What happened to the lost Kingdom of Kush? - Geoff Emberling

1,009,039 views ・ 2021-10-07

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Minh-Hung Nguyen Reviewer: Hoàng Trung Lê
00:06
Along the Nile River, in what is now northern Sudan,
0
6621
4000
Dọc theo dòng sông Nile, tại nơi mà ngày nay là bắc Sudan,
00:10
lay the ancient civilization of Kush.
1
10621
2917
đã có một nền văn minh cổ đại: văn minh Kush.
00:13
Though they were once conquered by a powerful neighbor,
2
13871
2667
Mặc dù họ từng bị đánh chiếm bởi người hàng xóm dũng mãnh,
00:17
the kings and queens of Kush would go on to successfully challenge
3
17038
4375
những vị vua và hoàng hậu của Kush vẫn đối đầu thành công với
00:21
two of the most dominant empires in history.
4
21413
2875
hai trong số những đế chế mạnh nhất lịch sử.
00:24
From 1500 to 1100 BCE, Egypt controlled Kush,
5
24621
4792
Từ năm 1500 đến 1100 TCN, Ai Cập cai trị Kush
00:29
introducing many Egyptian cultural and religious practices.
6
29413
3791
và đưa nền văn hoá cùng tôn giáo của người Ai Cập vào đất nước.
00:33
The civilization of Kush was more than a thousand years old at that time.
7
33621
4125
Nền văn minh Kush đã hơn một ngàn năm vào thời điểm đó.
00:38
Its early capital city at Kerma had impressive temples, palaces, and houses,
8
38079
6458
Thủ đô đầu tiên đặt tại Kerma có nhiều đền thờ, cung điện và nhà ở đầy ấn tượng,
00:44
including a massive mudbrick temple structure that had a chapel deep inside,
9
44704
4958
bao gồm các kiến trúc đền thờ đồ sộ làm từ gạch bùn với một nhà thờ nhỏ bên trong
00:49
reached by a long staircase at the center.
10
49662
2959
được nối bằng một dãy bậc thang dài ở trung tâm.
00:52
Rich gold mines helped the Kushites build a flourishing commercial network,
11
52787
4250
Những mỏ vàng dồi dào giúp người Kush xây dựng quan hệ thương mại rộng rãi,
00:57
making bronze weapons and tools and trading materials like incense,
12
57037
4792
sản xuất vũ khí và công cụ bằng đồng, và trao đổi vật liệu như hương trầm,
01:01
animal skins, ivory, and ebony wood from sub-Saharan Africa.
13
61829
5250
da thú, ngà voi, và gỗ mun từ vùng Châu Phi hạ Sahara.
01:07
The tide started to change for Kush as Egypt descended into civil war.
14
67621
4875
Kết cục bắt đầu thay đổi với Kush khi Ai Cập suy yếu thời nội chiến.
01:12
By 750 BCE, Egypt was divided into local kingdoms with fluctuating alliances.
15
72746
6458
Năm 750 TCN, Ai Cập bị chia rẽ thành nhiều vương quốc nhỏ với liên minh biến động.
01:19
The Kushite king Piankhy saw an opportunity.
16
79371
3083
Vua Piankhy của Kush đã thấy cơ hội này.
01:22
He led his navy, flanked by horsemen and archers,
17
82704
3459
Ông dẫn hải quân của ông, hỗ trợ bởi kị binh và cung thủ
01:26
up the Nile to the gateway city of Khemenu.
18
86163
3125
lên sông Nile đến thành phố cửa ngõ Khemenu.
01:29
As Piankhy’s army constructed siege ramps and battle towers,
19
89538
3750
Khi quân đội Piankhy xây dựng các tháp công thành,
01:33
the city’s ruler sent his wives and daughters to negotiate—
20
93288
3416
người cai trị thành đã gửi những người vợ và con gái của ông đến đàm phán—
01:36
not with Piankhy, but with the women of his royal household,
21
96704
3875
không phải với Piankhy, mà với những người phụ nữ hoàng tộc của ông
01:40
later known as kandake,
22
100621
1833
sau này được gọi là kandake,
01:42
who were extremely influential in military affairs and political succession.
23
102663
4375
những người có sức ảnh hưởng rất lớn đến quân đội và chính trị.
01:47
At the end of a long siege, Piankhy entered the conquered city
24
107496
3875
Sau một thời gian dài vây hãm, Piankhy đánh chiếm thành
01:51
and bitterly criticized the conditions in its stables.
25
111371
3500
và chỉ trích cay đắng các điều kiện trong chuồng ngựa thành phố.
01:54
From there, Piankhy and the Kushite forces
26
114913
2875
Từ đây, Piankhy và lực lượng người Kush
01:57
conquered the Egyptian capital of Memphis.
27
117788
2500
đã tấn công thủ đô Ai Cập Memphis.
02:00
Piankhy installed his sister, Amunirdis, as priestess of the great god Amun,
28
120621
5667
Piankhy đã đưa người chị em của mình, Amunirdis, nữ tư tế của thần Amun,
02:06
in the Egyptian city of Thebes,
29
126288
2000
vào thành phố Thebes của Ai Cập,
02:08
and left other Kushite officials there before returning to live in Kush.
30
128288
4041
và để lại các đại thần Kush khác trước khi quay về sinh sống tại Kush.
02:12
His successors extended control all the way to the Nile Delta.
