The Egyptian Book of the Dead: A guidebook for the underworld - Tejal Gala

Єгипетська Книга Мертвих: екскурсія до підземного світу - Техал Гала

7,375,959 views

2016-10-31 ・ TED-Ed


New videos

The Egyptian Book of the Dead: A guidebook for the underworld - Tejal Gala

Єгипетська Книга Мертвих: екскурсія до підземного світу - Техал Гала

7,375,959 views ・ 2016-10-31

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Anastasiya Zhivkova Утверджено: Hanna Leliv
00:06
Ani stands before a large golden scale
0
6735
2621
Ані стоїть перед великими золотими терезами,
00:09
where the jackal-headed god Anubis is weighing his heart
1
9356
3523
де шакалоподібний Бог Анубіс зважує його серце
00:12
against a pure ostrich feather.
2
12879
3028
з чистим пером страуса.
00:15
Ani was a real person,
3
15907
1789
Ані був реальною людиною,
00:17
a scribe from the Egyptian city of Thebes
4
17696
2784
писар із єгипетського міста Фіви,
00:20
who lived in the 13th century BCE.
5
20480
3192
який жив в 13-му столітті до н.е.
00:23
And depicted here is a scene from his Book of the Dead,
6
23672
3647
І сцена, що зображена тут - з його Книги Мертвих,
00:27
a 78-foot papyrus scroll designed to help him attain immortality.
7
27319
5381
78-футового папірусу, розробленого, щоб допомогти йому досягти безсмертя.
00:32
Such funerary texts were originally written only for Pharaohs,
8
32700
4589
Такі похоронні тексти спочатку писали тільки для фараонів,
00:37
but with time, the Egyptians came to believe
9
37289
2602
але з часом єгиптяни дійшли висновку,
00:39
regular people could also reach the afterlife
10
39891
3140
що звичайні люди могли б також досягти загробного життя,
00:43
if they succeeded in the passage.
11
43031
3839
якщо вони досягли б успіху в переході.
00:46
Ani's epic journey begins with his death.
12
46870
2731
Епічна подорож Ані починається його смертю.
00:49
His body is mummified by a team of priests
13
49601
2861
Його тіло муміфікує команда жерців,
00:52
who remove every organ except the heart,
14
52462
3100
які видаляють кожен орган, крім серця,
00:55
the seat of emotion, memory, and intelligence.
15
55562
3560
місця емоцій, пам'яті та інтелекту.
00:59
It's then stuffed with a salt called natron
16
59122
2599
Потім все заповнюється сіллю що називається натрона,
01:01
and wrapped in resin-soaked linen.
17
61721
3180
і загортається у тканину, вимочену в смолі.
01:04
In addition, the wrappings are woven with charms for protection
18
64901
3979
Крім того, обгортання сплетені з принадами для захисту
01:08
and topped with a heart scarab amulet that will prove important later on.
19
68880
4912
і увінчані амулетом серця - скарабеєм, який доведе свою важливість пізніше.
01:13
The goal of the two-month process is to preserve Ani's body as an ideal form
20
73792
5139
Мета двомісячного процесу у тому, щоб зберегти тіло Ані в ідеальній формі,
01:18
with which his spirit can eventually reunite.
21
78931
3363
щоб його дух, урешті-решт, міг з'єднатися з ним.
01:22
But first, that spirit must pass through the duat, or underworld.
22
82294
4679
Але, по-перше, цей дух має пройти через Дуата, або ж підземний світ.
01:26
This is a realm of vast caverns,
23
86973
2059
Це царство величезних печер,
01:29
lakes of fire,
24
89032
1090
озер вогню
01:30
and magical gates,
25
90122
1458
і чарівних воріт,
01:31
all guarded by fearsome beasts -
26
91580
2100
все охороняється грізними звірами -
01:33
snakes, crocodiles, and half-human monstrosities
27
93680
3974
зміями, крокодилами і монстрами-напівлюдьми
01:37
with names like "he who dances in blood."
28
97654
3097
з такими іменами, як "той, хто танцює в крові".
01:40
To make things worse, Apep, the serpent god of destruction,
29
100751
3482
Що ще гірше, Апепі, змієподібний Бог руйнування,
01:44
lurks in the shadows waiting to swallow Ani's soul.
30
104233
4579
причаївся в тіні і чекає, щоб проковтнути душу Ані.
01:48
Fortunately, Ani is prepared
31
108812
1790
На щастя, Ані готують
01:50
with the magic contained within his book of the dead.
32
110602
3451
з магією, що міститься в його Книзі Мертвих.
01:54
Like other Egyptians who could afford it,
33
114053
2030
Як інші єгиптяни, які могли собі це дозволити,
01:56
Ani customized his scroll to include the particular spells, prayers, and codes
34
116083
5351
Ані склав свій свиток, щоб внести конкретні заклинання, молитви, і коди,
02:01
he thought his spirit might need.
35
121434
3560
на його думку, корисні для його духу.
