What happened to the lost Kingdom of Kush? - Geoff Emberling

930,560 views ・ 2021-10-07

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: maria c Επιμέλεια: Thanasis Zantrimas
00:06
Along the Nile River, in what is now northern Sudan,
0
6621
4000
Κατά μήκος του ποταμού Νείλου, στο σημερινό βόρειο Σουδάν
00:10
lay the ancient civilization of Kush.
1
10621
2917
βρίσκεται ο αρχαίος πολιτισμός του Κους.
00:13
Though they were once conquered by a powerful neighbor,
2
13871
2667
Μολονότι κατακτήθηκαν κάποτε από έναν ισχυρό γείτονα,
00:17
the kings and queens of Kush would go on to successfully challenge
3
17038
4375
οι βασιλιάδες και βασίλισσες του Κους θα προκαλούσαν με επιτυχία
00:21
two of the most dominant empires in history.
4
21413
2875
δύο από τις πιο κυρίαρχες αυτοκρατορίες της ιστορίας.
00:24
From 1500 to 1100 BCE, Egypt controlled Kush,
5
24621
4792
Από το 1500 έως το 1100 π.Χ. η Αίγυπτος έλεγχε το Κους,
00:29
introducing many Egyptian cultural and religious practices.
6
29413
3791
εισάγοντας πολλές αιγυπτιακές πολιτισμικές και θρησκευτικές πρακτικές.
00:33
The civilization of Kush was more than a thousand years old at that time.
7
33621
4125
Ο πολιτισμός του Κους ήταν πάνω από χιλίων χρονών εκείνη την εποχή.
00:38
Its early capital city at Kerma had impressive temples, palaces, and houses,
8
38079
6458
Η πρώτη της πρωτεύουσα στη Κέρμα είχε εντυπωσιακούς ναούς,
παλάτια και σπίτια,
00:44
including a massive mudbrick temple structure that had a chapel deep inside,
9
44704
4958
όπως και μια ογκώδη κατασκευή πλίθινου ναού με ένα παρεκκλήσι
00:49
reached by a long staircase at the center.
10
49662
2959
που προσεγγίζονταν από μια μακριά σκάλα στο κέντρο.
00:52
Rich gold mines helped the Kushites build a flourishing commercial network,
11
52787
4250
Πλούσια ορυχεία χρυσού βοήθησαν τους Κουσίτες
να φτιάξουν ένα επιτυχές εμπορικό δίκτυο,
00:57
making bronze weapons and tools and trading materials like incense,
12
57037
4792
φτιάχνοντας μπρούτζινα όπλα, εργαλεία και κάνοντας εμπόριο υλικών όπως λιβάνι
01:01
animal skins, ivory, and ebony wood from sub-Saharan Africa.
13
61829
5250
δέρματα ζώων, ελεφαντόδοντο και ξύλο εβένου από την Υποσαχάρια Αφρική.
01:07
The tide started to change for Kush as Egypt descended into civil war.
14
67621
4875
Το κλίμα άρχισε να αλλάζει όσο η Αίγυπτος διολίσθαινε σε εμφύλιο πόλεμο.
01:12
By 750 BCE, Egypt was divided into local kingdoms with fluctuating alliances.
15
72746
6458
Το 750 π.Χ. η Αίγυπτος ήταν χωρισμένη σε τοπικά βασίλεια
με κυμαινόμενες συμμαχίες.
01:19
The Kushite king Piankhy saw an opportunity.
16
79371
3083
Ο Κουσίτης βασιλιάς Πιανκί είδε μια ευκαιρία.
01:22
He led his navy, flanked by horsemen and archers,
17
82704
3459
Οδήγησε τον στόλο του, συνοδευόμενο από έφιππους και τοξότες,
01:26
up the Nile to the gateway city of Khemenu.
18
86163
3125
πάνω στον Νείλο στην πύλη Xεμένου.
01:29
As Piankhy’s army constructed siege ramps and battle towers,
19
89538
3750
Ενώ ο στρατός του Πιανκί κατασκεύαζε πολιορκητικούς κριούς και πύργους μάχης,
01:33
the city’s ruler sent his wives and daughters to negotiate—
20
93288
3416
ο κυβερνήτης έστελνε τις γυναίκες και τις κόρες του για διαπραγματεύσεις.
