What happened to the lost Kingdom of Kush? - Geoff Emberling

1,057,558 views ・ 2021-10-07

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 芄妤 陳 審譯者: Amanda Zhu
00:06
Along the Nile River, in what is now northern Sudan,
0
6621
4000
沿著尼羅河河畔, 在如今的蘇丹北部,
00:10
lay the ancient civilization of Kush.
1
10621
2917
曾經孕育了古老的庫什文明。
00:13
Though they were once conquered by a powerful neighbor,
2
13871
2667
儘管曾被強大的鄰國征服,
00:17
the kings and queens of Kush would go on to successfully challenge
3
17038
4375
庫什國王與皇后將繼續挑戰 兩個史上最強勢的帝國,
00:21
two of the most dominant empires in history.
4
21413
2875
並成功擊敗對手。
00:24
From 1500 to 1100 BCE, Egypt controlled Kush,
5
24621
4792
西元前 1500 年至 1100 年, 埃及控制了庫什,
00:29
introducing many Egyptian cultural and religious practices.
6
29413
3791
引進許多埃及文化與宗教習俗。
00:33
The civilization of Kush was more than a thousand years old at that time.
7
33621
4125
在此之前,庫什文明 早已存在一千多年。
00:38
Its early capital city at Kerma had impressive temples, palaces, and houses,
8
38079
6458
庫什文明早期位於科爾瑪的首都
有著雄偉的神廟、
富麗的宮殿及華美的房屋。
00:44
including a massive mudbrick temple structure that had a chapel deep inside,
9
44704
4958
其中有一座由泥磚砌成 且規模巨大的廟宇結構,
00:49
reached by a long staircase at the center.
10
49662
2959
中央有一道長階梯 通往深藏其中的教堂。
00:52
Rich gold mines helped the Kushites build a flourishing commercial network,
11
52787
4250
豐富的金礦幫助庫什人建立了 繁榮的商業網路,
00:57
making bronze weapons and tools and trading materials like incense,
12
57037
4792
他們打造青銅製的武器和工具,
並以來自撒哈拉南部的薰香、
01:01
animal skins, ivory, and ebony wood from sub-Saharan Africa.
13
61829
5250
動物毛皮、象牙、黑檀木對外貿易。
01:07
The tide started to change for Kush as Egypt descended into civil war.
14
67621
4875
當埃及陷入內戰時, 庫什趁機獲得有利的轉變。
01:12
By 750 BCE, Egypt was divided into local kingdoms with fluctuating alliances.
15
72746
6458
到了西元前 750 年,
埃及分裂成多個地方王國, 聯盟關係起伏不定。
01:19
The Kushite king Piankhy saw an opportunity.
16
79371
3083
庫什國王皮耶洞燭機先,
01:22
He led his navy, flanked by horsemen and archers,
17
82704
3459
率領海軍以及由騎兵和弓箭手 組成的側翼部隊,
01:26
up the Nile to the gateway city of Khemenu.
18
86163
3125
沿著尼羅河而上, 一路到達門戶城市荷美努。
01:29
As Piankhy’s army constructed siege ramps and battle towers,
19
89538
3750
正當皮耶的軍隊建設攻城坡道 和戰鬥高塔時,
01:33
the city’s ruler sent his wives and daughters to negotiate—
20
93288
3416
荷美努的統治者派出他的妻子 和女兒前往協商——
01:36
not with Piankhy, but with the women of his royal household,
21
96704
3875
但不是和皮耶交涉, 而是與其皇室女性磋商,
01:40
later known as kandake,
22
100621
1833
後世稱這些女性為「坎妲克」,
01:42
who were extremely influential in military affairs and political succession.
23
102663
4375
對於軍事及王位繼承的決策 具有強大的影響力。
01:47
At the end of a long siege, Piankhy entered the conquered city
24
107496
3875
漫長的圍城行動結束後, 皮耶踏入了被俘的城市,
01:51
and bitterly criticized the conditions in its stables.
25
111371
3500
厲聲斥責馬廄的環境。
01:54
From there, Piankhy and the Kushite forces
26
114913
2875
皮耶與庫什部隊在此役之後,
01:57
conquered the Egyptian capital of Memphis.
27
117788
2500
又佔領了埃及首都孟菲斯。
02:00
Piankhy installed his sister, Amunirdis, as priestess of the great god Amun,
28
120621
5667
皮耶任命他的妹妹雅梅纳迪斯 擔任埃及城市底比斯中
02:06
in the Egyptian city of Thebes,
29
126288
2000
偉大之神阿蒙的女祭司。
02:08
and left other Kushite officials there before returning to live in Kush.
30
128288
4041
皮耶再回到庫什前, 將其他官員留在底比斯。
02:12
His successors extended control all the way to the Nile Delta.
