Could we steal the power of a black hole? - Fabio Pacucci

467,961 views ・ 2020-10-19

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:07
Imagine a distant future when humans reach beyond our pale blue dot,
0
7814
5073
想像在遙遠的未來,
人類能夠到地球以外的地方,
00:12
forge cities on planets thousands of light-years away,
1
12887
4132
在數千光年以外的星球上打造城市,
00:17
and maintain a galactic web of trade and transport.
2
17019
4497
維持銀河的貿易與交通網路。
00:21
What would it take for our civilization to make that leap?
3
21516
3890
我們的文明需要什麼 才能達成這樣的大躍進?
00:25
There are many things to consider— how would we communicate?
4
25406
2950
有許多要考量的——
我們要如何通訊?
00:28
What might a galactic government look like?
5
28356
2640
銀河政府會是什麼模樣?
00:30
And one of the most fundamental of all:
6
30996
2730
還有,最基本的考量之一:
00:33
where would we get enough energy to power that civilization—
7
33726
3890
我們要從哪裡找到足夠的能源 來供應文明使用——
00:37
its industry, its terraforming operations, and its starships?
8
37616
5966
用在產業上、用來將外星環境地球化、
用在星艦上?
00:43
An astronomer named Nikolai Kardashev proposed a scale
9
43582
4000
不斷演化的文明 對能源的需求會不斷增加,
00:47
to quantify an evolving civilization’s increasing energy needs.
10
47582
4870
天文學家尼古拉 · 卡爾達肖夫 提出了一種尺度來將之量化。
00:52
In the first evolutionary stage, which we’re currently in,
11
52452
4000
在演化的第一階段, 也是我們現在所處的階段,
00:56
planet-based fuel sources like fossil fuels,
12
56452
3380
地球上的燃料來源,如化石燃料、
00:59
solar panels and nuclear power plants
13
59832
2520
太陽能板,以及核能發電廠,
01:02
are probably enough to settle other planets inside our own solar system,
14
62352
4784
大概足以供應
我們這太陽系中 其他星球的定居所。
01:07
but not much beyond that.
15
67136
2820
但無法超出這範圍太多。
01:09
For a civilization on the third and final stage,
16
69956
3209
對於第三階段 也就是最終階段的文明而言,
01:13
expansion on a galactic scale would require about 100 billion times
17
73165
5057
銀河規模的擴張所需的能量
大約是我們的太陽 每秒釋放的 385 佑(10²⁴)焦耳
01:18
more energy than the full 385 yotta joules our sun releases every second.
18
78222
7771
再乘以一千億倍。
01:25
Barring a breakthrough in exotic physics,
19
85993
2870
除了奇異物理的突破之外,
01:28
there’s only one energy source that could suffice:
20
88863
3444
就只有一個能源來源 可以滿足這個條件:
01:32
a supermassive black hole.
21
92307
3140
超大質量黑洞。
01:35
It’s counterintuitive to think of black holes as energy sources,
22
95447
4000
將黑洞視為能源違反直覺,
01:39
but that’s exactly what they are, thanks to their accretion disks:
23
99447
4586
但實情就是如此, 因為它們具有吸積盤:
01:44
circular, flat structures formed by matter falling into the event horizon.
24
104033
5872
由落入事件視界的物質
所形成的圓形扁平結構。
01:49
Because of conservation of angular momentum,
25
109905
3080
因為角動能守恆,
01:52
particles there don’t just plummet straight into the black hole.
26
112985
4000
那裡的粒子不會直直落入黑洞當中。
01:56
Instead, they slowly spiral.
27
116985
3230
反之,它們會緩慢地 以螺旋軌道移動。
02:00
Due to the intense gravitational field of the black hole,
28
120215
3350
因為黑洞的引力場很強,
02:03
these particles convert their potential energy to kinetic energy
29
123565
3610
當這些粒子越緩緩接近事件視界時,
02:07
as they inch closer to the event horizon.
30
127175
2830
它們的位能會轉換為動能。
02:10
Particle interactions allow for this kinetic energy
31
130005
2930
粒子交互作用會讓這種動能
02:12
to be radiated out into space
32
132935
2520
被放射到太空中,
02:15
at an astonishing matter-to-energy efficiency:
33
135455
3479
且物質轉為能量的效率高得驚人:
02:18
6% for non-rotating black holes, and up to 32% for rotating ones.
34
138934
7029
非旋轉黑洞是 6%,
旋轉黑洞高達 32%。
02:25
This drastically outshines nuclear fission,
35
145963
3560
這遠超過目前最有效率且廣為使用的
02:29
currently the most efficient widely available mechanism
36
149523
3280
能量粹取機制:核融合,
02:32
to extract energy from mass.
37
152803
2530
02:35
Fission converts just 0.08% of a Uranium atom into energy.
38
155333
7099
核融合只能將鈾原子的 0.08%
轉換為能量。
02:42
The key to harnessing this power may lie in a structure
39
162432
3691
若要利用這種力量, 關鍵在於戴森球,
02:46
devised by physicist Freeman Dyson, known as the Dyson sphere.
