What happened to the lost Kingdom of Kush? - Geoff Emberling

931,496 views ・ 2021-10-07

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Yekaterina Jussupova Редактор: Anton Zamaraev
00:06
Along the Nile River, in what is now northern Sudan,
0
6621
4000
На берегах Нила, в районе современного северного Судана,
00:10
lay the ancient civilization of Kush.
1
10621
2917
располагалась древняя цивилизация Куш.
00:13
Though they were once conquered by a powerful neighbor,
2
13871
2667
Однажды царство было завоёвано сильным соседом,
00:17
the kings and queens of Kush would go on to successfully challenge
3
17038
4375
но в целом оно успешно противостояло
00:21
two of the most dominant empires in history.
4
21413
2875
двум самым могущественным империям в истории.
00:24
From 1500 to 1100 BCE, Egypt controlled Kush,
5
24621
4792
В период с 1500 по 1100 годы до нашей эры над Кушем доминировал Египет,
00:29
introducing many Egyptian cultural and religious practices.
6
29413
3791
насаждавший свои культурные и религиозные обычаи.
00:33
The civilization of Kush was more than a thousand years old at that time.
7
33621
4125
Цивилизации Куш к тому времени было уже более тысячи лет.
00:38
Its early capital city at Kerma had impressive temples, palaces, and houses,
8
38079
6458
В Керме, его ранней столице, имелись впечатляющие храмы, дворцы и здания,
00:44
including a massive mudbrick temple structure that had a chapel deep inside,
9
44704
4958
и в их числе массивное глинобитное подземное храмовое сооружение с молельней,
00:49
reached by a long staircase at the center.
10
49662
2959
к центру которой вела большая лестница.
00:52
Rich gold mines helped the Kushites build a flourishing commercial network,
11
52787
4250
Благодаря золотодобывающим шахтам кушиты создали успешные торговые сети,
00:57
making bronze weapons and tools and trading materials like incense,
12
57037
4792
продавая бронзовое оружие и инструменты, традиционное сырьё, вроде ладана,
01:01
animal skins, ivory, and ebony wood from sub-Saharan Africa.
13
61829
5250
шкур животных, слоновую кость и чёрное дерево из субсахарской Африки.
01:07
The tide started to change for Kush as Egypt descended into civil war.
14
67621
4875
Перемены пришли в Куш с началом гражданской войны в Египте.
01:12
By 750 BCE, Egypt was divided into local kingdoms with fluctuating alliances.
15
72746
6458
К 750 году до нашей эры Египет раскололся на небольшие царства с шаткими связями.
01:19
The Kushite king Piankhy saw an opportunity.
16
79371
3083
Кушитский царь Пианхи воспользовался этим обстоятельством,
01:22
He led his navy, flanked by horsemen and archers,
17
82704
3459
направив флот в сопровождении всадников и лучников
01:26
up the Nile to the gateway city of Khemenu.
18
86163
3125
вверх по Нилу к ключевому городу Хемену.
01:29
As Piankhy’s army constructed siege ramps and battle towers,
19
89538
3750
Когда армия Пианхи выстроила осадные насыпи и военные укрепления,
01:33
the city’s ruler sent his wives and daughters to negotiate—
20
93288
3416
глава города отправил своих жён и дочерей на переговоры,
01:36
not with Piankhy, but with the women of his royal household,
21
96704
3875
но не с Пианхи, а с женщинами царского двора,
01:40
later known as kandake,
22
100621
1833
впоследствии известными как кандакии,
01:42
who were extremely influential in military affairs and political succession.
23
102663
4375
и имевшими большое влияние в военных вопросах и процессе престолонаследования.
01:47
At the end of a long siege, Piankhy entered the conquered city
24
107496
3875
После продолжительной осады Пианхи вошёл в город,
01:51
and bitterly criticized the conditions in its stables.
25
111371
3500
раскритиковав плачевное состояние его конюшен.
01:54
From there, Piankhy and the Kushite forces
26
114913
2875
Оттуда Пианхи и войска кушитов
01:57
conquered the Egyptian capital of Memphis.
27
117788
2500
отправились в столицу Египта, Мемфис, и захватили её.
02:00
Piankhy installed his sister, Amunirdis, as priestess of the great god Amun,
28
120621
5667
Пианхи назначил свою сестру Аменирдис верховной жрицей великого бога Амона
02:06
in the Egyptian city of Thebes,
29
126288
2000
в египетском городе Фивы
02:08
and left other Kushite officials there before returning to live in Kush.
30
128288
4041
и поставил на правящие должности кушитов, после чего вернулся в Куш.