31
132621
3833
Người kế vị của ông mở rộng quyền cai trị đến cả đồng bằng châu thổ sông Nile.
02:16
This was a high point for the Empire of Kush:
32
136996
2583
Đây chính là giai đoạn đỉnh cao của Đế quốc Kush:
02:19
trade thrived, and they built magnificent temples,
33
139579
3000
thương mại phát triển mạnh, các ngôi đền nguy nga,
02:22
palaces, and pyramid tombs all along the Nile.
34
142579
3542
cung điện và các ngôi mộ kim tự tháp được xây dựng dọc khắp sông Nile.
02:26
But the Assyrian army was approaching Egypt in its annual campaigns.
35
146579
4000
Nhưng rồi quân đội Assyria tiếp cận Ai Cập trong các chiến dịch hằng năm của họ.
02:30
When the Assyrians began to encroach on trade routes near Jerusalem,
36
150954
4000
Khi người Assyria bắt đầu tiếp cận các tuyến đường giao thương gần Jerusalem,
02:34
the Kushite king Taharqo moved to stop them.
37
154954
2959
vua Taharqo của Kush đã đến và chặn họ.
02:38
The Assyrians defeated him with the help of some rebelling Egyptian princes,
38
158413
4125
Người Asyrian đã đánh bại ông với sự trợ giúp của các hoàng tử Ai Cập nổi loạn,
02:42
and drove him out of Egypt in the 7th century BCE.
39
162538
3750
đẩy ông ra khỏi Ai Cập vào thế kỉ thứ 7 TCN.
02:46
The Kushites continued to rule in their homeland for nearly 1,000 years
40
166288
4583
Người Kush tiếp tục cai trị quê hương của họ trong hơn một ngàn năm,
02:50
that were prosperous and innovative.
41
170871
2333
giúp đất nước phồn thịnh và văn minh.
02:53
They moved their capital farther south to the city of Meroe,
42
173454
3459
Họ dời đô xa hơn về phía Nam đến thành phố Meroe,
02:57
where they built temples to a new god called Apedemak.
43
177204
3250
nơi họ xây dựng đền thờ một vị thần mới tên là Apedemak.
03:00
They built new cities in the savannah south of the Sahara Desert,
44
180579
3334
Họ xây các thành phố mới trong vùng savan ở phía nam sa mạc Sahara,
03:04
some of which contained huge reservoirs for water.
45
184204
3125
nơi cung cấp một lượng nước ngọt lớn.
03:07
When the Roman Empire conquered Egypt in 31 BCE,
46
187579
3584
Khi đế chế La Mã xâm lược Ai Cập năm 31 TCN,
03:11
Kushite armies again traveled north, led by Queen Amanirenas.
47
191579
4750
quân đội Kush một lần nữa bắc chinh, dẫn bởi Nữ hoàng Amanirenas.
03:16
She led them to success in battle against the Romans,
48
196538
3166
Bà dẫn dắt đoàn quân Kush đánh bại người La Mã,
03:19
capturing the bronze head of a statue of the Roman emperor Augustus,
49
199871
4375
lấy đi bức tượng đầu của hoàng đế La Mã Augustus
03:24
and bringing it back to Kush.
50
204246
1917
và đem về Kush.
03:26
They buried it under the doorway of a temple in the capital,
51
206496
3208
Họ chôn tượng này dưới cổng của một ngôi đền trong thành
03:29
so that worshippers would step on it as they crossed the threshold.
52
209704
3625
để những người đi lễ giẫm lên khi họ ra vào.
03:33
After brokering peace with the Romans, Kush continued to prosper.
53
213329
4167
Sau khi thiết lập hoà bình với La Mã, Kush tiếp tục phát triển thịnh vượng.
03:37
Over time, however, groups of people called the Noba raided from the west,
54
217579
5167
Tuy nhiên, sau một thời gian, nhóm người Noba đột kích từ phía đông,
03:42
and trade routes were disrupted by the rising kingdom of Aksum.
55
222746
3625
và tuyến đường giao thương bị ngưng trệ với sự trỗi dậy của vương quốc Aksum.
03:46
Around 350 CE, the Aksumite king sacked Meroe,
56
226871
4500
Khoảng năm 350 SCN, vua người Aksum phá huỷ Meroe,
03:51
effectively bringing Kushite rule to an end.
57
231371
2750
thực sự đưa nền cai trị của người Kush đến hồi kết.
03:54
Since then, some have argued that Kush’s history has been overlooked
58
234496
4167
Ngày nay, một số người lí luận rằng lịch sử người Kush đã bị bỏ qua
03:58
by generations of European and American scholars
59
238663
3541
bởi nhiều thế hệ học giả người Châu Âu và Mỹ,
04:02
who promoted the idea that Egypt was part of the origin of Western civilization,
60
242204
4875
những người thúc đẩy ý tưởng rằng Ai Cập là một phần nguồn gốc văn minh phương Tây,
04:07
while Kush, as an African culture, was excluded.
61
247079
3750
trong khi Kush, với tư cách là một nền văn hóa châu Phi, đã bị loại trừ.
04:11
Today, there’s still much to learn about Kush—
62
251371
3250
Ngày nay, vẫn còn nhiều thứ về Kush đáng cho chúng ta học hỏi—
04:14
including a writing system we haven’t deciphered fully.
63
254621
3292
bao gồm cả hệ thống chữ viết đến nay vẫn chưa được hiểu rõ.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7