What happened to the lost Kingdom of Kush? - Geoff Emberling

1,009,039 views ・ 2021-10-07

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Naila Awasthi Reviewer: Samridh Aggarwal
00:06
Along the Nile River, in what is now northern Sudan,
0
6621
4000
नील नदी के किनारे, जो अब उत्तरी सूडान में है,
00:10
lay the ancient civilization of Kush.
1
10621
2917
कुश की प्राचीन सभ्यता है।
00:13
Though they were once conquered by a powerful neighbor,
2
13871
2667
यद्यपि वे एक बार एक शक्तिशाली पड़ोसी द्वारा जीत लिए
00:17
the kings and queens of Kush would go on to successfully challenge
3
17038
4375
गए थे, कुश के राजा और रानी इतिहास के दो सबसे प्रमुख
00:21
two of the most dominant empires in history.
4
21413
2875
साम्राज्यों को सफलतापूर्वक चुनौती देंगे
00:24
From 1500 to 1100 BCE, Egypt controlled Kush,
5
24621
4792
1500 से 1100 ईसा पूर्व तक, मिस्र ने कुश को नियंत्रित किया,
00:29
introducing many Egyptian cultural and religious practices.
6
29413
3791
जिन्होंने मिस्र की कई सांस्कृतिक और धार्मिक प्रथा दिए।
00:33
The civilization of Kush was more than a thousand years old at that time.
7
33621
4125
उस समय कुश की सभ्यता एक हजार वर्ष से भी अधिक पुरानी थी।
00:38
Its early capital city at Kerma had impressive temples, palaces, and houses,
8
38079
6458
केर्मा में इसकी प्रारंभिक राजधानी शहर में प्रभावशाली मंदिर, महल और घर थे,
00:44
including a massive mudbrick temple structure that had a chapel deep inside,
9
44704
4958
जिसमें एक विशाल मिट्टी के मंदिर की संरचना शामिल थी, जिसके अंदर एक चैपल था,
00:49
reached by a long staircase at the center.
10
49662
2959
जो केंद्र में एक लंबी सीढ़ी से पहुंचा था।
00:52
Rich gold mines helped the Kushites build a flourishing commercial network,
11
52787
4250
समृद्ध सोने की खानों ने कुशियों को एक समृद्ध वाणिज्यिक नेटवर्क बनाने में मदद की,
00:57
making bronze weapons and tools and trading materials like incense,
12
57037
4792
उप-सहारा अफ्रीका से कांस्य हथियार और उपकरण और धूप,
01:01
animal skins, ivory, and ebony wood from sub-Saharan Africa.
13
61829
5250
जानवरों की खाल, हाथीदांत और आबनूस की लकड़ी जैसी व्यापारिक सामग्री बनाई।
01:07
The tide started to change for Kush as Egypt descended into civil war.
14
67621
4875
मिस्र के गृहयुद्ध में उतरते ही कुश के लिए ज्वार बदलना शुरू हो गया।
01:12
By 750 BCE, Egypt was divided into local kingdoms with fluctuating alliances.
15
72746
6458
750 ईसा पूर्व तक, मिस्र स्थानीय राज्यों में उतार-चढ़ाव वाले गठबंधनों में बट गया।
01:19
The Kushite king Piankhy saw an opportunity.
16
79371
3083
कुशित राजा पियानखी ने एक अवसर देखा।
01:22
He led his navy, flanked by horsemen and archers,
17
82704
3459
उन्होंने अपनी नौसेना के साथ घुड़सवारों और धनुर्धारियों का नेतृत्व किया,
01:26
up the Nile to the gateway city of Khemenu.
18
86163
3125
नील नदी तक खेमेनू के प्रवेश द्वार शहर तक।
01:29
As Piankhy’s army constructed siege ramps and battle towers,
19
89538
3750
जब पियानखी की सेना ने घेराबंदी की रैंप और युद्ध टावरों का निर्माण किया,
01:33
the city’s ruler sent his wives and daughters to negotiate—
20
93288
3416
शहर के शासक ने अपनी पत्नियों और बेटियों को बातचीत के लिए भेजा-
01:36
not with Piankhy, but with the women of his royal household,
21
96704
3875
पियानखी के साथ नहीं, बल्कि उसके राजघरानेकी महिलाओं के साथ
01:40
later known as kandake,
22
100621
1833
जिन्हें बाद में कंडाके से जाना गया,
01:42
who were extremely influential in military affairs and political succession.
23
102663
4375
जो सैन्य मामलों और राजनीतिक उत्तराधिकार में बेहद प्रभावशाली थे।
01:47
At the end of a long siege, Piankhy entered the conquered city
24
107496
3875
एक लंबी घेराबंदी के अंत में, पियानखी ने विजित शहर में प्रवेश किया
01:51
and bitterly criticized the conditions in its stables.
25
111371
3500
और इसके अस्तबल की स्थितियों की कटु आलोचना की।
01:54
From there, Piankhy and the Kushite forces
26
114913
2875
वहां से, पियानखी और कुशाइट बलों ने मिस्र
01:57
conquered the Egyptian capital of Memphis.
27
117788
2500
की राजधानी मेम्फिस पर विजय प्राप्त की।
02:00
Piankhy installed his sister, Amunirdis, as priestess of the great god Amun,
28
120621
5667
पियानखी ने अपनी बहन, अमुनिर्डिस, को मिस्र के थेब्स शहर में महान देवता अमुन
02:06
in the Egyptian city of Thebes,
29
126288
2000
की पुजारिन के रूप में स्थापित किया।
02:08
and left other Kushite officials there before returning to live in Kush.
30
128288
4041
और कुश में रहने के लिये लौटने से पहिले और कूशी हाकिमोंको वहीं छोड़ दिया।
02:12
His successors extended control all the way to the Nile Delta.
31
132621
3833
उनके उत्तराधिकारियों ने नील डेल्टा तक सभी तरह से नियंत्रण बढ़ाया।
02:16
This was a high point for the Empire of Kush:
32
136996
2583
यह कुश साम्राज्य के लिए एक उच्च बिंदु था:
02:19
trade thrived, and they built magnificent temples,
33
139579
3000
व्यापार फला-फूला, और उन्होंने नील नदी के किनारे शानदार मंदिर,
02:22
palaces, and pyramid tombs all along the Nile.
34
142579
3542
महल और पिरामिड मकबरे बनवाए।
02:26
But the Assyrian army was approaching Egypt in its annual campaigns.
35
146579
4000
लेकिन अश्शूर की सेना अपने वार्षिक अभियानों में मिस्र के पास जा रही थी।
02:30
When the Assyrians began to encroach on trade routes near Jerusalem,
36
150954
4000
जब अश्शूरियों ने यरूशलेम के निकट व्यापार मार्गों पर अतिक्रमण करना आरंभ किया,
02:34
the Kushite king Taharqo moved to stop them.
37
154954
2959
कूशी राजा तहरको उन्हें रोकने के लिए आगे बढ़ा।
02:38
The Assyrians defeated him with the help of some rebelling Egyptian princes,
38
158413
4125
अश्शूरियों ने मिस्र के कुछ विद्रोही हाकिमों की सहायता से उसे हरा दिया,
02:42
and drove him out of Egypt in the 7th century BCE.
39
162538
3750
और 7वीं शताब्दी ईसा पूर्व में उसे मिस्र से बाहर निकाल दिया।
02:46
The Kushites continued to rule in their homeland for nearly 1,000 years
40
166288
4583
कुशियों ने अपनी मातृभूमि पर लगभग 1,000 वर्षों तक शासन करना जारी रखा
02:50
that were prosperous and innovative.