01:36
not with Piankhy, but with the women of his royal household,
21
96704
3875
Όχι με τον Πιανκί, αλλά με τις γυναίκες της βασιλικής του κατοικίας
01:40
later known as kandake,
22
100621
1833
που έγιναν γνωστές μετά ως κάντακε
01:42
who were extremely influential in military affairs and political succession.
23
102663
4375
κι ασκούσαν μεγάλη επιρροή σε στρατιωτικά θέματα και στην πολιτική διαδοχή.
01:47
At the end of a long siege, Piankhy entered the conquered city
24
107496
3875
Στο τέλος μιας μεγάλης πολιορκίας ο Πιανκί εισήλθε στη κατεκτημένη πόλη
01:51
and bitterly criticized the conditions in its stables.
25
111371
3500
και άσκησε σφοδρή κριτική στις συνθήκες των στάβλων.
01:54
From there, Piankhy and the Kushite forces
26
114913
2875
Από εκεί, ο Πιανκί και οι κουσιτικές δυνάμεις
01:57
conquered the Egyptian capital of Memphis.
27
117788
2500
κατέκτησαν την Αιγυπτιακή πρωτεύουσα Μέμφις.
02:00
Piankhy installed his sister, Amunirdis, as priestess of the great god Amun,
28
120621
5667
Ο Πιανκί ενθρόνισε την αδερφή του Αμουνίρδις σαν ιέρεια
του μεγάλου θεού Αμούν στην Αιγυπτιακή πόλη Θήβαι
02:06
in the Egyptian city of Thebes,
29
126288
2000
02:08
and left other Kushite officials there before returning to live in Kush.
30
128288
4041
και άφησε άλλους Κουσίτες αξιωματικούς εκεί πριν επιστρέψει να ζήσει στην Κους.
02:12
His successors extended control all the way to the Nile Delta.
31
132621
3833
Οι απόγονοι του επέκτειναν τον έλεγχο τους μέχρι και το Δέλτα του Νείλου.
02:16
This was a high point for the Empire of Kush:
32
136996
2583
Αυτό ήταν το αποκορύφωμα της αυτοκρατορίας του Κους:
02:19
trade thrived, and they built magnificent temples,
33
139579
3000
το εμπόριο άκμαζε και κατασκεύασαν μεγαλόπρεπους ναούς
02:22
palaces, and pyramid tombs all along the Nile.
34
142579
3542
παλάτια και πυραμίδες μαυσωλεία κατά μήκος του Νείλου.
02:26
But the Assyrian army was approaching Egypt in its annual campaigns.
35
146579
4000
Αλλά ο στρατός των Ασσύριων πλησίαζε την Αίγυπτο στις ετήσιες εκστρατείες του.
02:30
When the Assyrians began to encroach on trade routes near Jerusalem,
36
150954
4000
Όταν οι Ασσύριοι άρχισαν να καταπατούν εμπορικούς δρόμους κοντά στην Ιερουσαλήμ,
02:34
the Kushite king Taharqo moved to stop them.
37
154954
2959
ο Κουσίτης βασιλιάς Ταχάρκο πήγε να τους σταματήσει.
02:38
The Assyrians defeated him with the help of some rebelling Egyptian princes,
38
158413
4125
Οι Ασσύριοι τον συνέτριψαν με τη βοήθεια κάποιων επαναστατών Αιγυπτιακών πριγκίπων
02:42
and drove him out of Egypt in the 7th century BCE.
39
162538
3750
και τον έδιωξαν από την Αίγυπτο τον 7ο αιώνα π.Χ.
02:46
The Kushites continued to rule in their homeland for nearly 1,000 years
40
166288
4583
Οι Κουσίτες συνέχισαν να κυβερνούν στην πατρίδα τους για περίπου 1.000 χρόνια
02:50
that were prosperous and innovative.
41
170871
2333
που υπήρξαν εύπορα και καινοτόμα.