02:04
Equipped with this arsenal,
36
124994
1461
Оснащений цим арсеналом,
02:06
our hero traverses the obstacles,
37
126455
2109
наш герой обходить перешкоди,
02:08
repels the monsters' acts,
38
128564
1972
відбивається від атак монстрів
02:10
and stealthily avoids Apep
39
130536
2197
і, крадькома уникаючи Апепі,
02:12
to reach the Hall of Ma'at, goddess of truth and justice.
40
132733
5610
досягає Зали Маат, Богині істини і справедливості.
02:18
Here, Ani faces his final challenge.
41
138343
2420
Тут Ані зіштовхується зі своїм останнім викликом.
02:20
He is judged by 42 assessor gods
42
140763
3170
Його оцінюють 42 Боги-судді,
02:23
who must be convinced that he has lived a righteous life.
43
143933
4031
які повинні переконатись у тому, що він жив праведним життям.
02:27
Ani approaches each one,
44
147964
1750
Ані підходить до кожного з них,
02:29
addressing them by name,
45
149714
1361
звертаючись до них по імені,
02:31
and declaring a sin he has not committed.
46
151075
3279
і оголошує гріх, якого він не чинив.
02:34
Among these negative confessions, or declarations of innocence,
47
154354
4481
Серед цих суперечливих сповідей або декларацій про невинність,
02:38
he proclaims that he has not made anyone cry,
48
158835
2731
він заявляє, що він нікого не змусив плакати,
02:41
is not an eavesdropper,
49
161566
1679
не підглядав
02:43
and has not polluted the water.
50
163245
2330
і не забруднював воду.
02:45
But did Ani really live such a perfect life?
51
165575
3559
Але чи дійсно життя Ані таке досконале?
02:49
Not quite, but that's where the heart scarab amulet comes in.
52
169134
4291
Не зовсім, але зараз саме час для амулету серця скарабея.
02:53
It's inscribed with the words, "Do not stand as a witness against me,"
53
173425
4440
На ньому вигравірувані слова: «Ну будь свідком проти мене",
02:57
precisely so Ani's heart doesn't betray him
54
177865
3169
точно так, як серце Ані не зраджує його,
03:01
by recalling the time he listened to his neighbors fight
55
181034
2720
згадуючи час, коли він підслуховував сварки сусідей
03:03
or washed his feet in the Nile.
56
183754
3832
або мив ноги в Нілі.
03:07
Now, it's Ani's moment of truth, the weighing of the heart.
57
187586
4188
Настає момент істини для Ані - зважування серця.
03:11
If his heart is heavier than the feather, weighed down by Ani's wrongdoings,
58
191774
4182
Якщо його серце важче пера, обтяжене проступками Ані,
03:15
it'll be devoured by the monstrous Ammit,
59
195956
3243
його поглине жахлива Амміт,
03:19
part crocodile, part leopard, part hippopotamus,
60
199199
4086
частково крокодил, частково леопард, частково гіпопотам,
03:23
and Ani will cease to exist forever.
61
203285
3471
і Ані припинить своє існування назавжди.
03:26
But Ani is in luck.
62
206756
1710
Але Ані щастить.
03:28
His heart is judged pure.
63
208466
1638
Його серце чисте.
03:30
Ra, the sun god, takes him to Osiris, god of the underworld,
64
210104
5092
Ра, Бог сонця, бере його до Осіріса, Бога підземного світу,
03:35
who gives him final approval to enter the afterlife.
65
215196
4001
який дає йому остаточний дозвіл на в'їзд у загробне життя.
03:39
In the endless and lush field of reeds,
66
219197
2720
У нескінченних і пишних полях очерету
03:41
Ani meets his deceased parents.
67
221917
2338
Ані зустрічає своїх померлих батьків.
03:44
Here, there is no sadness, pain, or anger, but there is work to be done.
68
224255
4810
Тут немає печалі, болю або гніву, але є робота, яку потрібно зробити.
03:49
Like everyone else, Ani must cultivate a plot of land,
69
229065
3250
Як і всі інші, Ані повинен обробляти ділянку землі,
03:52
which he does with the help of a Shabti doll that had been placed in his tomb.
70
232315
5731
що він робить за допомогою ляльки Шабті, яка була поміщена в його могилу.
03:58
Today, the Papyrus of Ani resides in the British Museum,
71
238046
3590
Сьогодні Папірус Ані знаходиться в Британському музеї,
04:01
where it has been since 1888.
72
241636
2769
де він був з 1888 року.
04:04
Only Ani, if anyone, knows what really happened after his death.
73
244405
4221
Ніхто, крім Ані, не знає, що насправді сталося після його смерті.
04:08
But thanks to his Book of the Dead,
74
248626
1782
Але завдяки його Книзі Мертвих,
04:10
we can imagine him happily tending his crops for all eternity.
75
250408
3969
ми можемо уявити собі, що він щасливо збирає свій урожай всю вічність.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7