The Cambodian myth of lightning, thunder, and rain - Prumsodun Ok

4,626,316 views ・ 2018-04-10

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Elena Murr Lektorat: Andrea Hielscher
00:06
Once, a long time ago,
0
6854
2212
Einst, vor langer Zeit,
00:09
there was a powerful hermit named Lok Ta Moni Eysei.
1
9066
4018
lebte ein mächtiger Eremit namens Lok Ta Moni Eysei.
00:13
He had three promising students:
2
13084
2182
Er hatte drei vielversprechende Schüler:
00:15
Moni Mekhala, the brilliant goddess of the seas,
3
15266
3589
Moni Mekhala, die große Göttin der Meere,
00:18
Vorachhun, the princely manifestation of the earth,
4
18855
4339
Vorachhun, den Fürsten der Erde,
00:23
and Ream Eyso, a demon whose heart burned with passionate fire.
5
23194
5151
und den Dämon Ream Eyso, dessen Herz mit leidenschaftlichem Feuer brannte.
00:28
Lok Ta wished to bestow a gift upon his most deserving student.
6
28345
5021
Lok Ta wollte dem Schüler, der es am meisten verdiente,
ein Geschenk machen.
00:33
To determine which of the three that was, he announced a contest:
7
33366
4438
Um das festzustellen, rief er zu einem Wettbewerb auf:
00:37
whoever first brought back a glass full of morning dew
8
37804
4090
Wer zuerst ein Glas voll Morgentau bringe,
00:41
would be master of this mysterious gift.
9
41894
3660
werde Herr dieses mysteriösen Geschenks.
00:45
When dusk came, Vorachhun and Ream Eyso ventured into the forest.
10
45554
5360
Bei Einbruch der Dämmerung
wagten sich Vorachhun und Ream Eyso in den Wald.
00:50
They left not one leaf or blade of grass untouched,
11
50914
3551
Sie ließen kein Blatt und keinen Grashalm unberührt
00:54
impatiently shaking the precious fluid into their glasses.
12
54465
4339
und schüttelten die kostbare Flüssigkeit ungeduldig in ihre Gläser.
00:58
When they returned to the hermit’s hut,
13
58804
2410
Als sie zur Hütte des Eremiten kamen,
01:01
they found Moni Mekhala sitting patiently with a full glass of morning dew.
14
61214
5311
saß Moni Mekhala gelassen mit einem vollen Glas Morgentau da.
01:06
She had left her shawl out overnight
15
66525
2460
Sie hatte ihr Tuch nachts draußen gelassen und gewann den Wettbewerb,
01:08
and won the contest by simply wringing out the fabric over her glass.
16
68985
5031
indem sie es einfach über ihrem Glas auswrang.
01:14
Proud of all his students, and loving them like his own children,
17
74016
3627
Stolz auf seine Schüler, die er wie seine eigenen Kinder liebte,
01:17
Lok Ta surprised all three with gifts.
18
77643
4092
überraschte Lok Ta alle drei mit Geschenken.
01:21
He turned the dew Ream Eyso collected into a diamond axe,
19
81735
5460
Er verwandelte Ream Eysos Tau in eine Diamantaxt,
01:27
Vorachhun’s into a magic dagger,
20
87195
2969
Vorachhuns in einen Zauberdolch
01:30
and Moni Mekhala’s into a crystal ball unlike anything ever seen.
21
90164
5412
und Moni Mekhalas in eine einzigartige Kristallkugel.
01:35
Soon Ream Eyso grew covetous and decided he must have Mekhala’s prize.
22
95576
6517
Bald wurde Ream Eyso von Gier erfasst: Er musste Mekhalas Preis haben.
01:42
He and Vorachhun tried to woo the goddess so they could get the precious gem.
23
102093
5972
Er und Vorachhun umwarben die Göttin, um an das kostbare Juwel zu gelangen.
01:48
But after she rejected their advances and flew off,
24
108065
3748
Doch sie wies die Annäherungen zurück und flog davon.
01:51
Ream Eyso resolved to take the crystal ball by force.
25
111813
5331
Da beschloss Ream Eyso, die Kristallkugel mit Gewalt zu nehmen.
01:57
Ream Eyso flew through the air in search of Moni Mekhala,
26
117144
3650
Getrieben von eifersüchtiger Wut,
flog Ream Eyso auf der Suche nach Moni Mekhala durch die Luft.
02:00
propelled on by a jealous rage.
27
120794
2355
02:03
On his way, he encountered Vorachhun and attacked him,
28
123149
3676
Unterwegs traf er auf Vorachhun und griff ihn an,
02:06
knowing that the righteous prince would never allow him to steal the crystal.
29
126825
5060
wissend, dass der gerechte Fürst ihm nie erlauben würde, die Kugel zu stehlen.
