The incredible collaboration behind the International Space Station - Tien Nguyen

686,494 views ・ 2015-09-29

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Rita Katinka Lukács Lektor: Zsuzsa Viola
00:10
Have you ever been gazing at a starry sky
0
10332
2126
Előfordult már, hogy bámultad a csillagokat,
00:12
when suddenly a bright dot glided into view?
1
12458
3751
és hirtelen egy fényes pont jelent meg az égbolton?
00:16
If it wasn't blinking, then you've had the distinct pleasure
2
16209
2932
Ha nem villogott, akkor a saját szemeddel láthattad
00:19
of seeing one of mankind's greatest collaborative feats with your own eyes:
3
19141
5141
az emberiség egyik legnagyobb közös munkáját:
00:24
The International Space Station.
4
24282
3273
a Nemzetközi Űrállomást.
00:27
Roughly the size of six-bedroom house, and weighing more than 320 cars,
5
27555
5465
Hat hálószobás háznyi méretével és 320 autónyi súlyával
00:33
the International Space Station is so large
6
33020
3076
a Nemzetközi Űrállomás olyan hatalmas,
00:36
that no single rocket could have lifted it into orbit.
7
36096
3955
hogy egyetlen rakéta sem tudta volna pályára állítani.
00:40
Instead, it was assembled piece by piece
8
40051
2706
Ehelyett darabonként szerelték össze,
00:42
while hurtling through space at 28,000 kilometers per hour,
9
42757
4812
miközben 28 000 km/órával száguldott a világűrben,
00:47
lapping the Earth once every 90 minutes.
10
47569
3338
90 percenként megkerülve a Földet.
00:50
It all started when sixteen nations signed
11
50907
2602
Az egész akkor kezdődött, amikor 16 ország aláírta
00:53
the Space Station Intergovernmental Agreement,
12
53509
3082
azt a kormányközi megállapodást,
00:56
laying out each partner's expected contributions to the ISS,
13
56591
4827
amely meghatározta az egyes partnerek várható hozzájárulását az űrállomáshoz,
01:01
from modules and maintenance to sharing information and finances.
14
61418
4399
a modulokat, a karbantartást, valamint az információkat és pénzügyeket illetően.
01:05
At an estimated 100 billion U.S. dollars,
15
65817
2866
Becsült százmilliárd amerikai dollár költségével
01:08
the Space Station would be the most expensive object ever built.
16
68683
5317
az űrállomás volt a legdrágább létesítmény, amelyet valaha építettek.
01:14
The whole world watched
17
74000
1094
Az egész világ nézte,
01:15
as a Russian rocket launched the first module of the ISS into the sky.
18
75094
5466
ahogy egy orosz rakéta fellőtte az űrállomás első modulját az űrbe.
01:20
Zarya, meaning sunrise, was equipped with two solar panels
19
80560
4555
A Zarját, mely napfelkeltét jelent, két napelemmel szerelték fel,
01:25
and a propulsion system that had the important task
20
85115
2604
valamint egy meghajtórendszerrel, melynek feladata,
01:27
of keeping the young station from crashing into the Earth
21
87719
3474
hogy megakadályozza az űrállomás Földbe csapódását,
01:31
by staying a safe 400 kilometers away.
22
91193
3985
biztonságos 400 kilométeres távolságban tartva azt.
01:35
The U.S. Space Shuttle Endeavour followed two weeks later
23
95178
3946
Ezt követte két héttel később az amerikai Endeavour űrrepülőgép,
01:39
carrying Unity, a node module to which other modules could be connected,
24
99124
4530
és magával vitte a Unity kikötőmodult, amelyhez más modulokat kapcsolhattak,
01:43
and an international six-person assembly crew.
25
103654
4109
valamint felvitt egy hatfős nemzetközi legénységet is.
01:47
Then came Zvezda, which brought communications and living accommodations.
26
107763
5526
Ezután a Zvezda kommunikációs eszközöket és hálóhelyiségeket vitt magával.
01:53
Ever since the International Space Station's first tenants arrived,
27
113289
3596
Az első lakók érkezése óta
01:56
it's been continually occupied
28
116885
1921
a Nemzetközi Űrállomásnak folyamatosan voltak látogatói:
01:58
with more than 200 visitors spending an average of six months on board.
29
118806
6014
több mint 200 fő járt ott, átlagosan hat hónapot töltve a fedélzeten.
02:04
Astronaut Samantha Cristoforetti holds the record
30
124820
2668
Samantha Cristoforetti asztronauta tartja a női rekordot,
02:07
for the longest single space flight by a woman at 199 days on the ISS.
31
127488
7227
aki 199 napig volt egyhuzamban az űrállomáson.
02:14
2001 saw the arrival of Destiny, the first of four research modules,
32
134715
5080
2001-ben érkezett a Destiny, az első a négy kutatómodul közül,
02:19
where astronauts spend approximately 36 hours a week
33
139795
3656
ahol az asztronauták nagyjából heti 36 órát töltenek,
02:23
conducting extraordinary experiments in microgravity.
