The Cambodian myth of lightning, thunder, and rain - Prumsodun Ok

4,678,452 views ・ 2018-04-10

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Nicole Pitthan Revisor: Custodio Marcelino
00:06
Once, a long time ago,
0
6854
2212
Há muito tempo,
00:09
there was a powerful hermit named Lok Ta Moni Eysei.
1
9066
4018
existiu um poderoso eremita chamado Lok Ta Moni Eysei.
00:13
He had three promising students:
2
13084
2182
Ele tinha três estudantes:
00:15
Moni Mekhala, the brilliant goddess of the seas,
3
15266
3589
Moni Mekhala, a deusa dos mares,
00:18
Vorachhun, the princely manifestation of the earth,
4
18855
4339
Vorachhun, o representante da terra,
00:23
and Ream Eyso, a demon whose heart burned with passionate fire.
5
23194
5151
e Ream Eyso, um demônio que tinha um coração flamejante.
00:28
Lok Ta wished to bestow a gift upon his most deserving student.
6
28345
5021
Lok Ta queria premiar o melhor estudante.
00:33
To determine which of the three that was, he announced a contest:
7
33366
4438
Para descobrir quem era o melhor de todos, ele anunciou uma competição:
00:37
whoever first brought back a glass full of morning dew
8
37804
4090
o primeiro que trouxesse um copo de orvalho
00:41
would be master of this mysterious gift.
9
41894
3660
ganharia um presente misterioso.
00:45
When dusk came, Vorachhun and Ream Eyso ventured into the forest.
10
45554
5360
Ao anoitecer, Vorachhun e Ream Eyso foram à floresta.
00:50
They left not one leaf or blade of grass untouched,
11
50914
3551
Eles não deixaram nenhuma folha intocada,
00:54
impatiently shaking the precious fluid into their glasses.
12
54465
4339
recolhendo o precioso fluído com o copo.
00:58
When they returned to the hermit’s hut,
13
58804
2410
De volta à cabana do eremita,
01:01
they found Moni Mekhala sitting patiently with a full glass of morning dew.
14
61214
5311
eles encontraram Mekhala sentada com um copo de orvalho.
01:06
She had left her shawl out overnight
15
66525
2460
Ela tinha deixado o xale pendurado à noite
01:08
and won the contest by simply wringing out the fabric over her glass.
16
68985
5031
e ganhado a competição apenas torcendo o tecido sobre o copo.
01:14
Proud of all his students, and loving them like his own children,
17
74016
3627
Orgulhoso de seus estudantes e os amando como verdadeiros filhos,
01:17
Lok Ta surprised all three with gifts.
18
77643
4092
Lok Ta presenteou a todos.
01:21
He turned the dew Ream Eyso collected into a diamond axe,
19
81735
5460
Ream Eyso ganhou um machado de diamante,
01:27
Vorachhun’s into a magic dagger,
20
87195
2969
Vorachhun, uma adaga mágica,
01:30
and Moni Mekhala’s into a crystal ball unlike anything ever seen.
21
90164
5412
e Moni Mekhala, uma bola de cristal.
01:35
Soon Ream Eyso grew covetous and decided he must have Mekhala’s prize.
22
95576
6517
Ream Eyso ficou com inveja do presente de Mekhala.
01:42
He and Vorachhun tried to woo the goddess so they could get the precious gem.
23
102093
5972
Ele e Vorachhun flertaram com a deusa a fim de obterem a bola de cristal.
01:48
But after she rejected their advances and flew off,
24
108065
3748
Mas quando ela os rejeitou e foi embora,
01:51
Ream Eyso resolved to take the crystal ball by force.
25
111813
5331
Ream Eyso decidiu pegar a bola de cristal à força.
01:57
Ream Eyso flew through the air in search of Moni Mekhala,
26
117144
3650
Ream Eyso voou em busca de Moni Mekhala,
02:00
propelled on by a jealous rage.
27
120794
2355
impulsionado por uma grande raiva.
02:03
On his way, he encountered Vorachhun and attacked him,
28
123149
3676
Ele encontrou Vorachhun e o atacou,
02:06
knowing that the righteous prince would never allow him to steal the crystal.
29
126825
5060
pois sabia que o príncipe não lhe permitiria roubar o cristal.
