The Cambodian myth of lightning, thunder, and rain - Prumsodun Ok

4,687,643 views ・ 2018-04-10

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Zahra Wijaya Reviewer: Ade Indarta
00:06
Once, a long time ago,
0
6854
2212
Pada zaman dahulu
00:09
there was a powerful hermit named Lok Ta Moni Eysei.
1
9066
4018
ada pendeta yang sangat kuat bernama Lok Ta Moni Eysei.
00:13
He had three promising students:
2
13084
2182
Ia mempunyai tiga siswa berbakat.
00:15
Moni Mekhala, the brilliant goddess of the seas,
3
15266
3589
Moni Mekhala, dewi laut yang cemerlang.
00:18
Vorachhun, the princely manifestation of the earth,
4
18855
4339
Vorachun, sang pangeran, wujud dari bumi,
00:23
and Ream Eyso, a demon whose heart burned with passionate fire.
5
23194
5151
dan Ream Eyso, setan yang hatinya terbakar dengan api yang bergairah.
00:28
Lok Ta wished to bestow a gift upon his most deserving student.
6
28345
5021
Lok Ta ingin memberi hadiah kepada siswa yang paling layak.
00:33
To determine which of the three that was, he announced a contest:
7
33366
4438
Untuk menentukan siapa, ia mengumumkan sebuah lomba:
00:37
whoever first brought back a glass full of morning dew
8
37804
4090
siapa yang paling cepat membawa secangkir penuh embun pagi
00:41
would be master of this mysterious gift.
9
41894
3660
akan mendapat hadiah misterius ini.
00:45
When dusk came, Vorachhun and Ream Eyso ventured into the forest.
10
45554
5360
Saat matahari mulai terbit, Vorachun dan Ream Eso pergi ke hutan.
00:50
They left not one leaf or blade of grass untouched,
11
50914
3551
Mereka meninggalkan tidak satu daun atau rumput yang belum tersentuh,
00:54
impatiently shaking the precious fluid into their glasses.
12
54465
4339
menggoyangkan cairan berharga ke cangkirnya.
00:58
When they returned to the hermit’s hut,
13
58804
2410
Saat mereka kembali ke gubuk pendeta tersebut,
01:01
they found Moni Mekhala sitting patiently with a full glass of morning dew.
14
61214
5311
mereka menemukan Moni Mekhala duduk dengan sabar dengan secangkir penuh embun pagi.
01:06
She had left her shawl out overnight
15
66525
2460
Ia menaruh selendangnya di luar semalam,
01:08
and won the contest by simply wringing out the fabric over her glass.
16
68985
5031
dan memenangkan lombanya hanya dengan memeras kainnya di atas cangkirnya.
01:14
Proud of all his students, and loving them like his own children,
17
74016
3627
Bangga kepada semua siswanya, dan mencintai mereka seperti anak sendiri,
01:17
Lok Ta surprised all three with gifts.
18
77643
4092
Lok Ta mengejutkan mereka semua dengan hadiah.
01:21
He turned the dew Ream Eyso collected into a diamond axe,
19
81735
5460
Ia mengubah embun yang dikumpulkan oleh Ream Eyso menjadi kapak berlian,
01:27
Vorachhun’s into a magic dagger,
20
87195
2969
punya Vorachun menjadi pisau ajaib,
01:30
and Moni Mekhala’s into a crystal ball unlike anything ever seen.
21
90164
5412
dan punya Moni Mekhala menjadi bola kristal yang belum pernah ada sebelumnya
01:35
Soon Ream Eyso grew covetous and decided he must have Mekhala’s prize.
22
95576
6517
Ream Eyso menjadi iri dan memutuskan bahwa ia harus mendapatkan hadiah Mekhala.
01:42
He and Vorachhun tried to woo the goddess so they could get the precious gem.
23
102093
5972
Ia dan Vorachun mencoba merayu dewi itu agar mereka bisa mendapat hadiahnya,
01:48
But after she rejected their advances and flew off,
24
108065
3748
Tetapi setelah dewi menolak rayuan mereka dan terbang pergi,
01:51
Ream Eyso resolved to take the crystal ball by force.
25
111813
5331
Ream Eyso memutuskan untuk mengambil bola kristalnya dengan paksa.
01:57
Ream Eyso flew through the air in search of Moni Mekhala,
26
117144
3650
Ream Eyso terbang melalui udara, mencari Moni Mekhala,
02:00
propelled on by a jealous rage.
27
120794
2355
didorong oleh rasa amarah dan cemburu.
02:03
On his way, he encountered Vorachhun and attacked him,
28
123149
3676
Dalam perjalanannya, ia bertemu dengan Vorachun dan menyerangnya,
02:06
knowing that the righteous prince would never allow him to steal the crystal.
