Could we steal the power of a black hole? - Fabio Pacucci

488,598 views ・ 2020-10-19

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Anna Kotova
00:07
Imagine a distant future when humans reach beyond our pale blue dot,
0
7814
5073
Представьте далёкое будущее,
где люди поселятся за пределами нашей «бледно-голубой точки»,
00:12
forge cities on planets thousands of light-years away,
1
12887
4132
построят города на планетах за тысячи световых лет от нас
00:17
and maintain a galactic web of trade and transport.
2
17019
4497
и будут содержать галактическую торговую и транспортную сеть.
00:21
What would it take for our civilization to make that leap?
3
21516
3890
Что потребуется от нашей цивилизации, чтобы совершить такой прыжок в будущее?
00:25
There are many things to consider— how would we communicate?
4
25406
2950
Существует немало вопросов: как мы будем обмениваться информацией?
00:28
What might a galactic government look like?
5
28356
2640
В какой форме будет существовать галактическое правительство?
00:30
And one of the most fundamental of all:
6
30996
2730
И, наконец, фундаментальный вопрос:
00:33
where would we get enough energy to power that civilization—
7
33726
3890
где мы возьмём достаточно энергии, чтобы обеспечить новую цивилизацию,
00:37
its industry, its terraforming operations, and its starships?
8
37616
5966
её промышленность, терраформирование и космические корабли?
00:43
An astronomer named Nikolai Kardashev proposed a scale
9
43582
4000
Астрофизк по имени Николай Кардашёв предложил специальную шкалу оценки
00:47
to quantify an evolving civilization’s increasing energy needs.
10
47582
4870
роста энергетических потребностей по мере развития цивилизации.
00:52
In the first evolutionary stage, which we’re currently in,
11
52452
4000
Для цивилизаций первого типа, к которой сейчас относится цивилизация людей,
00:56
planet-based fuel sources like fossil fuels,
12
56452
3380
достаточно планетарных источников энергии, например, ископаемого топлива,
00:59
solar panels and nuclear power plants
13
59832
2520
солнечных батарей и атомных электростанций,
01:02
are probably enough to settle other planets inside our own solar system,
14
62352
4784
чтобы колонизировать другие планеты внутри Солнечной системы,
01:07
but not much beyond that.
15
67136
2820
но не за её пределами.
01:09
For a civilization on the third and final stage,
16
69956
3209
Для цивилизации наивысшего третьего типа
01:13
expansion on a galactic scale would require about 100 billion times
17
73165
5057
на её расширение до галактических масштабов потребуется
примерно в 100 миллиардов больше энергии,
01:18
more energy than the full 385 yotta joules our sun releases every second.
18
78222
7771
это больше, чем 385 иоттаджоулей, вырабатываемых Солнцем за одну секунду.
01:25
Barring a breakthrough in exotic physics,
19
85993
2870
Если не произойдёт прорыв в физике элементарных частиц,
01:28
there’s only one energy source that could suffice:
20
88863
3444
существует только один источник энергии, мощности которого будет достаточно, —
01:32
a supermassive black hole.
21
92307
3140
сверхмассивная чёрная дыра.
01:35
It’s counterintuitive to think of black holes as energy sources,
22
95447
4000
Может показаться нелогичным использовать чёрные дыры в качестве источников энергии,
01:39
but that’s exactly what they are, thanks to their accretion disks:
23
99447
4586
но они ими являются благодаря аккреционным дискам —
01:44
circular, flat structures formed by matter falling into the event horizon.
24
104033
5872
круговым плоским структурам,
сформированным материей, падающей на горизонт событий.
01:49
Because of conservation of angular momentum,
25
109905
3080
По закону сохранения углового момента,
01:52
particles there don’t just plummet straight into the black hole.
26
112985
4000
частицы в них не просто летят прямо в чёрную дыру,
01:56
Instead, they slowly spiral.
27
116985
3230
а медленно движутся по спирали.
02:00
Due to the intense gravitational field of the black hole,
28
120215
3350
Поскольку чёрная дыра обладает мощным гравитационным полем,
02:03
these particles convert their potential energy to kinetic energy
29
123565
3610
потенциальная энергия этих частиц превращается в кинетическую
02:07
as they inch closer to the event horizon.
30
127175
2830
по мере приближения их к горизонту событий.
02:10
Particle interactions allow for this kinetic energy
31
130005
2930
Из-за взаимодействия частиц кинетическая энергия
02:12
to be radiated out into space
32
132935
2520
выделяется в космос
02:15
at an astonishing matter-to-energy efficiency:
33
135455
3479
с поражающей воображение энергоэффективностью —
02:18
6% for non-rotating black holes, and up to 32% for rotating ones.
34
138934
7029
6% для невращающихся и до 32% для вращающихся чёрных дыр.
02:25
This drastically outshines nuclear fission,
35
145963
3560
Это кардинально превосходит эффективность реакций по делению ядер,
02:29
currently the most efficient widely available mechanism
36
149523
3280
наиболее эффективного из доступных нам процессов извлечения энергии из массы.
02:32
to extract energy from mass.
37
152803
2530
02:35
Fission converts just 0.08% of a Uranium atom into energy.
38
155333
7099
В результате расщепления атома урана удаётся получить всего лишь 0,08% энергии.
02:42
The key to harnessing this power may lie in a structure
39
162432
3691
Инструментом использования этих мощностей может стать структура,
02:46
devised by physicist Freeman Dyson, known as the Dyson sphere.