31
132621
3833
他的後世將征服的領域 擴展至尼羅河三角洲。
02:16
This was a high point for the Empire of Kush:
32
136996
2583
當時庫什帝國正處於巔峰:
02:19
trade thrived, and they built magnificent temples,
33
139579
3000
貿易往來絡繹不絕, 庫什帝國沿著尼羅河畔
02:22
palaces, and pyramid tombs all along the Nile.
34
142579
3542
建造了宏偉的神廟、堂皇的宮殿 還有高聳的金字塔。
02:26
But the Assyrian army was approaching Egypt in its annual campaigns.
35
146579
4000
然而,亞述軍隊正在其年度的 征戰活動中逼近埃及。
02:30
When the Assyrians began to encroach on trade routes near Jerusalem,
36
150954
4000
當亞述人侵擾耶路撒冷 一帶的貿易路線時,
02:34
the Kushite king Taharqo moved to stop them.
37
154954
2959
庫什國王塔哈爾卡動身阻止這件事。
02:38
The Assyrians defeated him with the help of some rebelling Egyptian princes,
38
158413
4125
亞述在反叛的埃及王子們協助下, 擊敗了塔哈爾卡,
02:42
and drove him out of Egypt in the 7th century BCE.
39
162538
3750
並在西元前七世紀,將他逐出埃及。
02:46
The Kushites continued to rule in their homeland for nearly 1,000 years
40
166288
4583
庫什人又繼續統治了家園近一千年,
02:50
that were prosperous and innovative.
41
170871
2333
其間國泰民安又不斷革新。
02:53
They moved their capital farther south to the city of Meroe,
42
173454
3459
後來首都南遷至麥羅埃,
02:57
where they built temples to a new god called Apedemak.
43
177204
3250
在那建造了新的神祇 亞帕德瑪克的神殿。
03:00
They built new cities in the savannah south of the Sahara Desert,
44
180579
3334
在撒哈拉沙漠以南的草原上 建造新城市,
03:04
some of which contained huge reservoirs for water.
45
184204
3125
部分城市甚至建有巨大的水庫。
03:07
When the Roman Empire conquered Egypt in 31 BCE,
46
187579
3584
當羅馬帝國於西元前 31 年 攻取埃及時,
03:11
Kushite armies again traveled north, led by Queen Amanirenas.
47
191579
4750
皇后雅曼妮瑞絲帶領 庫什軍隊再次北征。
03:16
She led them to success in battle against the Romans,
48
196538
3166
她統率軍隊成功擊敗羅馬人,
03:19
capturing the bronze head of a statue of the Roman emperor Augustus,
49
199871
4375
俘獲羅馬皇帝奧古斯都銅像的頭部,
03:24
and bringing it back to Kush.
50
204246
1917
並將其帶回庫什。
03:26
They buried it under the doorway of a temple in the capital,
51
206496
3208
他們將銅像頭部埋在 首都神殿出入口處的地下,
03:29
so that worshippers would step on it as they crossed the threshold.
52
209704
3625
如此一來,當朝聖者跨過門檻時, 就會踩在銅像頭部上方。
03:33
After brokering peace with the Romans, Kush continued to prosper.
53
213329
4167
與羅馬達成和平協議後, 庫什持續繁榮富強。
03:37
Over time, however, groups of people called the Noba raided from the west,
54
217579
5167
然而隨著時間推移, 一群名為諾巴的人從西邊發動突襲,
03:42
and trade routes were disrupted by the rising kingdom of Aksum.
55
222746
3625
貿易路線也遭崛起的 阿克蘇姆王國打斷。
03:46
Around 350 CE, the Aksumite king sacked Meroe,
56
226871
4500
大約在西元 350 年時, 阿克蘇姆國王洗劫了麥羅埃。
03:51
effectively bringing Kushite rule to an end.
57
231371
2750
為庫什的統治劃下句點。
03:54
Since then, some have argued that Kush’s history has been overlooked
58
234496
4167
在那之後,有人認為庫什的歷史
遭到世世代代歐洲 及美國學者的忽視。
03:58
by generations of European and American scholars
59
238663
3541
04:02
who promoted the idea that Egypt was part of the origin of Western civilization,
60
242204
4875
他們提倡埃及也是 西方文明起源的一部分,
04:07
while Kush, as an African culture, was excluded.
61
247079
3750
然而同樣是非洲文明,
他們卻排除庫什 與西方文明起源的關聯。
04:11
Today, there’s still much to learn about Kush—
62
251371
3250
現今,庫什仍有許多未解之謎,
04:14
including a writing system we haven’t deciphered fully.
63
254621
3292
包含我們尚未完全解譯的書寫系統。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog