What happened to the lost Kingdom of Kush? - Geoff Emberling

1,009,039 views ・ 2021-10-07

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Dian Pusparani Reviewer: Reno Kanti Riananda
00:06
Along the Nile River, in what is now northern Sudan,
0
6621
4000
Di sepanjang Sungai Nil, di wilayah yang sekarang merupakan Sudan Utara,
00:10
lay the ancient civilization of Kush.
1
10621
2917
terdapat peradaban kuno Kush.
00:13
Though they were once conquered by a powerful neighbor,
2
13871
2667
Meski sempat ditaklukkan oleh kerajaan tetangga yang berkuasa,
00:17
the kings and queens of Kush would go on to successfully challenge
3
17038
4375
para raja dan ratu Kush kemudian berhasil menyaingi
00:21
two of the most dominant empires in history.
4
21413
2875
dua dari kerajaan-kerajaan paling dominan sepanjang sejarah.
00:24
From 1500 to 1100 BCE, Egypt controlled Kush,
5
24621
4792
Dari 1500 hingga 1100 SM, Mesir menguasai Kush,
00:29
introducing many Egyptian cultural and religious practices.
6
29413
3791
memperkenalkan banyak kebudayaan dan praktik keagamaan Mesir.
00:33
The civilization of Kush was more than a thousand years old at that time.
7
33621
4125
Saat itu peradaban Kush telah berusia lebih dari seribu tahun.
00:38
Its early capital city at Kerma had impressive temples, palaces, and houses,
8
38079
6458
Ibu kota awal yaitu Kerma memiliki banyak kuil, istana, dan rumah yang menakjubkan
00:44
including a massive mudbrick temple structure that had a chapel deep inside,
9
44704
4958
termasuk kuil bata lumpur masif yang memiliki kapel jauh di dalamnya,
00:49
reached by a long staircase at the center.
10
49662
2959
yang dapat dicapai lewat tangga panjang di tengah.
00:52
Rich gold mines helped the Kushites build a flourishing commercial network,
11
52787
4250
Tambang emas berlimpah membantu bangsa Kush
membangun jaringan komersil yang berkembang,
00:57
making bronze weapons and tools and trading materials like incense,
12
57037
4792
membuat senjata dan perkakas perunggu, dan perdagangan barang seperti dupa,
01:01
animal skins, ivory, and ebony wood from sub-Saharan Africa.
13
61829
5250
kulit hewan, gading, dan kayu eboni dari Afrika Sub-Sahara.
01:07
The tide started to change for Kush as Egypt descended into civil war.
14
67621
4875
Keadaan mulai berubah saat Mesir jatuh dalam perang saudara.
01:12
By 750 BCE, Egypt was divided into local kingdoms with fluctuating alliances.
15
72746
6458
Tahun 750 SM, Mesir terbelah menjadi kerajaan-kerajaan kecil
dengan aliansi yang tidak stabil.
01:19
The Kushite king Piankhy saw an opportunity.
16
79371
3083
Raja Kush, Piankhy, melihat sebuah peluang.
01:22
He led his navy, flanked by horsemen and archers,
17
82704
3459
Ia memimpin angkatan lautnya, diapit pasukan berkuda dan pemanah,
01:26
up the Nile to the gateway city of Khemenu.
18
86163
3125
ke hulu Sungai Nil menuju kota perbatasan; Khemenu.
01:29
As Piankhy’s army constructed siege ramps and battle towers,
19
89538
3750
Saat pasukan Phianky membangun benteng pengepungan dan menara tempur,
01:33
the city’s ruler sent his wives and daughters to negotiate—
20
93288
3416
penguasa kota mengirim para istri dan putri-putrinya untuk bernegosiasi—
01:36
not with Piankhy, but with the women of his royal household,
21
96704
3875
bukan dengan Piankhy, tetapi dengan para wanita di keluarga kerajaan,
01:40
later known as kandake,
22
100621
1833
kelak dikenal sebagai para Kandake,
01:42
who were extremely influential in military affairs and political succession.
23
102663
4375
yang sangat berpengaruh dalam urusan militer dan suksesi politik.
01:47
At the end of a long siege, Piankhy entered the conquered city
24
107496
3875
Di akhir operasi pengepungan yang panjang itu,
Piankhy memasuki kota yang telah ditaklukkan
01:51
and bitterly criticized the conditions in its stables.
25
111371
3500
dan dengan kesal mengkritik kondisi kandang kudanya.
01:54
From there, Piankhy and the Kushite forces
26
114913
2875
Dari sana, Piankhy dan pasukan bangsa Kush
01:57
conquered the Egyptian capital of Memphis.
27
117788
2500
menaklukkan ibu kota Mesir, Memphis.
02:00
Piankhy installed his sister, Amunirdis, as priestess of the great god Amun,
28
120621
5667
Piankhy mengangkat saudara perempuannya, Amunirdis,
sebagai pendeta dewa agung Amun di kota Thebes Mesir,
02:06
in the Egyptian city of Thebes,
29
126288
2000
02:08
and left other Kushite officials there before returning to live in Kush.
30
128288
4041
dan menempatkan pejabat bangsa Kush lain di sana sebelum kembali ke Kush.
