The incredible collaboration behind the International Space Station - Tien Nguyen

686,494 views ・ 2015-09-29

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:10
Have you ever been gazing at a starry sky
0
10332
2126
Yıldızlı bir gökyüzüne bakarken
00:12
when suddenly a bright dot glided into view?
1
12458
3751
birden parlak bir noktanın gözünüze çarptığı oldu mu?
00:16
If it wasn't blinking, then you've had the distinct pleasure
2
16209
2932
Eğer göz kırpmıyorsa insanlığın en büyük ortak başarılarından
00:19
of seeing one of mankind's greatest collaborative feats with your own eyes:
3
19141
5141
birine bakma şansını yakalamışsınız demektir:
00:24
The International Space Station.
4
24282
3273
Uluslararası Uzay İstasyonu.
00:27
Roughly the size of six-bedroom house, and weighing more than 320 cars,
5
27555
5465
Kabaca 6 yatak odalı bir ev büyüklüğünde ve 320 arabadan daha ağır olan
00:33
the International Space Station is so large
6
33020
3076
Uluslararası Uzay İstasyonu öylesine büyük ki
00:36
that no single rocket could have lifted it into orbit.
7
36096
3955
tek bir roketle yörüngeye çıkarmak mümkün olamazdı.
00:40
Instead, it was assembled piece by piece
8
40051
2706
Bu yüzden uzayda saatte 28.000 km hızla yol alır
00:42
while hurtling through space at 28,000 kilometers per hour,
9
42757
4812
ve dünyanın çevresini her 90 dakikada bir turlarken
00:47
lapping the Earth once every 90 minutes.
10
47569
3338
parça parça inşa edildi.
00:50
It all started when sixteen nations signed
11
50907
2602
Her şey 16 devletin modüllerden bakıma,
00:53
the Space Station Intergovernmental Agreement,
12
53509
3082
bilgi paylaşımından finansmana kadar
00:56
laying out each partner's expected contributions to the ISS,
13
56591
4827
her partnerin istasyona yapması beklenen katkıları ortaya koyarak
01:01
from modules and maintenance to sharing information and finances.
14
61418
4399
Hükûmetlerarası Uzay İstasyonu Anlaşması'nı imzalamasıyla başladı.
01:05
At an estimated 100 billion U.S. dollars,
15
65817
2866
Tahmini 100 milyar dolarlık tutarıyla
01:08
the Space Station would be the most expensive object ever built.
16
68683
5317
Uzay İstasyonu, inşa edilen en pahalı şey olacaktı.
01:14
The whole world watched
17
74000
1094
Bir Rus roketi
01:15
as a Russian rocket launched the first module of the ISS into the sky.
18
75094
5466
istasyonun ilk modülünü gökyüzüne fırlatırken bütün dünya izledi.
01:20
Zarya, meaning sunrise, was equipped with two solar panels
19
80560
4555
Gündoğumu anlamına gelen Zarya'nın iki güneş paneli
01:25
and a propulsion system that had the important task
20
85115
2604
ve 400 km uzaklık mesafesini koruyarak
01:27
of keeping the young station from crashing into the Earth
21
87719
3474
istasyonun Dünya'ya çarpmasını önlemeye yarayan
01:31
by staying a safe 400 kilometers away.
22
91193
3985
bir propülsiyon sistemi vardı.
01:35
The U.S. Space Shuttle Endeavour followed two weeks later
23
95178
3946
ABD Uzay Aracı Hareketi iki hafta sonra
01:39
carrying Unity, a node module to which other modules could be connected,
24
99124
4530
diğer modüllerin birbirine bağlanacağı orta modül Unity
01:43
and an international six-person assembly crew.
25
103654
4109
ve altı kişilik uluslararası montaj ekibini uzaya gönderdi.
01:47
Then came Zvezda, which brought communications and living accommodations.
26
107763
5526
Arkasından iletişim ve yaşam olanaklarıyla Zvezda geldi.
01:53
Ever since the International Space Station's first tenants arrived,
27
113289
3596
Uluslararası Uzay İstasyonu'nun ilk kiracıları vardığından bu yana
01:56
it's been continually occupied
28
116885
1921
sürekli olarak araç içinde
01:58
with more than 200 visitors spending an average of six months on board.
29
118806
6014
ortalama altı ay geçiren 200'den fazla ziyaretçiyle dolu.
02:04
Astronaut Samantha Cristoforetti holds the record
30
124820
2668
Astronot Samantha Cristoforetti istasyonda 199 gün ile
02:07
for the longest single space flight by a woman at 199 days on the ISS.
31
127488
7227
bir kadın tarafından kırılan en uzun uzayda kalma rekoruna sahip.
02:14
2001 saw the arrival of Destiny, the first of four research modules,
32
134715
5080
2001 yılında dört araştırma modülünün ilki olan Destiny ekibe katıldı,
02:19
where astronauts spend approximately 36 hours a week
33
139795
3656
astronotlar mikro yer çekiminde haftada ortalama 36 saat harcayarak
02:23
conducting extraordinary experiments in microgravity.
34
143451
4113
olağanüstü deneyler gerçekleştiriyorlar.
