Could we steal the power of a black hole? - Fabio Pacucci

466,792 views ・ 2020-10-19

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Ярослав Стригун Утверджено: Khrystyna Romashko
00:07
Imagine a distant future when humans reach beyond our pale blue dot,
0
7814
5073
Уявіть, що в далекому майбутньому людство вийде за межі нашої блакитної цяточки,
00:12
forge cities on planets thousands of light-years away,
1
12887
4132
заснує нові міста на планетах за тисячі світлових років від нашої домівки
00:17
and maintain a galactic web of trade and transport.
2
17019
4497
і налагодить систему міжпланетної торгівлі та транспорту.
00:21
What would it take for our civilization to make that leap?
3
21516
3890
Але як наша цивілізація може здійснити такий технологічний стрибок?
00:25
There are many things to consider— how would we communicate?
4
25406
2950
Маємо обміркувати купу речей:
Якими будуть наші засоби зв'язку?
00:28
What might a galactic government look like?
5
28356
2640
Якою буде форма галактичного правління.
00:30
And one of the most fundamental of all:
6
30996
2730
І найголовніше:
00:33
where would we get enough energy to power that civilization—
7
33726
3890
де ми візьмемо джерело енергії, достатньої для потреб цієї цивілізації:
00:37
its industry, its terraforming operations, and its starships?
8
37616
5966
для промисловості, тераформування та космічних перевезень.
00:43
An astronomer named Nikolai Kardashev proposed a scale
9
43582
4000
Астроном Микола Кардашов запропонував шкалу,
00:47
to quantify an evolving civilization’s increasing energy needs.
10
47582
4870
що визначає, як зростатимуть потреби еволюціонуючої цивілізації в енергії.
00:52
In the first evolutionary stage, which we’re currently in,
11
52452
4000
На першому етапі розвитку, власне, теперішньому,
00:56
planet-based fuel sources like fossil fuels,
12
56452
3380
планетарних енергетичних ресурсів, наприклад, горючого палива,
00:59
solar panels and nuclear power plants
13
59832
2520
сонячних панелей та атомних електростанцій,
01:02
are probably enough to settle other planets inside our own solar system,
14
62352
4784
ймовірно, буде достатньо для космічних завоювань в середині Сонячної системи,
01:07
but not much beyond that.
15
67136
2820
але точно не поза нею.
01:09
For a civilization on the third and final stage,
16
69956
3209
Для цивілізації третього й останнього етапу
01:13
expansion on a galactic scale would require about 100 billion times
17
73165
5057
галактична експансія потребуватиме десь в сто мільярдів разів більше енергії,
01:18
more energy than the full 385 yotta joules our sun releases every second.
18
78222
7771
ніж повних 385 йотаджоулів, які наше Сонце вивільняє щосекундно.
01:25
Barring a breakthrough in exotic physics,
19
85993
2870
Якщо не брати до уваги досягнень екзотичної фізики,
01:28
there’s only one energy source that could suffice:
20
88863
3444
існує лише одне джерело енергії, якого буде достатньо, —
01:32
a supermassive black hole.
21
92307
3140
надмасивна чорна діра.
01:35
It’s counterintuitive to think of black holes as energy sources,
22
95447
4000
Доволі незвично думати про чорну діру як про потенційне джерело енергії,
01:39
but that’s exactly what they are, thanks to their accretion disks:
23
99447
4586
проте ним вона і є, через акреційні диски —
01:44
circular, flat structures formed by matter falling into the event horizon.
24
104033
5872
круглі, плоскі утворення, сформовані матерією, що потрапляє в горизонт подій.
01:49
Because of conservation of angular momentum,
25
109905
3080
Внаслідок збереження моменту імпульсу
01:52
particles there don’t just plummet straight into the black hole.
26
112985
4000
частинки не просто провалюються безпосередньо в чорну діру,
01:56
Instead, they slowly spiral.
27
116985
3230
а натомість повільно та спірально рухаються вниз.
02:00
Due to the intense gravitational field of the black hole,
28
120215
3350
Через сильне гравітаційне поле чорної діри
02:03
these particles convert their potential energy to kinetic energy
29
123565
3610
ці частинки перетворюють свою потенціальну енергію в кінетичну,
02:07
as they inch closer to the event horizon.
30
127175
2830
повільно наближаючись до горизонту подій.
02:10
Particle interactions allow for this kinetic energy
31
130005
2930
Завдяки взаємодії між частинками кінетична енергія
02:12
to be radiated out into space
32
132935
2520
вивільняється в космос
02:15
at an astonishing matter-to-energy efficiency:
33
135455
3479
з вражаючим, як для енергії, отриманої з матерії, ККД:
02:18
6% for non-rotating black holes, and up to 32% for rotating ones.
34
138934
7029
6% — для необертових чорних дір і до 32% для обертових.
02:25
This drastically outshines nuclear fission,
35
145963
3560
Це в рази перевищує енергоефективність від поділу ядер урану,
02:29
currently the most efficient widely available mechanism
36
149523
3280
що наразі вважається найефективнішим та найрозповсюдженішим
02:32
to extract energy from mass.
37
152803
2530
способом отримання енергії з маси тіла.
02:35
Fission converts just 0.08% of a Uranium atom into energy.
38
155333
7099
Ядерний поділ перетворює лише 0,08% маси атому урану в енергію.
02:42
The key to harnessing this power may lie in a structure
39
162432
3691
Способом приборкати чорну діру може стати споруда,
02:46
devised by physicist Freeman Dyson, known as the Dyson sphere.