29
126825
5060
karena tahu pangeran tidak akan mengizinkannya mencuri kristal itu.
02:11
The demon gained the upper hand in the heat of battle,
30
131885
3220
Setan menang dalam pertempuran itu,
02:15
and hurled Vorachhun against the side of a mountain.
31
135105
3799
dan melempar Vorachun ke samping gunung.
02:18
Sure of Vorachhun’s death,
32
138904
1589
Pasti akan kematian Vorachun,
02:20
Ream Eyso continued his search until he finally found Moni Mekhala.
33
140493
5802
Ream Eyso melanjutkan pencariannya hingga ia menemukan Moni Mekhala.
02:26
He demanded that she and her friends either submit to him,
34
146295
3311
Ia meminta agar Mekhala dan teman-temannya menyerah kepadanya,
02:29
the most brilliant of Lok Ta’s students and rightful master of the crystal ball,
35
149606
5143
siswa Lok Ta yang paling cemerlang dan pemilik sebenarnya bola kristal
02:34
or die like Vorachhun.
36
154749
2566
atau mati seperti Vorachun.
02:37
Mekhala, without fear, refused and flew off into the clouds,
37
157315
4838
Mekhala, tanpa ketakutan, menolak, dan terbang ke awan,
02:42
hoping to draw the demon away from her friends.
38
162153
3540
berharap agar setan itu menjauh dari teman-temannya.
02:45
Ream Eyso took the bait, ripping through nimbus after nimbus in his crazed pursuit.
39
165693
6652
Ream Eyso termakan umpannya, terbang merobek awan-awan pada pengejaran gilanya.
02:52
Once far enough away, Mekhala confronted her pursuer.
40
172345
4680
Setelah cukup jauh, Mekhala menghadapi pengejarnya.
02:57
Ream Eyso made one last demand but the goddess remained unfazed.
41
177025
4871
Ream Eyso mengajukan permintaan akhir, tetapi dewinya tetap menolak.
03:01
Enraged, he began to swing his diamond axe.
42
181896
4190
Marah, ia mulai mengayunkan kapak berliannya.
03:06
Before he could hurl the weapon, Mekhala threw her crystal into the air.
43
186086
5068
Sebelum ia dapat melempar senjatanya, Mekhala melempar kristalnya ke udara.
03:11
As it climbed the height of the sky,
44
191154
2470
Saat kristalnya naik ke langit,
03:13
it emitted powerful flashes of lightning that blinded the demon.
45
193624
4740
benda tersebut mengeluarkan kilatan petir yang menyilaukan setan itu.
03:18
Ream Eyso let his axe loose in wild desperation.
46
198364
3871
Ream Eyso melempar kapaknya dalam keputusasaan.
03:22
As the weapon flew through the air it cut through clouds,
47
202235
3770
Saat terbang di udara, benda itu merobek awan-awan,
03:26
creating deep, rolling peals of thunder.
48
206005
3871
menciptakan gemuruh gentur.
03:29
And when the lightning and thunder mixed,
49
209876
1939
Dan saat petir dan gunturnya bercampur,
03:31
precious seeds of water fell from heaven: rain.
50
211815
4516
tetes berharga air jatuh dari surga: hujan.
03:36
Mekhala drew close to Ream Eyso, now blind and impotent without his axe.
51
216331
5233
Mekhala mendekati Ream Eyso, yang sekarang buta dan tak berdaya tanpa kapaknya.
03:41
She pondered what she should do to the murderer.
52
221564
3369
Ia berpikir apa yang ia harus lakukan ke pembunuh itu.
03:44
Remembering the kindness and love of her teacher,
53
224933
2810
Mengingat cinta dan kasih gurunya,
03:47
Moni Mekhala chose compassion and flew into the sky.
54
227743
4160
Moni Mekhala memilih kasih sayang dan terbang ke langit.
03:51
Shortly later, Ream Eyso regained his strength, found his axe, and followed her.
55
231903
5760
Setelah itu, kekuatan Ream Eyso kembali, ia menemukan kapaknya, dan mengikutinya.
03:57
Thunder, lightning, and rain continued to dance across the earth.
56
237663
4822
Guntur, petir, dan hujan terus menari di Bumi.
04:02
Some drops fell on Vorachhun and revived him,
57
242485
3197
Beberapa tetesan jatuh pada Vorachun, dan menghidupkannya kembali,
04:05
his skin golden like a rice field ready for harvest.
58
245682
4151
kulitnya emas, seperti padi yang siap dipanen.
04:09
Grabbing his magic dagger,
59
249833
1640
Mengambil pisau ajaibnya,
04:11
he flew into the sky in search of Ream Eyso and Moni Mekhala.
60
251473
4369
ia terbang ke langit, mencari Ream Eyso dan Moni Mekhala.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7