02:27
Their schedules are packed with exercise,
35
147564
2155
Programlarında ayrıca
02:29
two hours a day to fend off muscle atrophy,
36
149719
2541
kas kaybını önlemek için günde 2 saat egzersiz,
02:32
station maintenance and repair,
37
152260
2603
istasyon bakım ve onarımı
02:34
and connecting with family or awe-inspired minds around the world.
38
154863
4562
ve ailelerinin yanısıra dünyanın geri kalanıyla iletişim kurma var.
02:39
But they still find time for fun, with regular movie nights
39
159425
2974
Yine de eğlenmek için zaman buluyorlar, sıradan film akşamları
02:42
and even shooting the first music video in space.
40
162399
4122
ve hatta uzayda ilk müzik videosunun çekimi.
02:46
Destiny also controls the seven-jointed robotic Canadarm2.
41
166521
5392
Destiny ayrıca yedi açılı robot kol Canadarm2'yi de kontrol ediyor.
02:51
Capable of moving more than 100,000 kilograms,
42
171913
3282
Kol, 100.000 kg'dan daha fazlasını taşıyabiliyor
02:55
it's perfect for unloading new arrivals from shuttles.
43
175195
4848
ve geçici araçlardan gelenleri boşaltmak için mükemmel.
03:00
2001 was a busy year for the Space Station with the addition of Quest,
44
180043
4141
Quest'in de katılımıyla 2001 istasyon için yoğun bir yıl oldu,
03:04
the main airlock for strolls outside,
45
184184
2796
dışarıya çıkmak için ana hava kilidi,
03:06
and Pirs, a pier for Russian spacecrafts to dock
46
186980
3635
sonra da Rus uzay araçları için iskele niteleğindeki Pirs,
03:10
including the ever-ready emergency escape vehicle, Soyuz.
47
190615
4631
bir de her zaman hazır acil durum kaçış aracı Soyuz.
03:15
Then, on February 1st, 2003,
48
195246
3658
Sonra 1 Şubat 2003'te
03:18
after delivering research modules to the ISS,
49
198904
2925
istasyona araştırma modüllerinin ulaştırılmasından sonra,
03:21
the space shuttle Columbia exploded during reentry
50
201829
3950
uzay aracı Columbia yeniden giriş yaparken patladı,
03:25
tragically killing the seven-member crew on board.
51
205779
4208
araç içindeki yedi kişilik ekip hayatını kaybetti.
03:29
After a four-year hiatus, work quickly picked up pace
52
209987
3338
Dört yıllık bir beklemeden sonra daha fazla bölme, bağlantı,
03:33
with the addition of more hubs, airlocks, docks,
53
213325
3563
hava kilitleri, bununla birlikte Dünya'mız ve ötesini
03:36
and an observation cupola for stunning 360-degree views of our world and beyond.
54
216888
8185
360 derecelik açıyla görebileceğimiz bir gözlem setiyle faaliyet hız kazandı.
03:45
Other critical components included platforms and trusses to support radiators
55
225073
4251
Diğer önemli bileşenler, istasyonun elektronik araçlarından gelen ısıyı
03:49
that direct all the heat generated by the station's electronics into space
56
229324
5298
uzay boşluğuna yönlendiren radyatörleri destekleyen platform ve kirişler
03:54
and solar panels that are efficient enough to power 55 homes.
57
234622
4889
ve 55 evi aydınlatmaya yetebilecek güneş panelleri var.
03:59
It took ten years and over 30 missions,
58
239511
2402
10 yıl ve 30 özel görev gerekti
04:01
but finally, the International Space Station was complete,
59
241913
4337
ama sonunda Uluslararası Uzay İstasyonu tamamlanmıştı
04:06
coinciding with the U.S. Space Shuttle Program's retirement.
60
246250
3314
ve ABD Uzay Aracı Programı emekli olmuştu.
04:09
The Space Station continues to serve as an incredible model
61
249564
3375
Uzay İstasyonu, uluslararası işbirliğine harika bir örnek teşkil etmeye
04:12
for international collaboration.
62
252939
2599
devam ediyor.
04:15
This year, two people began a one-year stay on the ISS,
63
255538
3730
Bu yıl iki kişi istasyonda bir yıl kalmak için göreve başladı,
04:19
allowing scientists to study the long-term physical and psychological effects
64
259268
4526
bu da bilim insanlarının uzayda kalmanın uzun süreli fizyolojik ve psikolojik
04:23
of being in space,
65
263794
2052
etkilerini araştırmasına olanak sağlıyor,
04:25
which would prove useful for increasingly ambitious space travel,
66
265846
3373
bu da giderek artan uzay seyahati için yararlı olacaktır,
04:29
like trips to Mars.
67
269219
2376
Mars'a seyahat etmek gibi.
04:31
Over its lifetime, we've learned an immense amount scientifically,
68
271595
3730
İstasyonun varlığı boyunca edindiğimiz inanılmaz bilimsel verilerin yanısıra
04:35
but also about our capacity to work together
69
275325
2851
birlikte çalışma kapasitemiz ile
04:38
and accomplish truly remarkable acts.
70
278176
2824
harika işler başarabileceğimizi öğrendik.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7