40
166123
6029
物理學家弗里曼 · 戴森 發明出來的一種結構。
02:52
In the 1960s, Dyson proposed that an advanced planetary civilization
41
172152
4651
在六○年代,戴森提出一個理論, 他認為先進的行星文明
02:56
could engineer an artificial sphere around their main star,
42
176803
4217
能夠在主星球的周圍 建造出一個人工球體,
03:01
capturing all of its radiated energy to satisfy their needs.
43
181020
5089
捕捉所有從星球放射出去的 能量,來滿足他們的需求。
03:06
A similar, though vastly more complicated design
44
186109
3210
理論上,可以把類似
但複雜許多的設計應用在黑洞上。
03:09
could theoretically be applied to black holes.
45
189319
3480
03:12
In order to produce energy, black holes need to be continuously fed—
46
192799
4535
為了產生能量, 必須持續「餵食」黑洞,
03:17
so we wouldn’t want to fully cover it with a sphere.
47
197334
3250
所以不能用球體把它整個包住。
03:20
Even if we did, the plasma jets that shoot from the poles
48
200584
3140
就算我們真的做了, 許多超大質量黑洞
03:23
of many supermassive black holes
49
203724
2410
從兩極所放射出的電漿噴流
03:26
would blow any structure in their way to smithereens.
50
206134
4000
也會把任何擋在路上的結構給粉碎。
03:30
So instead, we might design a sort of Dyson ring,
51
210134
3650
所以,我們可能要 改成設計一種戴森環,
03:33
made of massive, remotely controlled collectors.
52
213784
3290
由遠端控制的大型收集器所組成。
03:37
They’d swarm in an orbit around a black hole,
53
217074
2950
它們會成群移動, 繞著黑洞形成一個環,
03:40
perhaps on the plane of its accretion disk, but farther out.
54
220024
4000
也許這個環會和吸積盤 在同一個平面上,但更外圍。
03:44
These devices could use mirror-like panels
55
224024
2690
這些裝置可以用類似鏡子的面板
03:46
to transmit the collected energy to a powerplant,
56
226714
3340
將收集到的能量傳輸給電廠,
03:50
or a battery for storage.
57
230054
2696
或放入電池中儲存。
03:52
We’d need to ensure that these collectors are built at just the right radius:
58
232750
4954
我們必須要確保這些收集器 被建造在正確的半徑上,
03:57
too close and they’d melt from the radiated energy.
59
237704
3030
太靠近黑洞,它們會被 放射出來的能量給熔化。
04:00
Too far, and they’d only collect a tiny fraction of the available energy
60
240734
4803
太遠就只能收集到 可得能量中的一小部分,
04:05
and might be disrupted by stars orbiting the black hole.
61
245537
3650
且可能會被繞行黑洞的星體給打斷。
04:09
We would likely need several Earths worth of highly reflective material
62
249187
4884
我們可能會需要如赤鐵礦 這類高度反射性的材料,
且需要等同好幾個地球的量, 才能建造完整的系統——
04:14
like hematite to construct the full system—
63
254071
3110
04:17
plus a few more dismantled planets to make a legion of construction robots.
64
257181
5872
另外再多拆解幾個行星
來製造一支建設機器人軍團。
04:23
Once built, the Dyson ring would be a technological masterpiece,
65
263053
4190
一旦建造出來,戴森環 會是一項技術傑作,
04:27
powering a civilization spread across every arm of a galaxy.
66
267243
5252
供給能源給散佈在 銀河系各處的文明。
04:32
This all may seem like wild speculation.
67
272495
2590
這一切可能像是狂野的推測。
04:35
But even now, in our current energy crisis,
68
275085
3170
但,就連現在,在我們 目前的能源危機中,
04:38
we’re confronted by the limited resources of our planet.
69
278255
3540
我們也面臨到地球上的資源有限。
04:41
New ways of sustainable energy production will always be needed,
70
281795
4000
永遠都會需要製造 永續能源的新方法,
04:45
especially as humanity works towards the survival
71
285795
3030
特別是當人類正在朝向
04:48
and technological progress of our species.
72
288825
3210
我們物種的生存與科技進展努力。
04:52
Perhaps there’s already a civilization out there
73
292035
2820
也許在外頭某處已經有一個文明
04:54
that has conquered these astronomical giants.
74
294855
3200
成功征服了這些天文巨物。
04:58
We may even be able to tell
75
298055
1880
我們可能可以看得出來,
04:59
by seeing the light from their black hole periodically dim
76
299935
3990
因為能夠看見當部分戴森環 通過我們和他們之間時,
05:03
as pieces of the Dyson ring pass between us and them.
77
303925
4250
黑洞放射出來的光 會有週期性地變暗。
05:08
Or maybe these superstructures are fated to remain in the realm of theory.
78
308175
4906
或者,也許這些超級結構 注定永遠都只會是理論。
05:13
Only time— and our scientific ingenuity— will tell.
79
313081
4264
只有時間和我們的科學創造力
才能斷定一切。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7