40
166123
6029
предложенная физиком Фрименом Дайсоном и названная сферой Дайсона.
02:52
In the 1960s, Dyson proposed that an advanced planetary civilization
41
172152
4651
В 1960-е годы Дайсон выдвинул гипотезу, что развитая планетарная цивилизация
02:56
could engineer an artificial sphere around their main star,
42
176803
4217
может построить вокруг главной звезды искусственную сферу,
03:01
capturing all of its radiated energy to satisfy their needs.
43
181020
5089
она будет захватывать
всю излучаемую чёрной дырой энергию, которая обеспечит все потребности планеты.
03:06
A similar, though vastly more complicated design
44
186109
3210
Теоретически подобное, но только гораздо более сложное устройство
03:09
could theoretically be applied to black holes.
45
189319
3480
могло бы применяться на чёрных дырах.
03:12
In order to produce energy, black holes need to be continuously fed—
46
192799
4535
Для производства энергии чёрные дыры должны постоянно подпитываться,
03:17
so we wouldn’t want to fully cover it with a sphere.
47
197334
3250
поэтому мы бы не смогли их полностью накрыть сферой.
03:20
Even if we did, the plasma jets that shoot from the poles
48
200584
3140
Даже если бы нам это удалось, потоки плазмы,
03:23
of many supermassive black holes
49
203724
2410
исходящие с полюсов многих сверхмассивных чёрных дыр,
03:26
would blow any structure in their way to smithereens.
50
206134
4000
смогут вдребезги разбить любую преграду на своём пути.
03:30
So instead, we might design a sort of Dyson ring,
51
210134
3650
Поэтому мы можем сконструировать нечто типа кольца Дайсона
03:33
made of massive, remotely controlled collectors.
52
213784
3290
из гигантских дистанционно управляемых коллекторов энергии.
03:37
They’d swarm in an orbit around a black hole,
53
217074
2950
Они будут обращаться по орбите вокруг чёрной дыры, возможно,
03:40
perhaps on the plane of its accretion disk, but farther out.
54
220024
4000
по периметру аккреционного диска, но только намного дальше от центра.
03:44
These devices could use mirror-like panels
55
224024
2690
На этих устройствах, скорее всего, будут установлены отражающие панели,
03:46
to transmit the collected energy to a powerplant,
56
226714
3340
которые будут передавать собранную энергию энергетической установке
03:50
or a battery for storage.
57
230054
2696
или батарее для хранения.
03:52
We’d need to ensure that these collectors are built at just the right radius:
58
232750
4954
Мы должны рассчитать оптимальный радиус для таких коллекторов:
03:57
too close and they’d melt from the radiated energy.
59
237704
3030
если поместить их слишком близко, то они расплавятся от излучаемой энергии,
04:00
Too far, and they’d only collect a tiny fraction of the available energy
60
240734
4803
если слишком далеко, то они смогут собирать лишь крупицы доступной энергии,
04:05
and might be disrupted by stars orbiting the black hole.
61
245537
3650
им также будут мешать звёзды, вращающиеся вокруг чёрной дыры.
04:09
We would likely need several Earths worth of highly reflective material
62
249187
4884
Вероятно, на производство всего комплекса отражательных материалов
из такого материала, как гематит, уйдёт несколько планет размера Земли,
04:14
like hematite to construct the full system—
63
254071
3110
04:17
plus a few more dismantled planets to make a legion of construction robots.
64
257181
5872
ещё парочку придётся разобрать для выпуска огромной армии роботов-строителей.
04:23
Once built, the Dyson ring would be a technological masterpiece,
65
263053
4190
Если удастся построить кольцо Дайсона, то оно станет настоящим чудом техники,
04:27
powering a civilization spread across every arm of a galaxy.
66
267243
5252
благодаря которому наша цивилизация сможет распространиться на все стороны галактики.
04:32
This all may seem like wild speculation.
67
272495
2590
Всё это может показаться сумасбродной идеей.
04:35
But even now, in our current energy crisis,
68
275085
3170
Однако уже сегодня мы переживаем энергетический кризис
04:38
we’re confronted by the limited resources of our planet.
69
278255
3540
и сталкиваемся с ограниченными ресурсами на нашей планете.
04:41
New ways of sustainable energy production will always be needed,
70
281795
4000
Нам как никогда нужны новые источники экологически чистой энергии,
04:45
especially as humanity works towards the survival
71
285795
3030
особенно если мы стремимся
04:48
and technological progress of our species.
72
288825
3210
к выживанию и техническому прогрессу рода человеческого.
04:52
Perhaps there’s already a civilization out there
73
292035
2820
Возможно, где-то там уже существует разумная цивилизация,
04:54
that has conquered these astronomical giants.
74
294855
3200
уже покорившая астрономических гигантов.
04:58
We may even be able to tell
75
298055
1880
Вполне вероятно, что то, что мы видим,
04:59
by seeing the light from their black hole periodically dim
76
299935
3990
когда периодически приглушается свет, исходящий от чёрной дыры,
05:03
as pieces of the Dyson ring pass between us and them.
77
303925
4250
это и есть части кольца Дайсона, проходящие между нами и чёрными дырами.
05:08
Or maybe these superstructures are fated to remain in the realm of theory.
78
308175
4906
Или возможно, что всем этим исполинам так и суждено остаться в мире фантастики.
05:13
Only time— and our scientific ingenuity— will tell.
79
313081
4264
Лишь время — и наша научная мысль — покажут.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7