02:11
The demon gained the upper hand in the heat of battle,
30
131885
3220
O demônio ganhou a luta,
02:15
and hurled Vorachhun against the side of a mountain.
31
135105
3799
e jogou Vorachhun contra uma montanha.
02:18
Sure of Vorachhun’s death,
32
138904
1589
Certo da morte de Vorachhun,
02:20
Ream Eyso continued his search until he finally found Moni Mekhala.
33
140493
5802
Ream Eyso continuou sua busca até encontrar Moni Mekhala.
02:26
He demanded that she and her friends either submit to him,
34
146295
3311
Ele ordenou que ela e suas amigas o obedecessem,
02:29
the most brilliant of Lok Ta’s students and rightful master of the crystal ball,
35
149606
5143
ou a melhor aluna de Lok Ta e dona da bola de cristal,
02:34
or die like Vorachhun.
36
154749
2566
morreria como Vorachhun.
02:37
Mekhala, without fear, refused and flew off into the clouds,
37
157315
4838
Sem medo, Mekhala recusou-se e voou em direção às nuvens,
02:42
hoping to draw the demon away from her friends.
38
162153
3540
na esperança de afastá-lo de suas amigas.
02:45
Ream Eyso took the bait, ripping through nimbus after nimbus in his crazed pursuit.
39
165693
6652
Ream Eyso a seguiu, cortando as nuvens em seu caminho.
02:52
Once far enough away, Mekhala confronted her pursuer.
40
172345
4680
Uma vez que estavam longe de todos, Mekhala o confrontou.
02:57
Ream Eyso made one last demand but the goddess remained unfazed.
41
177025
4871
Ream Eyso repetiu a sua exigência, mas a deusa recusou-se de novo.
03:01
Enraged, he began to swing his diamond axe.
42
181896
4190
Enfurecido, ele pegou seu machado.
03:06
Before he could hurl the weapon, Mekhala threw her crystal into the air.
43
186086
5068
Mas antes que pudesse atacar, Mekhala jogou a bola de cristal para cima.
03:11
As it climbed the height of the sky,
44
191154
2470
Enquanto subia mais ainda o céu,
03:13
it emitted powerful flashes of lightning that blinded the demon.
45
193624
4740
ela emitia poderosos raios, que cegaram o demônio.
03:18
Ream Eyso let his axe loose in wild desperation.
46
198364
3871
Ream Eyso deixou cair o seu machado.
03:22
As the weapon flew through the air it cut through clouds,
47
202235
3770
Enquanto caía, a arma cortava as nuvens,
03:26
creating deep, rolling peals of thunder.
48
206005
3871
criando estrondos de trovões.
03:29
And when the lightning and thunder mixed,
49
209876
1939
Quando o trovão e o raio se uniram,
03:31
precious seeds of water fell from heaven: rain.
50
211815
4516
sementes de água caíram do céu: chuva.
03:36
Mekhala drew close to Ream Eyso, now blind and impotent without his axe.
51
216331
5233
Mekhala se aproximou de Ream Eyso, agora cego e sem seu poderoso machado.
03:41
She pondered what she should do to the murderer.
52
221564
3369
Ela pensava no que fazer com o assassino.
03:44
Remembering the kindness and love of her teacher,
53
224933
2810
Lembrando-se da bondade e do amor de seu professor,
03:47
Moni Mekhala chose compassion and flew into the sky.
54
227743
4160
Moni Mekhala escolheu a compaixão e voou.
03:51
Shortly later, Ream Eyso regained his strength, found his axe, and followed her.
55
231903
5760
Em pouco tempo, Ream Eyso recuperou sua força, seu machado e seguiu a deusa.
03:57
Thunder, lightning, and rain continued to dance across the earth.
56
237663
4822
Trovão, raio, e chuva continuavam dançando pela terra.
04:02
Some drops fell on Vorachhun and revived him,
57
242485
3197
Algumas gotas ressuscitaram Vorachhun,
04:05
his skin golden like a rice field ready for harvest.
58
245682
4151
sua pele se tornou dourada como um campo de trigo.
04:09
Grabbing his magic dagger,
59
249833
1640
Pegando sua adaga mágica,
04:11
he flew into the sky in search of Ream Eyso and Moni Mekhala.
60
251473
4369
ele saiu em busca e Ream Eyso e Moni Mekhala.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7