What happened to the lost Kingdom of Kush? - Geoff Emberling

1,009,039 views ・ 2021-10-07

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ceren Calici Gözden geçirme: Ramazan Şen
00:06
Along the Nile River, in what is now northern Sudan,
0
6621
4000
Nil Nehri boyunca, günümüzde kuzey Sudan olarak anılan bölgede
00:10
lay the ancient civilization of Kush.
1
10621
2917
bir zamanlar antik Kuş uygarlığı vardı.
00:13
Though they were once conquered by a powerful neighbor,
2
13871
2667
Geçmişte güçlü bir komşuları tarafından fethedilse bile
00:17
the kings and queens of Kush would go on to successfully challenge
3
17038
4375
Kuş kral ve kraliçeleri tarihteki en baskın imparatorluklardan ikisine
00:21
two of the most dominant empires in history.
4
21413
2875
başarılı bir şekilde meydan okumaya devam ettiler.
00:24
From 1500 to 1100 BCE, Egypt controlled Kush,
5
24621
4792
MÖ 1500′ten 1100′e kadar Kuş’u, Mısır kontrol etti,
00:29
introducing many Egyptian cultural and religious practices.
6
29413
3791
böylece Kuş, Mısır kültürü ve dinî pratikleri ile tanıştı.
00:33
The civilization of Kush was more than a thousand years old at that time.
7
33621
4125
O dönemde Kuş uygarlığı bin yıldan uzun bir süredir varlığını koruyordu.
00:38
Its early capital city at Kerma had impressive temples, palaces, and houses,
8
38079
6458
İlk başkentlerinden olan Kerma’da, merkezindeki uzun bir merdivenle ulaşılan
00:44
including a massive mudbrick temple structure that had a chapel deep inside,
9
44704
4958
derinlerinde bir şapel bulunan büyük, kerpiç bir tapınak yapısı da dâhil
00:49
reached by a long staircase at the center.
10
49662
2959
etkileyici tapınaklar, saraylar ve evler inşa etmişlerdi.
00:52
Rich gold mines helped the Kushites build a flourishing commercial network,
11
52787
4250
Zengin altın madenleri Kuşitlere, bronz silahlar ve araçlar
00:57
making bronze weapons and tools and trading materials like incense,
12
57037
4792
ve tütsü, hayvan derisi, fildişi ile Sahra Altı Afrika’dan sağladıkları
01:01
animal skins, ivory, and ebony wood from sub-Saharan Africa.
13
61829
5250
abanoz odunu alım satımı yaparak gelişen bir ticari ağ oluşturmalarını sağlamıştı.
01:07
The tide started to change for Kush as Egypt descended into civil war.
14
67621
4875
Mısır’da iç savaş başlarken Kuş için de işler değişmeye başladı.
01:12
By 750 BCE, Egypt was divided into local kingdoms with fluctuating alliances.
15
72746
6458
MÖ 750′de Mısır, kararsız ittifaklarla yerel krallıklara bölündü.
01:19
The Kushite king Piankhy saw an opportunity.
16
79371
3083
Kuşit kralı Piankhy, burada bir fırsat gördü.
01:22
He led his navy, flanked by horsemen and archers,
17
82704
3459
Piankhy, Nil’in yukarısından Khemenu şehrinin girişine kadar atlıları ve
01:26
up the Nile to the gateway city of Khemenu.
18
86163
3125
okçularıyla taarruz ederken donanmasına da öncülük etti.
01:29
As Piankhy’s army constructed siege ramps and battle towers,
19
89538
3750
Piankhy’nin ordusu kuşatma rampaları ve savaş kuleleri inşa ederken
01:33
the city’s ruler sent his wives and daughters to negotiate—
20
93288
3416
şehrin yöneticisi; eşini ve kızlarını, Piankhy ile değil de
01:36
not with Piankhy, but with the women of his royal household,
21
96704
3875
ordu ilişkilerinde oldukça etkili ve politik olarak halef konumunda olan,
01:40
later known as kandake,
22
100621
1833
daha sonraları kandake olarak anılan
01:42
who were extremely influential in military affairs and political succession.
23
102663
4375
kraliyete mensup kadınlarla müzakerelerde bulunmak üzere görevlendirdi.
01:47
At the end of a long siege, Piankhy entered the conquered city
24
107496
3875
Uzun süren kuşatmanın sonunda Piankhy, fethettiği şehre girdi ve
01:51
and bitterly criticized the conditions in its stables.
25
111371
3500
ahırlarındaki koşulları sert bir şekilde eleştirdi.
01:54
From there, Piankhy and the Kushite forces
26
114913
2875
Oradan sonra, Piankhy ve Kuşit güçleri,
01:57
conquered the Egyptian capital of Memphis.
27
117788
2500
Mısır başkenti Memfis şehrini de fethetti.
02:00
Piankhy installed his sister, Amunirdis, as priestess of the great god Amun,
28
120621
5667
Piankhy, kız kardeşi Amunirdis’i, Mısır şehri Teb’de
büyük tanrı Amun’un rahibesi olarak görevlendirdi
02:06
in the Egyptian city of Thebes,
29
126288
2000
02:08
and left other Kushite officials there before returning to live in Kush.
30
128288
4041
ve diğer Kuşit güçlerini orada bırakarak Kuş’a geri döndü.
02:12
His successors extended control all the way to the Nile Delta.