40
166123
6029
запропонована фізиком Фріменом Дайсоном, — сфера Дайсона.
02:52
In the 1960s, Dyson proposed that an advanced planetary civilization
41
172152
4651
У 1960–х роках Дайсон припустив, що прогресивна планетарна цивілізація
02:56
could engineer an artificial sphere around their main star,
42
176803
4217
могла б створити штучну оболонку, яка покрила б їхню головну зірку
03:01
capturing all of its radiated energy to satisfy their needs.
43
181020
5089
та збирала б усю випромінювану нею енергію для вдоволення своїх потреб.
03:06
A similar, though vastly more complicated design
44
186109
3210
Схожим чином, хоч і з набагато складнішою конструкцією,
03:09
could theoretically be applied to black holes.
45
189319
3480
цю ідею можна застосувати й до чорних дір.
03:12
In order to produce energy, black holes need to be continuously fed—
46
192799
4535
Щоб виробляти енергію, чорній дірі потрібно постійно "їсти",
03:17
so we wouldn’t want to fully cover it with a sphere.
47
197334
3250
а тому повністю покривати її оболонкою — не варіант.
03:20
Even if we did, the plasma jets that shoot from the poles
48
200584
3140
Навіть якби ми зробили це, потоки плазми, що вириваються з полюсів
03:23
of many supermassive black holes
49
203724
2410
багатьох надмасивних чорних дір
03:26
would blow any structure in their way to smithereens.
50
206134
4000
перетворили б на пил усе, що перебувало б на їхньому шляху.
03:30
So instead, we might design a sort of Dyson ring,
51
210134
3650
Тому натомість ми могли б спроєктувати таке собі кільце Дайсона,
03:33
made of massive, remotely controlled collectors.
52
213784
3290
зроблене з величезних енергоприймачів дистанційного керування.
03:37
They’d swarm in an orbit around a black hole,
53
217074
2950
Їх розмістять у великій кількості по всій орбіті чорної діри
03:40
perhaps on the plane of its accretion disk, but farther out.
54
220024
4000
або, ймовірно, на поверхні її акреційного диска, але загалом на певній відстані.
03:44
These devices could use mirror-like panels
55
224024
2690
Такі пристрої використовували б дзеркальні панелі,
03:46
to transmit the collected energy to a powerplant,
56
226714
3340
щоб передавати зібрану енергію до енергоустановки
03:50
or a battery for storage.
57
230054
2696
чи акумуляторів для подальшого накопичення.
03:52
We’d need to ensure that these collectors are built at just the right radius:
58
232750
4954
Важливо розмістити ці приймачі на потрібній відстані:
03:57
too close and they’d melt from the radiated energy.
59
237704
3030
поставимо занадто близько — випромінювана енергія розплавить їх,
04:00
Too far, and they’d only collect a tiny fraction of the available energy
60
240734
4803
а занадто далеко — зберуть лише дріб'язок з усієї доступної енергії
04:05
and might be disrupted by stars orbiting the black hole.
61
245537
3650
та можуть бути зруйновані зірками, що знаходяться на орбіті діри.
04:09
We would likely need several Earths worth of highly reflective material
62
249187
4884
Знадобиться обсяг надр кількох планет як Земля
для отримання матеріалу з високою відбивною здатністю,
04:14
like hematite to construct the full system—
63
254071
3110
на кшталт гематиту, щоб повністю збудувати споруду,
04:17
plus a few more dismantled planets to make a legion of construction robots.
64
257181
5872
а також ще більше спустошених планет, щоб сконструювати легіон роботів-будівників.
04:23
Once built, the Dyson ring would be a technological masterpiece,
65
263053
4190
Якщо кільце Дайсона колись збудують, це стане технологічним шедевром,
04:27
powering a civilization spread across every arm of a galaxy.
66
267243
5252
з яким ця цивілізація поширюватиме свій вплив на кожнісінький рукав галактики.
04:32
This all may seem like wild speculation.
67
272495
2590
Хоч усе це може здатися лише неприборканою фантазією,
04:35
But even now, in our current energy crisis,
68
275085
3170
навіть зараз, у час енергокризи,
04:38
we’re confronted by the limited resources of our planet.
69
278255
3540
ми як ніколи раніше відчуваємо потребу в додаткових енергоресурсах.
04:41
New ways of sustainable energy production will always be needed,
70
281795
4000
Нові способи отримання невичерпної енергії завжди будуть потрібними,
04:45
especially as humanity works towards the survival
71
285795
3030
особливо, коли людство прагне зберегти життєздатність
04:48
and technological progress of our species.
72
288825
3210
та технологічно розвивати свій вид.
04:52
Perhaps there’s already a civilization out there
73
292035
2820
Можливо, десь там уже існує цивілізація,
04:54
that has conquered these astronomical giants.
74
294855
3200
що підкорила собі цих астрономічних гігантів.
04:58
We may even be able to tell
75
298055
1880
Ми могли б навіть сказати,
04:59
by seeing the light from their black hole periodically dim
76
299935
3990
що світло від чорної діри, яке періодично тьмяніє, —
05:03
as pieces of the Dyson ring pass between us and them.
77
303925
4250
це частина кільця Дайсона, що проходить між нами й ними.
05:08
Or maybe these superstructures are fated to remain in the realm of theory.
78
308175
4906
А може, ці суперспоруди приречені існувати лише в нашій уяві?
Тільки час, і наша наукова винахідливість, покажуть.
05:13
Only time— and our scientific ingenuity— will tell.
79
313081
4264
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7