34
143451
4113
és rendkívüli mikrogravitációs kísérleteket végeznek.
02:27
Their schedules are packed with exercise,
35
147564
2155
Napirendjükben szerepel két óra testmozgás,
02:29
two hours a day to fend off muscle atrophy,
36
149719
2541
hogy megelőzzék az izomsorvadást,
02:32
station maintenance and repair,
37
152260
2603
karbantartás és javítások,
02:34
and connecting with family or awe-inspired minds around the world.
38
154863
4562
valamint kapcsolattartás a családdal vagy a világ nagyszerű elméivel.
02:39
But they still find time for fun, with regular movie nights
39
159425
2974
De van idejük szórakozni is, például az esti filmezéssel,
02:42
and even shooting the first music video in space.
40
162399
4122
vagy azzal, hogy felveszik az első videoklipet az űrben.
02:46
Destiny also controls the seven-jointed robotic Canadarm2.
41
166521
5392
A Destiny a hétcsuklós Canadarm2 robotkart is irányítja.
02:51
Capable of moving more than 100,000 kilograms,
42
171913
3282
A robotkar több mint 100 000 kilót képes megmozgatni,
02:55
it's perfect for unloading new arrivals from shuttles.
43
175195
4848
így tökéletes arra, hogy kipakolja a szállítmányt az űrrepülőkből.
03:00
2001 was a busy year for the Space Station with the addition of Quest,
44
180043
4141
2001 mozgalmas év volt az űrállomáson, hiszen ekkor építették hozzá a Questet,
03:04
the main airlock for strolls outside,
45
184184
2796
vagyis az űrsétákhoz használatos fő zsilipkamrát,
03:06
and Pirs, a pier for Russian spacecrafts to dock
46
186980
3635
a Pirsz modult, amelyre az orosz űrhajók dokkolhatnak,
03:10
including the ever-ready emergency escape vehicle, Soyuz.
47
190615
4631
valamint vele együtt érkezett a készenléti mentőűrhajó, a Szojuz is.
03:15
Then, on February 1st, 2003,
48
195246
3658
2003. február 1-jén,
03:18
after delivering research modules to the ISS,
49
198904
2925
miután kutatómodulokat szállított az űrállomásra,
03:21
the space shuttle Columbia exploded during reentry
50
201829
3950
a Columbia űrrepülőgép a Földre való visszatérés közben felrobbant.
03:25
tragically killing the seven-member crew on board.
51
205779
4208
A tragédiában hét űrhajós vesztette életét.
03:29
After a four-year hiatus, work quickly picked up pace
52
209987
3338
Négy év kihagyás után a munka felgyorsult,
03:33
with the addition of more hubs, airlocks, docks,
53
213325
3563
és újabb központi modulok, zsilipek és dokkolómodulok épültek,
03:36
and an observation cupola for stunning 360-degree views of our world and beyond.
54
216888
8185
valamint egy megfigyelőkupola, amely 360 fokos kilátást nyújt világunkra.
03:45
Other critical components included platforms and trusses to support radiators
55
225073
4251
Fontos alkatrészek még a hősugárzókat tartó felületek és rácsos szerkezetek,
03:49
that direct all the heat generated by the station's electronics into space
56
229324
5298
amelyek az űrállomás elektronikája által generált hőt az űrbe irányítják,
03:54
and solar panels that are efficient enough to power 55 homes.
57
234622
4889
valamint a napelemek, amelyek 55 házat tudnának ellátni energiával.
03:59
It took ten years and over 30 missions,
58
239511
2402
10 évvel és 30 küldetéssel később
04:01
but finally, the International Space Station was complete,
59
241913
4337
végre elkészült a Nemzetközi Űrállomás,
04:06
coinciding with the U.S. Space Shuttle Program's retirement.
60
246250
3314
ezzel egy időben pedig véget ért a Space Shuttle program.
04:09
The Space Station continues to serve as an incredible model
61
249564
3375
Az űrállomás továbbra is elképesztő példája
04:12
for international collaboration.
62
252939
2599
a nemzetközi együttműködésnek.
04:15
This year, two people began a one-year stay on the ISS,
63
255538
3730
Idén két ember kezdte meg egyéves tartózkodását az űrállomáson,
04:19
allowing scientists to study the long-term physical and psychological effects
64
259268
4526
hogy a tudósok tanulmányozhassák az űrutazás hosszú távú
04:23
of being in space,
65
263794
2052
fizikai és pszichés hatásait,
04:25
which would prove useful for increasingly ambitious space travel,
66
265846
3373
amely hasznos lehet az egyre nagyravágyóbb űrutazások,
04:29
like trips to Mars.
67
269219
2376
például a Marsra tett utak szempontjából.
04:31
Over its lifetime, we've learned an immense amount scientifically,
68
271595
3730
Az űrállomás létezése alatt sok tudományos ismeretet szereztünk,
04:35
but also about our capacity to work together
69
275325
2851
de azt is megtudtuk, hogy képesek vagyunk együttműködni,
04:38
and accomplish truly remarkable acts.
70
278176
2824
és igazán kiváló dolgokat véghez vinni.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7