02:53
They moved their capital farther south to the city of Meroe,
42
173454
3459
Μετακίνησαν την πρωτεύουσα ακόμα πιο νότια στην πόλη του Μέρουι,
02:57
where they built temples to a new god called Apedemak.
43
177204
3250
όπου έχτισαν ναούς για έναν νέο θεό με το όνομα Απέντεμακ.
03:00
They built new cities in the savannah south of the Sahara Desert,
44
180579
3334
Έχτισαν νέες πόλεις στη νότια σαβάνα της Σαχάρα,
03:04
some of which contained huge reservoirs for water.
45
184204
3125
κάποιες εκ των οποίων περιελάμβαναν τεράστια αποθέματα νερού.
03:07
When the Roman Empire conquered Egypt in 31 BCE,
46
187579
3584
Όταν η ρωμαϊκή αυτοκρατορία κατέκτησε την Αίγυπτο το 31 π.Χ.,
03:11
Kushite armies again traveled north, led by Queen Amanirenas.
47
191579
4750
τα κουσιτικά στρατεύματα ταξίδεψαν βόρεια υπό την ηγεσία της βασίλισσας Αμανιρένας.
03:16
She led them to success in battle against the Romans,
48
196538
3166
Τα οδήγησε στην επιτυχία στη μάχη κατά των Ρωμαίων,
03:19
capturing the bronze head of a statue of the Roman emperor Augustus,
49
199871
4375
αιχμαλωτίζοντας το μπρούτζινο κεφάλι του αγάλματος
του Ρωμαίου αυτοκράτορα Αυγούστου
03:24
and bringing it back to Kush.
50
204246
1917
και φέρνοντας το πίσω στο Κους.
03:26
They buried it under the doorway of a temple in the capital,
51
206496
3208
Το έθαψαν κάτω από τη πόρτα του ναού στη πρωτεύουσα,
03:29
so that worshippers would step on it as they crossed the threshold.
52
209704
3625
ώστε οι πιστοί να πατάνε πάνω του ενώ περνούσαν το κατώφλι.
03:33
After brokering peace with the Romans, Kush continued to prosper.
53
213329
4167
Μετά τη συμφωνία ειρήνης με τους Ρωμαίους, το Κους συνέχισε να ευημερεί.
03:37
Over time, however, groups of people called the Noba raided from the west,
54
217579
5167
Ωστόσο, με τον καιρό, ομάδες με το όνομα Νούμπα εισέβαλαν από τα δυτικά,
03:42
and trade routes were disrupted by the rising kingdom of Aksum.
55
222746
3625
και οι εμπορικοί δρόμοι διαταράχθηκαν από το ανερχόμενο βασίλειο των Aξούμ.
03:46
Around 350 CE, the Aksumite king sacked Meroe,
56
226871
4500
Γύρω στο 350 π.Χ. ο Αξουμίτης βασιλιάς λεηλάτησε τη Μέρουι,
03:51
effectively bringing Kushite rule to an end.
57
231371
2750
οδηγώντας ουσιαστικά στο τέλος της κουσιτικής κυριαρχίας.
03:54
Since then, some have argued that Kush’s history has been overlooked
58
234496
4167
Έκτοτε, κάποιοι υποστηρίζουν ότι η κουσιτική ιστορία έχει παραβλεφθεί
03:58
by generations of European and American scholars
59
238663
3541
από γενιές Ευρωπαίων και Αμερικανών ακαδημαϊκών
04:02
who promoted the idea that Egypt was part of the origin of Western civilization,
60
242204
4875
που προωθούσαν ότι η Αίγυπτος αποτελούσε τμήμα της πηγής του δυτικού πολιτισμού,
04:07
while Kush, as an African culture, was excluded.
61
247079
3750
ενώ το Κους ως κουλτούρα της Αφρικής αποκλείστηκε.
04:11
Today, there’s still much to learn about Kush—
62
251371
3250
Σήμερα, έχουμε πολλά ακόμα να μάθουμε για τον Κους,
04:14
including a writing system we haven’t deciphered fully.
63
254621
3292
όπως το σύστημα γραφής που δεν έχουμε πλήρως αποκρυπτογραφήσει.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7