02:12
His successors extended control all the way to the Nile Delta.
31
132621
3833
Penerusnya memperluas kendali sampai ke Delta Nil.
02:16
This was a high point for the Empire of Kush:
32
136996
2583
Ini adalah puncak Kekaisaran Kush:
02:19
trade thrived, and they built magnificent temples,
33
139579
3000
perdagangan berkembang pesat, dan mereka membangun kuil-kuil megah,
02:22
palaces, and pyramid tombs all along the Nile.
34
142579
3542
istana, dan makam piramida di sepanjang sungai Nil.
02:26
But the Assyrian army was approaching Egypt in its annual campaigns.
35
146579
4000
Namun, pasukan Asiria mendekati Mesir saat kampanye tahunannya.
02:30
When the Assyrians began to encroach on trade routes near Jerusalem,
36
150954
4000
Ketika Asiria mulai mengganggu jalur perdagangan di dekat Yerusalem,
02:34
the Kushite king Taharqo moved to stop them.
37
154954
2959
Raja Taharqo dari Kush tergerak untuk menghentikan mereka.
02:38
The Assyrians defeated him with the help of some rebelling Egyptian princes,
38
158413
4125
Ia dikalahkan oleh Asiria yang dibantu oleh para pangeran Mesir yang memberontak,
02:42
and drove him out of Egypt in the 7th century BCE.
39
162538
3750
dan tergusur dari Mesir pada abad ke-7 SM.
02:46
The Kushites continued to rule in their homeland for nearly 1,000 years
40
166288
4583
Bangsa Kush terus memerintah di tanah air mereka
selama hampir 1.000 tahun yang makmur dan inovatif.
02:50
that were prosperous and innovative.
41
170871
2333
02:53
They moved their capital farther south to the city of Meroe,
42
173454
3459
Mereka memindahkan ibu kota mereka jauh ke selatan, ke kota Meroe,
02:57
where they built temples to a new god called Apedemak.
43
177204
3250
tempat mereka membangun kuil untuk dewa baru bernama Apedemak.
03:00
They built new cities in the savannah south of the Sahara Desert,
44
180579
3334
Mereka membangun kota-kota baru di sabana sebelah selatan Gurun Sahara,
03:04
some of which contained huge reservoirs for water.
45
184204
3125
beberapa di antaranya memiliki penampungan air raksasa.
03:07
When the Roman Empire conquered Egypt in 31 BCE,
46
187579
3584
Ketika Kekaisaran Romawi menaklukkan Mesir di tahun 31 SM,
03:11
Kushite armies again traveled north, led by Queen Amanirenas.
47
191579
4750
pasukan bangsa Kush kembali ke utara, dipimpin Ratu Amanirenas.
03:16
She led them to success in battle against the Romans,
48
196538
3166
Dia memimpin mereka memenangkan pertempuran melawan Romawi,
03:19
capturing the bronze head of a statue of the Roman emperor Augustus,
49
199871
4375
merebut kepala patung perunggu Kaisar Romawi, Augustus,
03:24
and bringing it back to Kush.
50
204246
1917
dan membawanya kembali ke Kush.
03:26
They buried it under the doorway of a temple in the capital,
51
206496
3208
Kepala patung itu dikubur di depan pintu sebuah kuil di ibu kota,
03:29
so that worshippers would step on it as they crossed the threshold.
52
209704
3625
dengan tujuan untuk diinjak oleh mereka yang pergi berdoa ke kuil.
03:33
After brokering peace with the Romans, Kush continued to prosper.
53
213329
4167
Setelah berdamai dengan Romawi, Kush terus berkembang.
03:37
Over time, however, groups of people called the Noba raided from the west,
54
217579
5167
Namun seiring waktu, sekelompok orang yang disebut Noba menyerbu dari barat,
03:42
and trade routes were disrupted by the rising kingdom of Aksum.
55
222746
3625
dan jalur perdagangan terganggu oleh kebangkitan kerajaan Aksum.
03:46
Around 350 CE, the Aksumite king sacked Meroe,
56
226871
4500
Sekitar tahun 350 M, raja Aksumite menguasai Meroe,
03:51
effectively bringing Kushite rule to an end.
57
231371
2750
menandakan berakhirnya pemerintahan Kushite.
03:54
Since then, some have argued that Kush’s history has been overlooked
58
234496
4167
Sejak saat itu, terdapat argumen bahwa sejarah Kush telah diabaikan
03:58
by generations of European and American scholars
59
238663
3541
oleh cendekiawan Eropa dan Amerika dari generasi ke generasi,
04:02
who promoted the idea that Egypt was part of the origin of Western civilization,
60
242204
4875
yang mempromosikan gagasan bahwa Mesir adalah bagian asal mula peradaban Barat.
04:07
while Kush, as an African culture, was excluded.
61
247079
3750
Sementara Kush, yang merupakan kebudayaan Afrika, dikecualikan.
04:11
Today, there’s still much to learn about Kush—
62
251371
3250
Hingga kini, masih banyak hal yang perlu dipelajari tentang Kush—
04:14
including a writing system we haven’t deciphered fully.
63
254621
3292
termasuk sistem penulisan yang belum berhasil dipecahkan sepenuhnya.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7