41
170871
2333
जो समृद्ध और नवीन थे।
02:53
They moved their capital farther south to the city of Meroe,
42
173454
3459
उन्होंने अपनी राजधानी को दक्षिण में मेरो शहर में स्थानांतरित कर दिया,
02:57
where they built temples to a new god called Apedemak.
43
177204
3250
जहां उन्होंने अपेडेमक नामक एक नए देवता के लिए मंदिर बनवाए।
03:00
They built new cities in the savannah south of the Sahara Desert,
44
180579
3334
उन्होंने सहारा रेगिस्तान के दक्षिण में सवाना में नए शहर बनाए,
03:04
some of which contained huge reservoirs for water.
45
184204
3125
जिनमें से कुछ में पानी के लिए विशाल जलाशय थे।
03:07
When the Roman Empire conquered Egypt in 31 BCE,
46
187579
3584
जब रोमन साम्राज्य ने 31 ईसा पूर्व में मिस्र पर विजय प्राप्त की,
03:11
Kushite armies again traveled north, led by Queen Amanirenas.
47
191579
4750
कुशित सेनाओं ने फिर से उत्तर की यात्रा की, जिसका नेतृत्व रानी अमानिरेनस ने किया।
03:16
She led them to success in battle against the Romans,
48
196538
3166
उसने उन्हें रोमियों के विरुद्ध युद्ध में सफलता दिलाई,
03:19
capturing the bronze head of a statue of the Roman emperor Augustus,
49
199871
4375
रोमन सम्राट ऑगस्टस की एक मूर्ति के कांस्य सिर पर कब्जा करा,
03:24
and bringing it back to Kush.
50
204246
1917
और उसे वापस कुश में लाना।
03:26
They buried it under the doorway of a temple in the capital,
51
206496
3208
उन्होंने इसे राजधानी में एक मंदिर के द्वार के नीचे दफनाया,
03:29
so that worshippers would step on it as they crossed the threshold.
52
209704
3625
ताकि दहलीज पार करते ही उपासक उस पर कदम रखें।
03:33
After brokering peace with the Romans, Kush continued to prosper.
53
213329
4167
रोमनों के साथ शांति कायम करने के बाद, कुश का विकास जारी रहा।
03:37
Over time, however, groups of people called the Noba raided from the west,
54
217579
5167
समय के साथ, हालांकि, नोबा नामक लोगों के समूहों ने पश्चिम से छापा मारा,
03:42
and trade routes were disrupted by the rising kingdom of Aksum.
55
222746
3625
और व्यापार मार्ग अक्सुम के बढ़ते राज्य से बाधित हो गए थे।
03:46
Around 350 CE, the Aksumite king sacked Meroe,
56
226871
4500
लगभग 350 सीई, अक्सुमाइट राजा ने मेरो को बर्खास्त कर दिया,
03:51
effectively bringing Kushite rule to an end.
57
231371
2750
जिससे कुशित शासन को प्रभावी ढंग से समाप्त कर दिया गया।
03:54
Since then, some have argued that Kush’s history has been overlooked
58
234496
4167
तब से, कुछ लोगों ने तर्क दिया है कि यूरोपीय और अमेरिकी विद्वानों की
03:58
by generations of European and American scholars
59
238663
3541
पीढ़ियों द्वारा कुश के इतिहास की अनदेखी की गई है
04:02
who promoted the idea that Egypt was part of the origin of Western civilization,
60
242204
4875
जिन्होंने इस विचार को बढ़ावा दिया कि मिस्र पश्चिमी सभ्यता की उत्पत्ति का हिस्सा था,
04:07
while Kush, as an African culture, was excluded.
61
247079
3750
जबकि कुश को एक अफ्रीकी संस्कृति के रूप में बाहर रखा गया था।
04:11
Today, there’s still much to learn about Kush—
62
251371
3250
आज भी कुश के बारे में बहुत कुछ सीखना बाकी है-
04:14
including a writing system we haven’t deciphered fully.
63
254621
3292
एक लेखन प्रणाली सहित जिसे हमने पूरी तरह से समझा नहीं है।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7