02:11
The demon gained the upper hand in the heat of battle,
30
131885
3220
In der Hitze des Gefechts gewann der Dämon die Oberhand
02:15
and hurled Vorachhun against the side of a mountain.
31
135105
3799
und schleuderte Vorachhun gegen einen Berg.
02:18
Sure of Vorachhun’s death,
32
138904
1589
Überzeugt, Vorachhun sei tot,
02:20
Ream Eyso continued his search until he finally found Moni Mekhala.
33
140493
5802
führte Ream Eyso seine Suche fort, bis er Moni Mekhala endlich fand.
02:26
He demanded that she and her friends either submit to him,
34
146295
3311
Er verlangte von ihr und ihren Freunden,
sich ihm, Lok Tas brillantestem Schüler und rechtmäßigem Herrn der Kristallkugel,
02:29
the most brilliant of Lok Ta’s students and rightful master of the crystal ball,
35
149606
5143
entweder zu unterwerfen oder wie Vorachhun zu sterben.
02:34
or die like Vorachhun.
36
154749
2566
02:37
Mekhala, without fear, refused and flew off into the clouds,
37
157315
4838
Doch die furchtlose Mekhala weigerte sich und flog in die Wolken,
02:42
hoping to draw the demon away from her friends.
38
162153
3540
in der Hoffnung, den Dämon von ihren Freunden wegzulocken.
02:45
Ream Eyso took the bait, ripping through nimbus after nimbus in his crazed pursuit.
39
165693
6652
Ream Eyso ließ sich täuschen
und durchstieß in rasender Verfolgung eine graue Wolke nach der anderen.
02:52
Once far enough away, Mekhala confronted her pursuer.
40
172345
4680
Sobald sie weit genug weg waren, trat Mekhala ihrem Verfolger entgegen.
02:57
Ream Eyso made one last demand but the goddess remained unfazed.
41
177025
4871
Ream Eyso stellte eine letzte Forderung, doch die Göttin blieb unbeeindruckt.
03:01
Enraged, he began to swing his diamond axe.
42
181896
4190
Wutentbrannt begann er, seine Diamantaxt zu schwingen.
03:06
Before he could hurl the weapon, Mekhala threw her crystal into the air.
43
186086
5068
Bevor er die Waffe schleudern konnte, warf Mekhala ihre Kugel in die Luft.
03:11
As it climbed the height of the sky,
44
191154
2470
Als sie in den Himmel stieg,
03:13
it emitted powerful flashes of lightning that blinded the demon.
45
193624
4740
stieß sie mächtige Blitze aus, die den Dämon blendeten.
03:18
Ream Eyso let his axe loose in wild desperation.
46
198364
3871
Voller Panik ließ Ream Eyso seine Axt los.
03:22
As the weapon flew through the air it cut through clouds,
47
202235
3770
Während die Waffe durch die Luft flog, zerfetzte sie Wolken
03:26
creating deep, rolling peals of thunder.
48
206005
3871
und erzeugte dabei tiefe, grollende Donnerschläge.
03:29
And when the lightning and thunder mixed,
49
209876
1939
Blitz und Donner mischten sich,
03:31
precious seeds of water fell from heaven: rain.
50
211815
4516
und kostbare Wassertropfen fielen vom Himmel: Regen.
03:36
Mekhala drew close to Ream Eyso, now blind and impotent without his axe.
51
216331
5233
Mekhala näherte sich Ream Eyso,
der jetzt ohne seine Axt blind und machtlos war.
03:41
She pondered what she should do to the murderer.
52
221564
3369
Sie überlegte, was sie mit dem Mörder tun sollte.
03:44
Remembering the kindness and love of her teacher,
53
224933
2810
In Erinnerung an die Güte und Liebe ihres Lehrers
03:47
Moni Mekhala chose compassion and flew into the sky.
54
227743
4160
zeigte Moni Mekhala Erbarmen und flog in den Himmel.
03:51
Shortly later, Ream Eyso regained his strength, found his axe, and followed her.
55
231903
5760
Kurz darauf erholte sich Ream Eyso, fand seine Axt und folgte ihr.
03:57
Thunder, lightning, and rain continued to dance across the earth.
56
237663
4822
Donner, Blitz und Regen tanzten weiter über die Erde.
04:02
Some drops fell on Vorachhun and revived him,
57
242485
3197
Einige Tropfen fielen auf Vorachhun und belebten ihn wieder.
04:05
his skin golden like a rice field ready for harvest.
58
245682
4151
Seine Haut war golden wie ein reifes Reisfeld.
04:09
Grabbing his magic dagger,
59
249833
1640
Er nahm seinen Zauberdolch
04:11
he flew into the sky in search of Ream Eyso and Moni Mekhala.
60
251473
4369
und flog auf der Suche nach Ream Eyso und Moni Mekhala in den Himmel.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7