
68985
5031
и выиграла соревнование, просто выжав ткань над кувшином.
01:14
Proud of all his students, and loving them like his own children,
17
74016
3627
Гордясь своими учениками и любя их как своих собственных детей,
01:17
Lok Ta surprised all three with gifts.
18
77643
4092
Лок Та наделил дарами всех троих.
01:21
He turned the dew Ream Eyso collected into a diamond axe,
19
81735
5460
Он превратил росу, собранную Риемом Исоу, в бриллиантовый топор,
01:27
Vorachhun’s into a magic dagger,
20
87195
2969
росу, собранную Ворачхуном, — в магический кинжал,
01:30
and Moni Mekhala’s into a crystal ball unlike anything ever seen.
21
90164
5412
а росу, собранную Мони Мекхалой, — в хрустальный шар невиданной красы.
01:35
Soon Ream Eyso grew covetous and decided he must have Mekhala’s prize.
22
95576
6517
Вскоре Риема Исоу стала грызть зависть, и он решил завладеть призом Мони Мекхалы.
01:42
He and Vorachhun tried to woo the goddess so they could get the precious gem.
23
102093
5972
На пару с Ворачхуном он попытался убедить богиню отдать им драгоценность,
01:48
But after she rejected their advances and flew off,
24
108065
3748
но после того, как она им отказала и улетела,
01:51
Ream Eyso resolved to take the crystal ball by force.
25
111813
5331
Рием Исоу решил отобрать у неё магический шар силой.
01:57
Ream Eyso flew through the air in search of Moni Mekhala,
26
117144
3650
Рассекая воздух, Рием Исоу отправился на поиски Мони Мекхалы,
02:00
propelled on by a jealous rage.
27
120794
2355
движимый яростью и завистью.
02:03
On his way, he encountered Vorachhun and attacked him,
28
123149
3676
Встретив на своём пути Ворачхуна, Рием Исоу напал на него.
02:06
knowing that the righteous prince would never allow him to steal the crystal.
29
126825
5060
Он знал, что справедливый Ворачхун никогда не позволит ему украсть шар.
02:11
The demon gained the upper hand in the heat of battle,
30
131885
3220
Демон одержал победу в сражении,
02:15
and hurled Vorachhun against the side of a mountain.
31
135105
3799
отшвырнув принца прямо на склон горы.
02:18
Sure of Vorachhun’s death,
32
138904
1589
Уверенный в смерти Ворачхуна,
02:20
Ream Eyso continued his search until he finally found Moni Mekhala.
33
140493
5802
Рием Исоу продолжил поиски, пока наконец не нашёл Мони Мекахалу.
02:26
He demanded that she and her friends either submit to him,
34
146295
3311
Он потребовал, чтобы она и её друзья либо подчинились ему,
02:29
the most brilliant of Lok Ta’s students and rightful master of the crystal ball,
35
149606
5143
наилучшему из учеников Лок Та и более достойному владельцу хрустального шара,
02:34
or die like Vorachhun.
36
154749
2566
либо умерли как Ворачхун.
02:37
Mekhala, without fear, refused and flew off into the clouds,
37
157315
4838
Ни капли не испугавшись, Мекхала поднялась в воздух и исчезла в облаках
02:42
hoping to draw the demon away from her friends.
38
162153
3540
в надежде увести демона подальше от своих друзей.
02:45
Ream Eyso took the bait, ripping through nimbus after nimbus in his crazed pursuit.
39
165693
6652
Рием Исоу, проглотив наживку, помчался за ней, сметая всё на своем пути.
02:52
Once far enough away, Mekhala confronted her pursuer.
40
172345
4680
Отлетев достаточно далеко, Мони оказалась один на один со своим преследователем.
02:57
Ream Eyso made one last demand but the goddess remained unfazed.
41
177025
4871
Рием Исоу снова потребовал сдаться, но богиня осталась непреклонной.
03:01
Enraged, he began to swing his diamond axe.
42
181896
4190
В ярости Рием Исоу начал размахивать своим бриллиантовым топором,
03:06
Before he could hurl the weapon, Mekhala threw her crystal into the air.
43
186086
5068
но до того, как он успел нанести удар, Мони подбросила свой шар в воздух.
03:11
As it climbed the height of the sky,
44
191154
2470
Взлетев высоко в небо,
03:13
it emitted powerful flashes of lightning that blinded the demon.
45
193624
4740
он стал излучать мощные вспышки молний, которые ослепили демона.
03:18
Ream Eyso let his axe loose in wild desperation.
46
198364
3871
В отчаянии Рием Исоу выронил своё оружие.
03:22
As the weapon flew through the air it cut through clouds,
47
202235
3770
Падая вниз, топор рассекал облака,
03:26
creating deep, rolling peals of thunder.
48
206005
3871
порождая мощные раскаты грома.
03:29
And when the lightning and thunder mixed,
49
209876
1939
Когда молния и гром смешались,
03:31
precious seeds of water fell from heaven: rain.
50
211815
4516
на землю упали драгоценные капли: пошёл дождь.
03:36
Mekhala drew close to Ream Eyso, now blind and impotent without his axe.
51
216331
5233
Мекхала приблизилась к ослеплённому и беспомощному Риему Исоу
03:41
She pondered what she should do to the murderer.
52
221564
3369
и задумалась над тем, что ей следует сделать с убийцей.
03:44
Remembering the kindness and love of her teacher,
53
224933
2810
Помня доброту и любовь своего учителя,
03:47
Moni Mekhala chose compassion and flew into the sky.
54
227743
4160
Мони Мекхала сжалилась над демоном и улетела в небеса.
03:51
Shortly later, Ream Eyso regained his strength, found his axe, and followed her.
55
231903
5760
Немного позже, восстановив силы, Рием Исоу нашёл свой топор и бросился за ней.
03:57
Thunder, lightning, and rain continued to dance across the earth.
56
237663
4822
Гром, молния и дождь снова затанцевали над землей.
04:02
Some drops fell on Vorachhun and revived him,
57
242485
3197
Капли дождя оживили Ворачхуна,
04:05
his skin golden like a rice field ready for harvest.
58
245682
4151
а его кожа стала золотой, словно рисовое поле, готовое к сбору урожая.
04:09
Grabbing his magic dagger,
59
249833
1640
Схватив свой волшебный кинжал,
04:11
he flew into the sky in search of Ream Eyso and Moni Mekhala.
60
251473
4369
Ворачхун взлетел в небо в поисках Риема Исоу и Мони Мекхалы.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7