02:12
His successors extended control all the way to the Nile Delta.
31
132621
3833
Его преёмники упрочили контроль во всей Дельте Нила.
02:16
This was a high point for the Empire of Kush:
32
136996
2583
Это был период расцвета царства Куш:
02:19
trade thrived, and they built magnificent temples,
33
139579
3000
торговля развивалась, вдоль Нила воздвигались великолепные храмы,
02:22
palaces, and pyramid tombs all along the Nile.
34
142579
3542
дворцы и гробницы в виде пирамид.
02:26
But the Assyrian army was approaching Egypt in its annual campaigns.
35
146579
4000
Но к Египту в ходе ежегодной кампании приближалась ассирийская армия.
02:30
When the Assyrians began to encroach on trade routes near Jerusalem,
36
150954
4000
Когда ассирийцы посягнули на торговые пути неподалёку от Иерусалима,
02:34
the Kushite king Taharqo moved to stop them.
37
154954
2959
кушитский царь Тахарка решил их остановить.
02:38
The Assyrians defeated him with the help of some rebelling Egyptian princes,
38
158413
4125
В VII веке до нашей эры с помощью бунтующих египетских принцев
02:42
and drove him out of Egypt in the 7th century BCE.
39
162538
3750
ассирийцы одержали победу и вытеснили его из Египта.
02:46
The Kushites continued to rule in their homeland for nearly 1,000 years
40
166288
4583
Кушиты царствовали на своей земле ещё около тысячи лет,
02:50
that were prosperous and innovative.
41
170871
2333
процветая и развиваясь.
02:53
They moved their capital farther south to the city of Meroe,
42
173454
3459
Они перенесли свою столицу в южный город Мероэ,
02:57
where they built temples to a new god called Apedemak.
43
177204
3250
где построили храмы новому богу Апедемаку,
03:00
They built new cities in the savannah south of the Sahara Desert,
44
180579
3334
и возвели в саванне к югу от пустыни Сахара новые города,
03:04
some of which contained huge reservoirs for water.
45
184204
3125
в некоторые из которых располагались огромные водохранилища.
03:07
When the Roman Empire conquered Egypt in 31 BCE,
46
187579
3584
В 31 году до нашей эры, когда Римская Империя завоевала Египет,
03:11
Kushite armies again traveled north, led by Queen Amanirenas.
47
191579
4750
армия Куша под руководством царицы Аманирены вновь направилась на север.
03:16
She led them to success in battle against the Romans,
48
196538
3166
Царица одержала победу в битве с римлянами,
03:19
capturing the bronze head of a statue of the Roman emperor Augustus,
49
199871
4375
в ходе которой была захвачена и доставлена в Куш
бронзовая голова статуи римского императора Августа.
03:24
and bringing it back to Kush.
50
204246
1917
03:26
They buried it under the doorway of a temple in the capital,
51
206496
3208
Голову захоронили при входе в столичный храм,
03:29
so that worshippers would step on it as they crossed the threshold.
52
209704
3625
так что прихожане, переступая порог, неизбежно попирали её ногами.
03:33
After brokering peace with the Romans, Kush continued to prosper.
53
213329
4167
После заключения мира с римлянами Куш продолжал процветать.
03:37
Over time, however, groups of people called the Noba raided from the west,
54
217579
5167
Однако спустя какое-то время с запада вторглись племена ноба,
03:42
and trade routes were disrupted by the rising kingdom of Aksum.
55
222746
3625
а торговые пути парализовало развивающееся царство Аксум.
03:46
Around 350 CE, the Aksumite king sacked Meroe,
56
226871
4500
Около 350 года нашей эры аксумский царь разграбил Мероэ,
03:51
effectively bringing Kushite rule to an end.
57
231371
2750
по существу положив конец кушитскому господству.
03:54
Since then, some have argued that Kush’s history has been overlooked
58
234496
4167
Некоторые придерживаются мнения, что историю Куша недооценивали
03:58
by generations of European and American scholars
59
238663
3541
целые поколения европейских и американских учёных,
04:02
who promoted the idea that Egypt was part of the origin of Western civilization,
60
242204
4875
считавших, что Египет был частью западной цивилизации,
04:07
while Kush, as an African culture, was excluded.
61
247079
3750
и сбрасывавших со счетов влияние Куша с его африканской культурой.
04:11
Today, there’s still much to learn about Kush—
62
251371
3250
Нам ещё многое предстоит узнать и понять о Куше,
04:14
including a writing system we haven’t deciphered fully.
63
254621
3292
включая его не до конца расшифрованную письменность.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7