31
132621
3833
Onun halefleri de bütün Nil Deltası’ndaki hakimiyeti genişletti.
02:16
This was a high point for the Empire of Kush:
32
136996
2583
Bu durum, Kuş İmparatorluğu için en yüksek nokta oldu:
02:19
trade thrived, and they built magnificent temples,
33
139579
3000
ekonomi gelişti ve Nil boyunca muhteşem tapınaklar,
02:22
palaces, and pyramid tombs all along the Nile.
34
142579
3542
saraylar ve piramit mezarlar inşa ettiler.
02:26
But the Assyrian army was approaching Egypt in its annual campaigns.
35
146579
4000
Ama Asur ordusu, yıllık seferleri sırasında Mısır’a doğru yaklaşıyordu.
02:30
When the Assyrians began to encroach on trade routes near Jerusalem,
36
150954
4000
Asurlular, Kudüs yakınlarındaki ticaret rotalarına zarar vermeye başladığı zaman
02:34
the Kushite king Taharqo moved to stop them.
37
154954
2959
Kuşit kralı Taharqo, onları durdurmak için harekete geçti.
02:38
The Assyrians defeated him with the help of some rebelling Egyptian princes,
38
158413
4125
İsyan eden Mısır prenslerinin de yardımıyla Asurlular, Kuşitleri alt etti,
02:42
and drove him out of Egypt in the 7th century BCE.
39
162538
3750
onları, MÖ 7. yüzyılda Mısır’dan dışarı çıkardı.
02:46
The Kushites continued to rule in their homeland for nearly 1,000 years
40
166288
4583
Kuşitler, ana vatanlarını yaklaşık 1000 yıl
02:50
that were prosperous and innovative.
41
170871
2333
müreffeh ve yenilikçi bir biçimde yönetmeye devam ettiler.
02:53
They moved their capital farther south to the city of Meroe,
42
173454
3459
Başkentlerini, Apedemak adlı yeni bir tanrı için
02:57
where they built temples to a new god called Apedemak.
43
177204
3250
tapınaklar inşa ettikleri Meroe şehrinin güneyine taşıdılar.
03:00
They built new cities in the savannah south of the Sahara Desert,
44
180579
3334
Sahra Çölü’nün güneyinde bulunan,
bazıları büyük su rezervuarlarına sahip savanalarda yeni şehirler kurdular.
03:04
some of which contained huge reservoirs for water.
45
184204
3125
03:07
When the Roman Empire conquered Egypt in 31 BCE,
46
187579
3584
Roma İmparatorluğu, MÖ 31′de Mısır’ı fethettiğinde Kuşit orduları,
03:11
Kushite armies again traveled north, led by Queen Amanirenas.
47
191579
4750
Kraliçe Amanirenas önderliğinde bir kez daha kuzeye doğru harekete geçti.
03:16
She led them to success in battle against the Romans,
48
196538
3166
Amanirenas, Romalılara karşı yapılan savaşta,
03:19
capturing the bronze head of a statue of the Roman emperor Augustus,
49
199871
4375
Roma İmparatoru Augustus heykelinin bronz başını ele geçirerek
03:24
and bringing it back to Kush.
50
204246
1917
Kuş’a getirerek başarı elde etti.
03:26
They buried it under the doorway of a temple in the capital,
51
206496
3208
Bu, başkentteki bir tapınak girişinin altına gömüldü,
03:29
so that worshippers would step on it as they crossed the threshold.
52
209704
3625
böylece ibadet edenler, eşiği her geçtiklerinde bunun üzerine basacaklardı.
03:33
After brokering peace with the Romans, Kush continued to prosper.
53
213329
4167
Romalılarla barış yeniden sağlandıktan sonra Kuş, zenginleşmeye devam etti.
03:37
Over time, however, groups of people called the Noba raided from the west,
54
217579
5167
Ne var ki, aradan zaman geçti, Noba adı verilen bir halk batıdan baskın yaptı ve
03:42
and trade routes were disrupted by the rising kingdom of Aksum.
55
222746
3625
ticaret rotaları da yükselmekte olan Aksum Krallığı tarafından bozuldu.
03:46
Around 350 CE, the Aksumite king sacked Meroe,
56
226871
4500
MS 350 civarında Aksum kralı Meroe şehrini
03:51
effectively bringing Kushite rule to an end.
57
231371
2750
yağmaladı ki bu, Kuşit yönetimininin sonunu getirdi.
03:54
Since then, some have argued that Kush’s history has been overlooked
58
234496
4167
O zamandan beri, Avrupalı ve Amerikalı akademisyenlerin, Mısır Uygarlığını
03:58
by generations of European and American scholars
59
238663
3541
Batı Uygarlığının bir parçası olarak görürken, Kuş tarihini göz ardı ederek
04:02
who promoted the idea that Egypt was part of the origin of Western civilization,
60
242204
4875
Kuş Uygarlığını Afrika Uygarlığı içinde ele almaları
04:07
while Kush, as an African culture, was excluded.
61
247079
3750
bazı çevrelerde tartışılmaktadır.
04:11
Today, there’s still much to learn about Kush—
62
251371
3250
Bugün hâlâ Kuş hakkında öğrenilecek çok şey var;
04:14
including a writing system we haven’t deciphered fully.
63
254621
3292
henüz tamamen çözülemeyen yazı sistemi dâhil.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7